FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unexpected Delays Turn First Date into Unforgettable Adventure
    May 20 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Delays Turn First Date into Unforgettable Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-20-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yn ystod y bore, roedd haul y gwanwyn yn tywynnu'n felyn ar lan y Bae Caerdydd.En: In the morning, the spring sun was shining yellow on the shore of Bae Caerdydd.Cy: Roedd adar yn canu, gan greu symffoni fach i ddechrau eu diwrnod.En: Birds were singing, creating a little symphony to start their day.Cy: Roedd Gwyn wedi treulio'r noson flaenorol yn poeni am ei ddyddiad cyntaf gyda Rhiannon.En: Gwyn had spent the previous night worrying about his first date with Rhiannon.Cy: Roedd yn awyddus i greu argraff dda ond roedd ofn iddo rywbeth fynd o'i le.En: He was eager to make a good impression but was afraid something might go wrong.Cy: Wrth sefyll ar y platfform, teimlai Gwyn ei galon yn curo'n gyflym.En: While standing on the platform, Gwyn felt his heart racing.Cy: Roedd y tren yn cyrraedd yn araf, a chyn hir, trodd Gwyn ei olygon tuag at Rhiannon.En: The train was arriving slowly, and before long, Gwyn turned his gaze towards Rhiannon.Cy: Roedd hi'n gwisgo cot las, gyda'i gwallt yn dawnsio yn y gwynt ysgafn.En: She was wearing a blue coat, with her hair dancing in the gentle breeze.Cy: Chwarddodd Gwyn i'w hun, a theimlodd nerfusrwydd yn lledaenu.En: Gwyn chuckled to himself, feeling the nervousness spreading.Cy: "Beth am fynd i'r bae heddiw?En: "How about going to the bay today?"Cy: " gofynnodd Gwyn, ei lais yn ysgafn.En: asked Gwyn, his voice light.Cy: "Perffaith," atebodd Rhiannon gyda gwên serchog.En: "Perfect," replied Rhiannon with a charming smile.Cy: Felly, teithiodd y ddau ar y tren, sedd wrth sedd.En: So, the two traveled on the train, sitting side by side.Cy: Trafodasant bopeth o'r tywydd i hoff lyfrau.En: They discussed everything from the weather to favorite books.Cy: Ond yn sydyn, cyhoeddwyd y newyddion – oedd gwaith ar y trac.En: But suddenly, news was announced – there was work on the track.Cy: Byddai oedi hir.En: There would be a long delay.Cy: Synhwyrodd Gwyn chwys oer ar ei dalcen.En: Gwyn sensed a cold sweat on his forehead.Cy: Rhiannon edrychodd arno gyda chydymdeimlad.En: Rhiannon looked at him with sympathy.Cy: "Dim problem," meddai hi, yn dawel.En: "No problem," she said, calmly.Cy: Pan safodd y tren, trodd Gwyn at Rhiannon.En: When the train stopped, Gwyn turned to Rhiannon.Cy: "Beth am i ni siarad am dy hoff atgofion o'r traeth?En: "How about we talk about your favorite beach memories?"Cy: "Daliodd siarad i droi'r amser, gan synnu at ba mor hawdd oedd cadw'r sgwrs i fynd.En: He kept talking to pass the time, surprised at how easy it was to keep the conversation going.Cy: Roedd hi'n chwerthin wrth gofio am anturiaethau traeth a phicnics teuluol.En: She was laughing, recalling beach adventures and family picnics.Cy: Pob gair yn gwneud iddo deimlo'n fwy hyderus, llai pryderus.En: Every word made him feel more confident, less anxious.Cy: Yn olaf, cyrhaeddodd y tren ar safle Bae Caerdydd, er yn hwyr.En: Finally, the train arrived at Bae Caerdydd station, albeit late.Cy: Roedd yr haul yn dechrau gostwng, ac roedd y cafeau yn brysur gyda phobl.En: The sun was starting to set, and the cafés were bustling with people.Cy: Mae golau'r haul yn taflu cysgodion hir dros y dociau.En: The sunlight cast long shadows over the docks.Cy: Roedd cyflawnder o flodau gwanwyn yn eu croesawu.En: An abundance of spring flowers welcomed them.Cy: "Mae hwn wedi bod yn ddiwrnod hyfryd, Gwyn," meddai Rhiannon, wrth droedio ar gyfer gwylio’r dŵr.En: "This has been a lovely day, Gwyn," said Rhiannon, as they strolled to watch the