FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Balancing Acts: A Mother's Journey Through Career and Family
    Apr 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Balancing Acts: A Mother's Journey Through Career and Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-02-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Wrth i dydd dewraf dydd dau ar fin Pasg yn barod, roedd swyn y gwanwyn yn dawnsio trwy'r ffenestri gwydrog uchel y swyddfa gorfforaethol yng Nghaerdydd.En: As the second ghost of Easter approached, the charm of spring danced through the high glass windows of the corporate office in Caerdydd.Cy: Mae'r cornel sydyn o ddesg Mared, yr unig broject manager ymhlith nifer o drefnwyr ifanc, wedi'i orchuddio â phapurau wedi'u llanw â darluniau a chynlluniau gweithredol.En: The sharp corner of Mared's desk, the only project manager among several young coordinators, was covered with papers filled with sketches and tactical plans.Cy: Roedd amser yn fry arni, gyda phrosiect newydd bryfoclyd agos at anadlu ei un o'i diwrnod gwaith.En: Time was pressing on her, with a tantalizing new project near to breathing down on her workday.Cy: Roedd hi'n gwybod bod rhaid i bopeth fynd yn iawn gyda'r prosiect hwn; i brofi ei gwerth o flaen Gethin, y tîm arweinydd newydd a oedd yn uchelgeisiol ac yn llawn awydd syfrdanu'r uwch reolwyr.En: She knew that everything had to go right with this project; to prove her worth in front of Gethin, the ambitious new team leader eager to impress senior management.Cy: Ond nid oedd pethau mor syml.En: But things weren't that simple.Cy: Roedd bywyd Mared fel mam sengl yn cyflwyno heriau bob dydd, a'i ferch, Seren, oedd yn rhan fawr ohoni.En: Life for Mared as a single mother posed daily challenges, and her daughter, Seren, was a big part of them.Cy: Yn ddiweddar, roedd Seren wedi bod yn achosi trafferth yn yr ysgol ac roedd pryder o amgylch ei hymddygiad.En: Recently, Seren had been causing trouble at school and there was concern surrounding her behavior.Cy: Roedd hyn yn pwyso’n drwm ar feddwl Mared, ond roedd rhaid iddi gario ymlaen, heb ddangos ei hofnid lle clywir cliwordd yn rhwygo rhwng powdr iawn y swyddfa.En: This weighed heavily on Mared's mind, but she had to carry on, without showing her fears where whispers could tear apart in the fine powder of the office.Cy: Yn sydyn, yn lletchwith yn ei chroth, roedd ffôn symudol Mared yn siglo.En: Suddenly, awkwardly in her lap, Mared's mobile phone vibrated.Cy: Neidiodd cath ei chalon wrth weld enw ysgol Seren ymddangos ar y sgrîn.En: Her heart skipped a beat as she saw Seren's school name appear on the screen.Cy: Galw cynhadledd ysgol amyw.En: Another school conference call.Cy: Her arall.En: Another challenge.Cy: "Rhaid i mi fynd," meddai hithau wrthi ei hun, er y pwysau enfawr ar ei mgael i gyflawni'r prosiect.En: "I have to go," she told herself, despite the enormous pressure to complete the project.Cy: Aeth y diwrnod wrth i Mared geisio gwneud y llai o oriau'r dydd.En: The day progressed as Mared tried to make the most of the hours available.Cy: Roedd Gethin yn gloc adloniant ansad wrth anog y tîm i ddyfalbarhau.En: Gethin was an unstable source of motivation, encouraging the team to persevere.Cy: Yr anghywirdeb, y clirio parhaus.En: The chaos, the constant clearing.Cy: Serch hynny, roedd Mared yn gwybod bod y galw yn yr ysgol yn bwysicach.En: Nonetheless, Mared knew that the school call was more important.Cy: Roedd rhaid gwneud dewis.En: A choice had to be made.Cy: Gadawodd Mared y swyddfa a chymryd y car i gyfarfod ysgol.En: Mared left the office and took the car to the school meeting.Cy: Ei merch gysgodol a oedd wrthi'n ddagreuol â'i haddysg.En: Her shadowy daughter was tearful with her education.Cy: Eglurodd y pennaeth fod Seren yn llai canolbwyntio yn ddiweddar; roedd