FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-19-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n aeaf yng Nghaerdydd, a'r farchnad Nadolig yn llawn o bethau syfrdanol.En: It was winter in Caerdydd, and the Christmas market was full of dazzling things.Cy: Roedd y goleuadau'n disgleirio yn y nos, a'r arogl gwin mŵl wedi llenwi'r awyr.En: The lights were sparkling at night, and the scent of mulled wine filled the air.Cy: Wrth i bobl symud rhwng y stondinau, roedd yna deimlad o lawenydd yn lledu dros y rhewllyd tir.En: As people moved between the stalls, there was a feeling of joy spreading over the frosty ground.Cy: Ymhlith y torfeydd sawl dydd, roedd Gareth, penseiri tawel, yn crwydro rhwng y stondinau yn edrych am anrheg arbennig ar gyfer ei fam.En: Among the crowds on several days was Gareth, a quiet architect, wandering between the stalls looking for a special gift for his mother.Cy: Roedd yn gobeithio hefyd weld rhywun arbennig yn y dirgelwch Nadoligaidd.En: He also hoped to see someone special in the Christmas mystery.Cy: Roedd ei galon yn ysgafn wrth ddal llawlyfr o addurniadau unigryw a gwneud sylwadau drwy'r gorwel.En: His heart was light as he held a booklet of unique decorations and made notes across the horizon.Cy: Ar ochr arall y farchnad, roedd Rhian, athrawes ysgol gynradd, yn mwynhau'r tymor a'i seiniau.En: On the other side of the market, Rhian, a primary school teacher, was enjoying the season and its sounds.Cy: Roedd ei chalon yn llawn llawenydd wrth i blant ymdrochi yn y neiges.En: Her heart was full of joy as children played in the snow.Cy: Roedd hi'n awyddus i rannu ei brwdfrydedd gyda rhywun, rhywun a allai rannu ei chariad at Nadolig.En: She was eager to share her enthusiasm with someone, someone who could share her love for Christmas.Cy: Pan darodd Gareth ar stondin gyda addurniadau llaw-weithredig, aerglosodd Rhian hefyd gerllaw.En: When Gareth stumbled upon a stall with handcrafted decorations, Rhian also approached nearby.Cy: Byddiodd ei llygad ar yr un dolingen, addurn lliwgar wedi creu â llaw, sy'n fel atseinadur ei plentyndod.En: Her eye caught the same bauble, a colorful, handmade decoration that echoed her childhood.Cy: Wrth iddynt gyrraedd am yr un peth, cyfarfu eu llygaid, ac roedd ei hesgus perffaith i ddechrau sgwrs.En: As they reached for the same item, their eyes met, and it was the perfect excuse to start a conversation.Cy: "Mae'r addurniadau yma'n wirioneddol arbennig," meddai Gareth yn swil.En: "These decorations are truly special," said Gareth shyly.Cy: Roedd Rhian yn gwenu, "Oes, maen nhw'n hyfryd.En: Rhian smiled, "Yes, they are lovely.Cy: Bob tro dwi'n gweld un fel hyn, mae'n dod â chof teuluol i mi.En: Every time I see one like this, it brings back family memories for me."Cy: "Roedd y sgwrs yn dechrau llifo.En: The conversation began to flow.Cy: Rhoddodd Rhian awgrymiadau i Gareth ar stondinau y dylai ymweld â nhw, tra roedd Gareth yn cynnig i ddal y prynu drosti pan fyddai ei dwylo'n brysur.En: Rhian gave Gareth suggestions on stalls he should visit, while Gareth offered to hold her purchases when her hands were busy.Cy: Yna daethon nhw ar draws traddodiad Nadoligaidd eu plentyndod: trisglenni cân a adleisiwyd yn yr awyr, yn arwain at hafal o chwerthin a chyswllt dwfn.En: Then they came across a Christmas tradition of their childhood: carol singers whose songs echoed through the air, leading to bursts of laughter and a deep connection.Cy: Cymerodd Rhian gamau ymlaen, "Beth am ymuno â mi am swper Nadoligaidd?En: Rhian took a step forward, "How about joining me for a Christmas dinner?Cy: Mae yna dafarn leol sy'n cynnig cinio rhyfeddol.En: There's a local pub that offers a wonderful meal."Cy: "Atebodd Gareth, "Hoffwn hynny'n fawr.En: Gareth