water.Cy: Roedd Gwyn yn teimlo'r llwyth yn codi oddi ar ei ysgwyddau.En: Gwyn felt the weight lifting off his shoulders.Cy: Sefydlodd bod ei phoeni yn ddi-sail.En: He realized that his worries were unfounded.Cy: Roedd wedi darganfod gallu i reoli ei bryder, gan sicrhau fod y dydd yn arbennig er gwaethaf y digwyddiadau annisgwyl.En: He had discovered the ability to manage his anxiety, ensuring the day was special despite the unexpected events.Cy: Roedd yr argraff dda yn sicr wedi cael ei greu.En: The good impression had undoubtedly been made.Cy: Mae gobaith newydd wedi dod i'w galon am ddyfodol eu perthynas.En: New hope had come to his heart for the future of their relationship. Vocabulary Words:shore: lansymphony: symffoniimpression: argraffgaze: olygongentle: ysgafnchuckle: chwarddeager: awyddusdelay: oedisweat: chwyssympathy: cydymdeimladconversation: sgwrsconfident: hyderusanxious: pryderusalbeit: erbustling: brysurshadows: cysgodionabundance: cyflawnderstrolled: troediounfounded: di-sailunexpected: annisgwylmanage: rheolicharming: serchogplatform: platfformcalmly: yn dawelmemories: atgofionadventures: anturiaethaupicnics: picnicssunset: gostwngcafés: cafeaurelationship: perthynas
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Rails to Ruins: Capturing Conwy Castle's Timeless Tale
    May 20 2026
    Fluent Fiction - Welsh: From Rails to Ruins: Capturing Conwy Castle's Timeless Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-20-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mewn dydd prysur o wanwyn, roedd dail newydd ddeffro ar goed y llwybr rheilffordd.En: On a busy day in spring, new leaves were awakening on the trees along the railway path.Cy: Trên oedd yn cario Rhys a Carys i un o'r lleoedd mwyaf trawiadol yng Nghymru – Castell Conwy.En: The train was carrying Rhys and Carys to one of the most striking places in Wales – Conwy Castle.Cy: Roedd Rhys yn eistedd yn llonydd wrth y ffenestr, ei lygaid yn sgleinio wrth feddwl am y castell.En: Rhys sat quietly by the window, his eyes sparkling with thoughts of the castle.Cy: Ar yr ochr arall o'r cerbyd, roedd Carys yn gwirio ei chamera, yn edrych allan am bob cyfle i gipio’r dirwedd hardd o gwmpas y rheilffordd.En: On the other side of the carriage, Carys was checking her camera, looking out for every opportunity to capture the beautiful landscape around the railway.Cy: "Mae'n rhaid imi ddweud," meddai Rhys, mewn ymgais i gychwyn sgwrs.En: "I have to say," said Rhys, in an attempt to start a conversation.Cy: "Mae yma storiadau anhygoel am y lle hwn. Wyt ti erioed wedi ymweld â hen gastell o'r blaen?"En: "There are incredible stories about this place. Have you ever visited an old castle before?"Cy: "Dim wedi hynny," atebodd Carys, ei llais yn llawn chwilfrydedd.En: "Not yet," replied Carys, her voice full of curiosity.Cy: Roedd ei phlan yn syml - cipio lluniau unigryw, ond wrth edrych ar Rhys, teimlodd gred gyffrous yn ei sylw gwybodus.En: Her plan was simple - to capture unique photos, but as she looked at Rhys, she felt an exciting confidence in his knowledgeable commentary.Cy: Heb fod eisiau ymddangos yn rymus, penderfynodd Carys gadw'i agwedd yn ysgafn.En: Not wanting to appear overbearing, Carys decided to keep her attitude light.Cy: Wrth iddynt gyrraedd Conwy, roedd y diwrnod yn lliwgar gyda blodau gwanwyn yn llawn bywyd.En: As they arrived in Conwy, the day was colorful with spring flowers full of life.Cy: Roedd waliau'r castell yn codi’n fry dros y dref, eu harddwch yn strwythurol a'r gwenithfaen yn gloyw yn yr heulwen.En: The castle walls rose majestically over the town, their structural beauty and the granite glowing in the sunlight.Cy: Wrth gerdded tuag at borth y castell, dechreuodd Rhys adrodd hanesion ei hoff gymeriadau a digwyddiadau yn hanes y lle.En: As they walked towards