FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership
    May 3 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-03-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Wrth i haul y gwanwyn daro'r ffenestri mawr, roedd swyddfa'r cwmni'n llenwi â sŵn bywiog.En: As the spring sun hit the large windows, the company office filled with lively noise.Cy: Roedd Eleri yn eistedd wrth ei desg, ei golygon yn edrych dros gyfrifiadur.En: Eleri was sitting at her desk, her eyes gazing over the computer.Cy: Roedd ei chalon yn drwm.En: Her heart was heavy.Cy: Roedd wedi gweld Aled yn cael ei hyrwyddo unwaith eto, tra roedd hi wedi ei hanwybyddu.En: She had seen Aled get promoted once again, while she was overlooked.Cy: Roedd eisiau'r swydd arweinyddiaeth, mwy nag unrhyw beth.En: She wanted the leadership position more than anything.Cy: "Hei, Eleri," meddai Aled gyda gwên, wrth gerdded heibio.En: "Hey, Eleri," said Aled with a smile, while walking by.Cy: "Heard 'da fi bod Carys yn chwilio am rhywun i arwain y prosiect newydd 'ma.En: "I heard Carys is looking for someone to lead this new project."Cy: "Eleni gwenodd yn ôl, ond roedd poen yn ei llais.En: Eleri smiled back, but there was pain in her voice.Cy: Roedd Carys, y bos caled a llym, yn anodd i blesio.En: Carys, the tough and strict boss, was hard to please.Cy: Roedden nhw wedi ceisio sawl gwaith cael ei sylw, ond roedd Carys yn ffafrio Aled.En: They had tried many times to get her attention, but Carys favored Aled.Cy: Roedd rhaid gwneud penderfyniad.En: A decision needed to be made.Cy: Eleni a ffocysau arni ei hun.En: Eleri focused on herself.Cy: Gadawodd i'w angerdd ac ymroddiad ei harwain.En: She let her passion and dedication guide her.Cy: "Os na ddof fi, does dim gobaith i mi," meddai Eleri wrthi ei hun mewn llais isel.En: "If I don't step up, there's no hope for me," Eleri said to herself in a low voice.Cy: Y noson honno arhosodd yn y swyddfa tan wadai'r haul.En: That night, she stayed in the office until the sun returned.Cy: Symudodd y pethau ymlaen gyda brwdfrydedd.En: Things moved forward with enthusiasm.Cy: Parhaodd Eleri i weithio, oriau hirach na neb arall.En: Eleri continued to work, longer hours than anyone else.Cy: Cafodd lleisiau eraill eu clywed yn y swyddfa yn gofyn, "Pwy sy'n rheoli'r prosiect hwn?En: Other voices were heard in the office asking, "Who is managing this project?"Cy: " ond roedd Eleri yn gwybod bod rhaid iddo hi ddal ati.En: but Eleri knew she had to keep going.Cy: Ar ddiwedd yr wythnos, aeth Carys at Eleri.En: At the end of the week, Carys approached Eleri.Cy: "Eleri, dw i wedi gweld dy waith di," meddai Carys, yn edrych yn fwy gonestrwydd nag erioed o'r blaen.En: "Eleri, I've seen your work," said Carys, appearing more sincere than ever before.Cy: "Mae'r prosiect wedi llwyddo, ond dw i'n gallu cynnig rôl dros dro yn unig.En: "The project has succeeded, but I can only offer a temporary role."Cy: "Teimlodd ei galon Eleri yn pwmpio'n gyflymach na'r nos tan hynny.En: Eleri's heart beat faster than it had until then.Cy: Roedd enedigaeth gobaith yn nghalon Eleri.En: A spark of hope was born in Eleri's heart.Cy: Roedd wedi dangos ei bod hi'n arweinydd da, ac yn gallu llwyddo.En: She had shown that she was a good leader and capable of succeeding.Cy: Roedd ond rôl dros dro, ond o leia roedd yn