replied, "I would love that.Cy: Mae'n swnio'n berffaith.En: It sounds perfect."Cy: "Ymddangosodd goleuni newydd yn niwedd y farchnad, gan gerdded y ddau ochr yn ochr, yn rhannu cyfnewidfeydd yn llawn hapusrwydd a disgwyl.En: A new light appeared at the end of the market, as they walked side by side, sharing exchanges filled with happiness and anticipation.Cy: Y tu allan i'r tymherau rhewllyd, diffoddodd Gareth ei swildod, yn teimlo'n agored i ryngweithio newydd.En: Outside in the icy temperatures, Gareth shed his shyness, feeling open to new interactions.Cy: Roedd y ddau yn gweld dechrau newydd, calonnau llawn serch y tymor a'r cyfeillgarwch newydd.En: They both saw a new beginning, hearts full of the season's affection and newfound friendship.Cy: Tra ar eu ffordd, roedd yr awyr yn disgleirio, y sleigen Nadolig wedi cysylltu eu llwybrau mewn ffordd na fyddai dimentia'n gallu ei broffwydo.En: As they made their way, the sky sparkled, the Christmas spirit connecting their paths in a way that destiny could not predict. Vocabulary Words:dazzling: syfrdanolscent: aroglfrosty: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Emrys' Heartfelt Christmas: A Gift Beyond Price
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Emrys' Heartfelt Christmas: A Gift Beyond Price Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-18-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn nhynerwch cartref yr amddifad yn Nghaerdydd, roedd Emrys yn eistedd ar ei wely, ei feddwl yn llawn syniadau.En: In the tender confines of the orphan home in Caerdydd, Emrys sat on his bed, his mind brimming with ideas.Cy: Rŵan, roedd hi'n amser Nadolig, a heddiw oedd y diwrnod mawr - siopa Nadolig yn y farchnad leol.En: Now, it was Christmastime, and today was the big day - Christmas shopping at the local market.Cy: Roedd ffenestri'r gyfareddu yn goleuo gyda goleuadau tinsel a'r awyr o amgylch yn crynhoi â'r oerfel gaeafol.En: The windows of enchantment were aglow with tinsel lights, and the air around was thick with the chill of winter.Cy: Emrys oedd llanc melys, yn unig ddeuddeg oed, ac eisoes yn ceisio dylif blys i wneud eraill yn hapus.En: Emrys was a sweet boy, only twelve years old, already trying to fulfill the urge to make others happy.Cy: Er ei benbleth, roedd un syniad yn troi o gwmpas yn ei feddwl: roedd eisiau dod o hyd i'r anrheg Nadolig perffaith i Gwen, ei ffrind agosaf yn yr amddifad-dy.En: Despite his confusion, one idea kept circling in his mind: he wanted to find the perfect Christmas gift for Gwen, his closest friend in the orphanage.Cy: "Bydd rhaid i fi wneud rhywbeth arbennig," meddai ef wrtho’i hun tra'n cerdded lawr i lawr y grisiau tuag at gegin gynnes wyneb twymni le log.En: "I'll need to do something special," he said to himself as he walked down the stairs towards the warm kitchen facing the heat of the log fire.Cy: Roedd Gwen bob amser yn gefnogol iddo ac yn llugoer gyda'i wên gynnes. Roedd angen cyfarch am ad-dalu hynny.En: Gwen was always supportive of him and warm with her bright smile. It was necessary to acknowledge that with a return gesture.Cy: Y tu allan, dechreuodd y farchnad dreigl drwy stêl geir a phobl yn prysuro i brynu teclynnau Nadolig cartrefol.En: Outside, the market was bustling with the hum of cars and people hurrying to buy homely Christmas trinkets.Cy: Roedd smyg dilys a chlecog o sinsir yn llenwi'r awyr, ac roedd pobman yn llachar gyda hwyl nadolig.En: A genuine and crisp smell of ginger filled the air, and everywhere was bright with holiday cheer.Cy: Ond Emrys, oedd â dim ond ychydig bunnau, a wyneb her.En: But Emrys, who had only a few pennies, faced a challenge.Cy: Wrth archwilio'r stondinau, gwelodd eitemau hyfryd - canhwyllau mawr, scarfau gwlân oedd yn oliog â lliwiau disglair, a