the castle gate, Rhys began recounting stories of his favorite characters and events in the history of the place.Cy: "Ar un adeg," meddai, gyda thân go iawn yn ei lais, "Amgylchynwyd y castell gan y Normaniaid, ac roedd yna lawer o frwydrau!"En: "At one time," he said, with real enthusiasm in his voice, "the castle was surrounded by the Normans, and there were many battles!"Cy: Carys, wedi ymgolli yn ei eiriau ond â'i chamera parod, cipiodd lun o Rhys yn ei frwdfrydedd llai na phedair llath oddi wrthi hi.En: Carys, engrossed in his words but with her camera ready, snapped a photo of Rhys in his enthusiastic element less than four yards away from her.Cy: Roedd yn wythnosol, ei ymadrodd animedig a'i wên frwd wedi'u dal yn berffaith.En: His animated expression and lively smile were perfectly captured.Cy: Cwarddodd Carys, gan roi'n glir y teimlad bod ei chamera yn cofnodi ei ieithwedd.En: Carys laughed, clearly giving the feeling that her camera was recording his expressions.Cy: Roedd y rhew wedi'i dorri, a deallodd y ddau eu bod yn mwynhau'r un baswn - brwdfrydedd am y presennol a hanesol eu cyfarfyddiad.En: The ice was broken, and they both understood that they were enjoying the same passion - enthusiasm for their present and historical encounter.Cy: Dros amser, wnaethon nhw grwydro'r castell, gan glywed yr adar a chlywed y brogaod o fewn y ffosydd fondder.En: Over time, they wandered through the castle, hearing the birds and the frogs within the deep moats.Cy: Roedd hwyl sefydlog rhwng Rhys a Carys; nid oedd eithaf un yn teimlo naill ai'n rhy nerdy neu'n anniddig.En: There was a stable connection between Rhys and Carys; neither felt too nerdy or uncomfortable.Cy: "Mae'n rhyfeddod i fod yma gyda chi heddiw," meddai Rhys yn dawel wrth droi'n ôl i edrych am y tro olaf ar yr esgyniad hanesyddol.En: "It's a wonder to be here with you today," said Rhys quietly, as they turned back for one last look at the historic ascent.Cy: "Mae hyn yn dechrau unigryw," atebodd Carys yn llawen, eisoes yn visualizing y casgliad o ffeiliau y byddai hi'n dynnu ar ôl ei ddydd.En: "This is a unique beginning," replied Carys joyfully, already visualizing the collection of files she would draw on after her day.Cy: Trafodion pellach cynhesu eu cyfeillgarwch, ac ymfudiwyd gan yr awyrgylch, addunodd Rhys a Carys i weld llefydd eraill gyda'i gilydd.En: Further conversations warmed their friendship, and entranced by the atmosphere, Rhys and Carys...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Delays to Triumph: Rhiannon & Emyr's Berlin Breakthrough
    May 19 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Delays to Triumph: Rhiannon & Emyr's Berlin Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-19-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn oruwch y bwrdd gweithio, roedd haenau o bapurau wedi'u gwasgu wrth i Rhiannon a Emyr baratoi ar gyfer eu taith i Berlin.En: Above the worktable, layers of papers were scattered as Rhiannon and Emyr prepared for their trip to Berlin.Cy: Wrth wylio trwy ffenestri mawr y swyddfa, roedd goleuni'r gwanwyn yn treiddio i mewn, yn bywiogi'r awyrgylch yn Mentro Menter, sef incubator newyddion busnes yng nghanol Caerdydd.En: Watching through the large office windows, the spring light streamed in, enlivening the atmosphere at Mentro Menter, a business news incubator in the heart of Caerdydd.Cy: "Emyr, mae angen gwneud argraff yn y gynhadledd hon," meddai Rhiannon, ei llais yn frwd.En: "Emyr, we need to make an impression at this conference," said Rhiannon, her voice enthusiastic.Cy: Roedd hi'n ysu i gyflwyno ei syniad startup a sicrhau buddsoddiad gan y sawl oedd yn arwain y diwydiant technoleg.En: She was eager to present her startup idea and secure investment from those leading the tech industry.Cy: "Mae'n siŵr, ond...," atebodd