yn bryderus, yn effro i ofynion rhois Mared.En: The headteacher explained that Seren was less focused lately; she was worried, strained by Mared's demands.Cy: Roedd Mared yn ingwrth sylweddoli mai prin iawn oedd ei chyflwyno yn bwysicach.En: Mared painfully realized that her presence was scarcely as important.Cy: Wedi siarad â Seren, deallodd Mared mai gyda'i merch y gallai gynnig pob mwy o undod.En: After talking to Seren, Mared understood that it was with her daughter she could offer the most unity.Cy: Felly, penderfynodd wneud gwell am rannu ei gwaith.En: So, she decided to improve her work-sharing.Cy: Fe ddysiodd hi'r hyn oedd gwir bwysig.En: She learned what was truly important.Cy: Wedi dychwelyd i'r swyddfa, trefnodd i ailbenodi dyletswyddau.En: Upon returning to the office, she organized duties again.Cy: Gofynnodd Mared am gefnogaeth ei thîm.En: Mared asked for her team’s support.Cy: Profodd hi bod hyblygedd mewn cydweithredu yn allweddol; nid oedd angen gwneud bob dygymod ben ei phen ei hun.En: She proved that flexibility in collaboration was key; it wasn't necessary to handle everything on her own.Cy: Gwelodd fod gwerth ym hybu eraill i gymryd cyfrifoldeb.En: She saw the value in empowering others to take responsibility.Cy: Yn y pen draw,...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Finding Connection in Caerdydd: A Journey Back to Home
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Connection in Caerdydd: A Journey Back to Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-01-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol y gymuned gated nodweddiadol yng Nghaerdydd, ystyriai y tŷ modern.En: In the heart of the typical gated community in Caerdydd, the modern house was considered.Cy: Roedd Aeron yn teimlo fel aderyn wedi dychwelyd i’r nyth, a dyna pryd y sylweddolodd fod dychwelyd i Gymru yn teimlad cartrefol.En: Aeron felt like a bird returning to its nest, and that's when he realized that returning to Cymru had a homely feeling.Cy: Roedd y gwanwyn wedi dod, gyda'r cennin Pedr yn dehongli bodolaeth newydd a gobeithion newydd.En: Spring had arrived, with the daffodils interpreting new existence and new hopes.Cy: Roedd Aeron wedi byw dramor ers blynyddoedd, ond roedd ei galon yn hiraethu am Gymru.En: Aeron had lived abroad for years, but his heart longed for Cymru.Cy: Ymhlith y tai hynod a lleiniau wedi'u cynllunio'n berffaith, daeth ei lygaid ar Carys.En: Among the remarkable houses and perfectly designed plots, his eyes fell on Carys.Cy: Roedd hi’n sefyll yn yr ardd wrth y tŷ nesaf, edrych ar yr agosaf, dipiau aur a gwyrdd yn yr awyr ysgafn, ei llygaid yn disgleirio yng ngolau’r haul.En: She was standing in the garden next to the house, looking at the nearest, with golden and green glints in the light breeze, her eyes gleaming in the sunlight.Cy: Roedd côr o bobl o'u hamgylch, yn siarad ac yn paratoi ar gyfer digwyddiad hynny—party gardd Pasg yr gymuned.En: There was a chorus of people around them, talking and preparing for that event—the community's Easter garden party.Cy: Pan groesodd eu llinellau, roedden nhw'n uno'n gyflym mewn sgwrs gyntaf o'r fath.En: When their paths crossed, they quickly united in their first conversation of such kind.Cy: Roedd Aeron yn anelu am ddechreuad newydd, a soniodd am ei ddyheadau a'i ofidau.En: Aeron was aiming for a fresh start and mentioned his desires and worries.Cy: Mae'r le o Gaerdydd i'w gwydro, ond yn teimlo'n estron iddo am y tro cyntaf mewn amser hir.En: The distance from Caerdydd was apparent, but it felt foreign to him for the first time in a long time.Cy: "Rydw i'w wybod ble'n ffitio," meddai, yn ceisio esbonio iddo'i hun yn ogystal â hi.En: "I need to know where I fit," he said, trying to explain to himself as well as to her.Cy: Yn y cyfamser, dywedodd Carys am ei balchder mewn