theganau bychain.En: While exploring the stalls, he saw lovely items - large candles, woolen scarves that shimmered with bright colors, and small toys.Cy: Eto i gyd, pob un tu hwnt i'w gyllideb.En: Yet, each was beyond his budget.Cy: Er i Emrys ran ei bryder gyda Rhys, un o'i gyd-letywr amlwg, cynghorydd doeth Rhys oedd: "Ga’i bygwth! Bydd angen dy ddychymyg gweithio'n gyflymach na dy boced! Dim ond rhaid dy wneud hynny'n uchelgeisiol."En: Even though Emrys shared his worry with Rhys, one of his notable fellow residents, Rhys's wise advice was: "Improvise! You'll need your imagination to work faster than your pocket! Just do it ambitiously."Cy: Ar ffordd arall o'r farchnad, fe ddaeth Emrys ar draws stondin fach yn arddangos eitemau pren.En: Down another path in the market, Emrys stumbled upon a small stall displaying wooden items.Cy: Wrth syllu arnynt, lluniodd syniad - roedd yno addurniadau pren noeth, perffaith i bersonoli.En: As he gazed at them, an idea formed - there were plain wooden ornaments, perfect for personalizing.Cy: Y cynnig oedd clawr nee lwc.En: The offer was modest, a small fortune.Cy: Dim chwalu byd, ond nid oedd angen i Emrys dim ond un.En: Not a world-breaker, but Emrys needed just one.Cy: Wedi ei phrynu, cymerodd popeth i'r cartref.En: Having bought it, he took everything home.Cy: Hyd nes i'r noson fynd cyn i Eden diodom, gweithio ar ei gynllun, yn defnyddio paent a nodwydd, llofwriol a bodwd.En: Until the evening overtook the house, he worked on his plan, using paint, a needle, determination, and patience.Cy: Roedd y fflam o'r fadog, a'r gelynnen oedd Rhys wedi'i chynnig iddo, yn cydio ac yn gwneud i Emrys gysgu'n hwylus.En: The flame from the candle, which Rhys had loaned him, flickered, helping Emrys fall into a pleasant sleep.Cy: Yn llifogur â phob cyffro, darluniodd Emrys petalau blodau ar yr addurn pren, gan ddefnyddio lliwiau mae Gwen wedi ei hoffi bob amser.En: Overflowing with excitement, Emrys painted flower petals on the wooden ornament, using colors that Gwen had always liked.Cy: Deffrôd o dan yr hud wawn y bore Nadolig i gloi â disgleirdeb o em hefyd.En: Under the enchantment of that festive morning, he awoke with the glow of triumph too.Cy: A nôs dyfodiant, nofit Emrys Gwrthgefndir chydbwysiad anhygoel yng nghram neithior â chartref ei ffrind ion.En: And upon her arrival, Emrys presented the gift to Gwen in a simple...
    Show More Show Less
    18 mins
  • A Holiday Hope: The Tale of Geraint and Carys' New Beginning
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Welsh: A Holiday Hope: The Tale of Geraint and Carys' New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-18-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn y tylluan fach, yr heulwen yn goleuo'r eira o'r tu allan, roedd llawer o fwrlwm yn y cartref plant.En: In the little owl, with the sunlight illuminating the snow from outside, there was a lot of bustle in the children's home.Cy: Roedd y coed Nadolig wedi'i addurno'n brydferth gyda throellau o lampenni ac aroglion o goedwig ffres yn llenwi'r awyr.En: The Christmas trees were beautifully adorned with spirals of lights, and the scent of fresh woodland filled the air.Cy: Roedd Geraint a Carys, dau frawd a chwaer, yn chwarae ger y tanllwyth, tra'n disgwyl am y gaeaf mwyaf pwysig yn eu bywyd.En: Geraint and Carys, brother and sister, played by the fireside, while waiting for the most important winter of their lives.Cy: Geraint oedd yr iau, gyda llawn syniadau ac yn mawr obeithio cael teulu newydd i rannu'r Nadolig gyda nhw.En: Geraint was the younger, full of ideas and hoping greatly to have a new family to share Christmas with.Cy: Roedd ganddo degan bach, wedi'i wisgo, sydd bob amser yn ei atgoffa o'r gorffennol, ond hefyd yn rhoi cysur