Emyr, yn fwy tawel o ran natur.En: "Certainly, but...," replied Emyr, quieter by nature.Cy: Buasai'n well ganddo fynd yn ôl at ei brosiect ei hun, ond roedd hefyd yn awyddus i weld a allai gael ysbrydoliaeth newydd.En: He would have preferred to return to his own project, but he was also keen to see if he might find new inspiration.Cy: Ar ôl oriau o drafod, fe wnaethant ddod o hyd i awyren oedd yn hedfan yn hwyr.En: After hours of discussion, they found a flight that was leaving late.Cy: Gyda chyrraedd maes awyr Caerdydd, roedd y duo'n synhwyro cyffro ac ychydig o straen.En: Upon reaching Caerdydd airport, the duo sensed excitement and a bit of stress.Cy: Roedd y gofod yn llawn o deithwyr eraill yn edrych ymlaen at eu hanturiaethau ym mis Mai.En: The space was filled with other travelers looking forward to their adventures in May.Cy: "Mae'r hedfan yn hwyr eto," r'inteithio Emyr.En: "The flight's delayed again," muttered Emyr.Cy: Emyn o rwystredigaeth oedd yn cuddio'r posibiliadau.En: A hymn of frustration masking the possibilities.Cy: Gyda phob y diweddariad annymunol, daeth cynnig Rhiannon, "Beth os wnaethon ni arddangos ein syniadau yma?"En: With each unpleasant update came Rhiannon's suggestion, "What if we showcase our ideas here?"Cy: Gwthio heibio eu hamheuon, fe wnaethant sefydlu tir sanctaidd yn yr ardal bellter fel bod eu cyd-deithwyr hefyd ar yr un awyren.En: Pushing past their doubts, they established a sacred ground in the distant area so that their fellow travelers, also on the same flight, could join.Cy: Gwyaedd arall entrepreneuraid, wrth glywed cyfle, dechreuodd y cyfarfod annisgwyl hynny ddynhau.En: Other entrepreneurs, upon hearing the opportunity, started to gather for that unexpected meeting.Cy: Wrth i'r cloc dicio, cynhaliodd Rhiannon ei sylw gyda chariad tuag at ei syniadau a'r ffydd mewn pobol.En: As the clock ticked, Rhiannon held her audience with love for her ideas and faith in people.Cy: Roedd yr ymatebiad yn ffafriol, gan gynnig cysylltiadau nad oeddent erioed wedi breuddwydio am eu gwneud.En: The response was favorable, offering connections they had never dreamed of making.Cy: Yng ngwaelod fy meddwl, iddo'i hun, roedd Emyr hefyd yn synhwyro ysbrydoliaeth – gan ddod o hyd i gydweithiwr posibl.En: Deep in his mind, Emyr also sensed inspiration – finding a potential collaborator.Cy: Wedi cyrraedd Berlin, roedd y ddau ohonynt yn barod ar gyfer yr uchafbwynt.En: Upon reaching Berlin, both were ready for the highlight.Cy: Mae Rhiannon yn newydd-ddydd ar y llwyfan, ac yn cyflwyno gyda hyder newydd.En: Rhiannon was a new dawn on the stage, presenting with newfound confidence.Cy: Wrth ymyl, roedd Emyr, oedd yn teimlo'r newid mewn ei fryd ei hun, yn teimlo ei bod yn gallu aros allan o'r cysgodion.En: Beside her, Emyr, feeling the change within himself, felt he could step out of the shadows.Cy: Gyda'r cynhwysfawr o Berlin wedi'u cyflawni, adawodd y ddau gyda bysiedd o syniadau newydd.En: With the entirety of Berlin accomplished, the two left with pockets full of new ideas.Cy: Roedd straen y maes awyr wedi troi'n gyfle euraidd.En: The stress of the airport had turned into a golden opportunity.Cy: Yn wyneb glaw'r gwanwyn, roedd Rhiannon ac Emyr yn gwybod fod eu dyfodol yn llewyrch llachar, yn llawn o gyfleoedd nad oedd wedi'u rhagweld yn haf gynnar Mai.En: In the face of the spring rain, Rhiannon and Emyr knew their future was brightly shining, full of unanticipated opportunities in the early summer of May. Vocabulary Words:scattered: gwasguenlivening: bywiogiincubator: incubatorenthusiastic: frwdeager: ysustartup: startupinvestment: buddsoddiadcertainly: siŵrkeen: awyddusinspiration: ysbrydoliaethdiscussion: trafodflight: hedfanexcitement: ...
    Show More Show Less
    17 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.