annibyniaeth.En: In the meantime, Carys spoke about her pride in independence.Cy: Dywedodd, "Fi'n caru rhyddid, ond rydw i angen cysylltiad.En: She said, "I love freedom, but I need connection.Cy: Rhywbeth sydd â llawer o agweddau bach i'w darganfod."En: Something with many small aspects to discover."Cy: Roedd hi'n chwilio am rywbeth mwy na wal galed o gerrig a muriau.En: She was looking for something more than a hard wall of stone and barriers.Cy: Gyda'i gilydd, penderfynasant archwilio.En: Together, they decided to explore.Cy: Roedd y gymuned yn llawn bywyd, eang gyda pharciau, caffis a llwybrau sy'n arwain i lefydd cudd.En: The community was lively, expansive with parks, cafes, and paths leading to hidden places.Cy: Buont yn crwydro, ac wrth gerdded, rhoddodd Aeron ei hamser i esbonio pa mor hanfodol yw cael sefydlogrwydd o gwmpas yn ogystal â phosibilrwydd y gwibiad.En: They wandered, and as they walked, Aeron took his time to explain how essential it is to have stability around as well as the possibility of adventure.Cy: Cawsant gysur yn y sgwrs.En: They found comfort in the conversation.Cy: Roedd yr ardd barti Pasg yn fanoli ymhobman gyda'r arogl hufen aur o bobi a sŵn lleisiau llawen.En: The Easter garden party was everywhere with the golden cream smell of baking and the sound of cheerful voices.Cy: Ymhlith y bisgedi a'r te, gwelodd Aeron a Carys lawer mwy na dim ond digwyddiad cymdeithasol; roedd yn borth i wynebu eu hofnau.En: Among the cookies and tea, Aeron and Carys saw much more than just a social event; it was a gateway to facing their fears.Cy: "Mae'r gymuned hon yn llawer mwy na'r hyn sy'n cyfarfod â'r llygad cyntaf," dywedodd hi gyda'i llais clo.En: "This community is much more than what meets the eye at first glance," she said with a hopeful voice.Cy: Daeth yr amser oedd aros y noson.En: The awaited time of evening arrived.Cy: Roedd goleuadau'n ddisgleirio a cherddoriaeth yn llenwi'r aer gyda chroeso.En: Lights shone brightly, and music filled the air with welcome.Cy: Roedd Aeron yn teimlo bod ei hewyllt gwenyn wedi dod i'w ddiwedd.En: Aeron felt that his restless wandering had come to an end.Cy: "Gawn ni arafu, ehangu ein gorwelion a gweld pa ddrysau fydd yn agor?" gofynnodd ef, ei fol yn synhwyro.En: "Shall we slow down, broaden our horizons, and see what doors will open?" he asked, his stomach sensing opportunity.Cy: Cytunodd Carys, yn cydnabod y cyflawniad hwnnw.En: Carys agreed, acknowledging that realization.Cy: "Mae peidio â chyflymu ...
    Show More Show Less
    20 mins
  • New Beginnings: Uniting Tradition and Innovation in Suburbia
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Welsh: New Beginnings: Uniting Tradition and Innovation in Suburbia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-01-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar y brynhawn hyfryd o wanwyn, roedd aroglau ffres y blodau yn llenwi’r awyr wrth i'r gymuned gwrdd yn eu neuadd glyd o fewn y gymuned gated.En: On the beautiful spring afternoon, the fresh scent of flowers filled the air as the community gathered in their cozy hall within the gated community.Cy: Roedd canghennau’r coed yn symud ysgafn yn y gwynt cynnes, a'r haul yn tywynnu drwy'r ffenestri mawr.En: The branches of the trees moved gently in the warm breeze, and the sun shone through the large windows.Cy: Roedd Glynis yn sefyll wrth flaen yr ystafell, yn edrych yn llawn hyder ac yn barod i gyflwyno ei syniadau i gymuned y pentref.En: Glynis stood at the front of the room, looking full of confidence and ready to present her ideas to the village community.Cy: Roedd hi'n dymuno gweld y gymuned yn cael ei datblygu mewn ffordd gynaliadwy, defnyddio llai o ynni ac ailgylchu mwy.En: She wished to see the community developed in a sustainable way, using less energy and recycling more.Cy: Roedd