iddo.En: He had a small toy, dressed up, that always reminded him of the past, but also brought him comfort.Cy: Roedd yn ysgrifennu llythyr i Siôn Corn bob nos, yn breuddwydio am wyliau llawer gwell.En: He wrote a letter to Siôn Corn every night, dreaming of a much better holiday.Cy: Roedd Carys, ar y llaw arall, yn fwy pryderus.En: Carys, on the other hand, was more anxious.Cy: Fel y chwaer hyn, roedd hi'n gwneud yn siŵr bod unrhyw deulu a oedd yn dod i edrych yn gweld rhannau gorau o Geraint.En: As the older sister, she made sure any family coming to look saw the best parts of Geraint.Cy: Roedd hi'n ofalgar, ond yn ofalus.En: She was caring but cautious.Cy: Roedd hi wedi penderfynu rhoi cyfle i bobl newydd, er mwyn sicrhau dyfodol ar gyfer ei brawd.En: She had decided to give new people a chance, to ensure a future for her brother.Cy: Mewn wythnosau cyn y Nadolig, daeth nifer o deuluoedd i ymweld.En: In the weeks leading up to Christmas, several families came to visit.Cy: Tro ar ôl tro, roedd Carys yn bryderus.En: Over and over, Carys was anxious.Cy: "Oes rhywun yn mynd i dderbyn ein dau?En: "Is someone going to accept us both?"Cy: " gofynnai mewn distawrwydd poenus.En: she asked in painful silence.Cy: Ar y diwrnod cyn Nadolig, pan oeddem i gyd yn hen brysur â chyffro, daeth teulu newydd i'r cartref.En: On the day before Christmas, when we were all busy with excitement, a new family came to the home.Cy: Mae'n deimlad diddorol a chymysg, ond Geraint ac Carys teimlwyd rhywbeth gwahanol.En: It's an interesting and mixed feeling, but Geraint and Carys felt something different.Cy: Roedd y teulu hwn â diddordeb arbennig mewn plant fel hwythau.En: This family had a special interest in children like them.Cy: Geraint dalodd y llythyr i Siôn Corn, gyda hawlio gobaith.En: Geraint held on to the letter to Siôn Corn, claiming hope.Cy: Roedd Carys wedi agor ei hun ar agor a gwirioneddau annerbyniol i gyflwyno'r gwirio amddiffynol.En: Carys had opened herself up and accepted unpalatable truths to present the protective truth.Cy: Roedd y drafodaeth yn hir, ond doedd dim lle i amheuaeth.En: The discussion was long, but there was no place for doubt.Cy: Taniodd y golau yn ochrau Carys, nid oedd angen edrych drwy'r dirgelwch o fod ar wahân.En: The light sparked in Carys' eyes, and there was no need to look through the mystery of being apart.Cy: Yn hwyr gyda'r nos, cyhoeddodd cyfarwyddwr y cartref newyddion.En: Late that night, the director of the home announced the news.Cy: Roedd y teulu wedi dewis mabwysiadu Geraint a Carys.En: The family had chosen to adopt Geraint and Carys.Cy: Byddent yn gadael gyda theulu yn llawn cariad nosforol a hafan ddiogel.En: They would be leaving with a family full of warm love and a safe haven.Cy: Cododd gobaith newydd yng ngolwg Geraint a Carys.En: A new hope rose in the eyes of Geraint and Carys.Cy: Wrth iddynt lapio mewn cynnes ac antur newydd, fe wnaeth y ferch ifanc wynebu i goll angen cymorth.En: As they wrapped themselves in warmth and a new adventure, the young girl faced the lost need for help.Cy: Dechreuodd Geraint agor ei galon i'r syniad o gartref gwirioneddol.En: Geraint began to open his heart to the idea of a real home.Cy: Roedd Carys, gyda chalon ddiogel, yn codi llwythi eraill o'r breichiau o siwi ar eu taith newydd.En: Carys, with a safe heart, lifted others from the arms of doubt on their new journey.Cy: Ac felly, pan ledaenodd y nadolig serchus dros bob man arall, aeth Geraint a Carys i'w cartref newydd yn llawn gobaith a hunaniaeth newydd, gan wybod yn sâl am y syniadau newydd a fyddent yn cyrraedd.En: And so, when the loving Christmas spread everywhere else, Geraint and Carys went to their new home full of hope ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.