hi'n benderfynol o wneud hynny.En: She was determined to achieve this.Cy: Ond Rhian, a oedd wedi bod yn breswylydd ers flynyddoedd lawer, ddim yn rhannu’r brwdfrydedd.En: But Rhian, who had been a resident for many years, didn't share the enthusiasm.Cy: "Rydyn ni wedi byw fel hyn erioed," meddai Rhian, gan daflu barn anallog tuag at Glynis.En: "We have always lived like this," Rhian said, casting a skeptical glance towards Glynis.Cy: Roedd Rhian yn poeni y byddai'r newidiadau yn fawr ac yn ddrud.En: Rhian was worried that the changes would be significant and expensive.Cy: Yn y cefn, roedd Dafydd, preswylydd newydd, yn eistedd, yn gwrando'n astud.En: In the back, Dafydd, a new resident, was sitting, listening intently.Cy: Roedd e wedi symud yma yn ddiweddar, ac er nad oedd yn siŵr o'r dynamics lleol, roedd ganddo ddiddordeb mawr yn y pynciau a drafodwyd.En: He had moved here recently, and although he wasn't sure of the local dynamics, he had a great interest in the topics being discussed.Cy: Dechreuodd Glynis drosglwyddo ei phapurau.En: Glynis began to pass out her papers.Cy: "Mae'n bwysig ein bod ni’n meddwl am y dyfodol," esboniodd, "ac mae rhain i gyd yn gynlluniau i arbed arian dros amser."En: "It's important we think about the future," she explained, "and these are all plans to save money over time."Cy: Wrth i'r cyflwyniad barhau, dechreuodd glywed mwy a mwy o gwestiynau treiddgar, yn bennaf gan Rhian a’i chefnogwyr.En: As the presentation continued, she began to hear more and more probing questions, mainly from Rhian and her supporters.Cy: Roedd yn ymddangos bod yr ymdrechion i berswadio’n ofer, nes i Dafydd godi ei law.En: It seemed the efforts to persuade were in vain, until Dafydd raised his hand.Cy: "Pam na allwn ni o leiaf archwilio’r opsiynau?” meddai'n llawn hyder.En: "Why can't we at least explore the options?" he said confidently.Cy: “Mae Glynis yn sôn am gyfleoedd sy'n gallu ein helpu ni i fod yn fwy modern ac effeithlon."En: “Glynis is talking about opportunities that can help us become more modern and efficient."Cy: Roedd y geiriau annisgwyl hyn gan Dafydd yn tanio trafodaeth newydd.En: These unexpected words from Dafydd sparked a new discussion.Cy: Yn sydyn, roedd diddordeb newydd; datblygodd sgwrs fywiog yn yr ystafell.En: Suddenly, there was renewed interest; a lively conversation developed in the room.Cy: Am y tro cyntaf, roedd Glynis yn gweld gobaith yn ffynnu.En: For the first time, Glynis saw hope flourishing.Cy: Wrth i'r haul ddisgleirio tu allan, yn pelydru drwy ffenestri’r neuadd, roedd yr aelodau'n dechrau gweld cryfder yng nghyfuniad hen a newydd.En: As the sun shone outside, beaming through the hall's windows, the members began to see strength in the combination of old and new.Cy: Ar ddiwedd y cyfarfod, cafwyd pleidlais.En: At the end of the meeting, a vote was held.Cy: Penderfynwyd ffurfio pwyllgor i archwilio syniadau Glynis ymhellach.En: It was decided to form a committee to further explore Glynis' ideas.Cy: Roedd yn cynnwys preswylwyr o bob man o’r gymuned, gyda Dafydd a Glynis yn gweithredu fel cyd-gadeiryddion.En: It included residents from all parts of the community, with Dafydd and Glynis acting as co-chairs.Cy: Erbyn yr amser roedd pawb yn gadael y neuadd fach, roedd ffrindiau newydd wedi'u gwneud, ac roedd awyrgylch o obaith a chyffro yn y lle.En: By the time everyone was leaving the small hall, new friendships had been made, and there was an atmosphere of hope and excitement in the place.Cy: Roedd Glynis wedi dysgu gwerth cyfaddawd a chydweithio, tra gallai Dafydd, yn fodlon â’i rôl newydd, aros yn falch wrth weld ei le yn y gymuned.En: Glynis had learned the value of compromise and collaboration, while Dafydd, satisfied with his new role...
    Show More Show Less
    18 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.