gam ymlaen.En: It was only a temporary role, but at least it was a step forward.Cy: Aled aeth heibio, yn edrych am eiliad o heddwch cyn brysio, a chydag hynny dywedodd, "Dw i'n falch iawn o o't eraill fel chi.En: Aled passed by, looking for a moment of peace before hurrying, and with that, he said, "I'm very proud of others like you."Cy: "Cododd hyder Eleri.En: Eleri's confidence rose.Cy: Roedd hi'n sylweddoli, yn y ben draw, mai hi ei hun oedd yn gyfrifol am ei ffawd.En: She realized, in the end, that she was responsible for her own fate.Cy: Os nad yw'r cwmni hwn yn gallu gweld ei gwerth, awn ati i ddod o hyd i gyfleoedd newydd.En: If this company couldn't see her worth, she would go on to find new opportunities.Cy: Gadawodd swyddfa'r dydd hwnnw, gyda byd newydd o bosibiliadau o'i blaen.En: She left the office that day, with a new world of possibilities ahead of her.Cy: Roedd gobaith yn ei calon, a hi'n barod i wynebu'r dyfodol gyda brwyf mwy nag erioed.En: Hope was in her heart, and she was ready to face the future with more determination than ever. Vocabulary Words:gaze: edrychoverlooked: hanwybydduleadership: arweinyddiaethstrict: llymdedication: ymroddiadenthusiasm: brwdfrydeddsincere: gonestrwyddtemporary: dros drofate: ffawdopportunities: cyfleoeddpossibilities: posibiliadaudetermination: brwyfpromoted: hyrwyddodecision: penderfyniadpassion: angerddsucceeding: llwyddoresponsible: cyfrifolforward: mlaenconfidence: hyderheart: calonproject: prosiectbosscalȥ: bos caledvoices: lleisiauattend: arwainguide: arwainhope: gobaithsincere: gonestrwyddspark: enedigaethproud: falchmanage: rheoli
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery
    May 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y maes tir gwyntog ar ben y clogwyn yn edrych dros y môr di-derfyn.En: The windy field atop the cliff looked out over the endless sea.Cy: Angel's Gate oedd man yng ngorllewin Cymru lle roedd y gorffennol yn cydblethu'n dynn â'r presennol.En: Angel's Gate was a place in western Cymru where the past intertwined closely with the present.Cy: Roedd yr awyrgylch yn llawn o'r arogl brwynlysau a distyll y gwanwyn yn eu blodau cyntaf.En: The atmosphere was filled with the scent of rushes and the early bloom of spring.Cy: Aneira, gyda'i llygaid llawn chwilfrydedd, oedd ar y clogwyni, yn chwilio am wybodaeth newydd.En: Aneira, with her eyes full of curiosity, was on the cliffs, searching for new knowledge.Cy: Roedd gwynt y môr yn chwarae gyda'i gwallt tra roedd hi'n edrych i lawr ar y creigiau isod lle oedd rhai archaeolegwyr wedi darganfod gelfig newydd.En: The sea breeze played with her hair as she looked down at the rocks below where some archaeologists had discovered a new artifact.Cy: Roedd y gelfig hon yn debyg i'r eicon hanesyddol o angenfilod neu, efallai, duwiau duon y chwedlau hynafol.En: This artifact resembled the historic icon of monsters or, perhaps, dark gods of ancient legends.Cy: Roedd hi eisiau gwybod y gwirionedd iddo.En: She wanted to know the truth of it.Cy: "Ddylai ni ddim trin y gelfig hon mor ysgafn, Aneira," dywedodd Dafydd, hanesydd lleol a pherson oedd ag amheuaeth ddealladwy amdano.En: "We should not treat this artifact so lightly, Aneira," said Dafydd, a local historian and a person with understandable skepticism.Cy: Gwelodd y gwelltynyn pryderus yn ei lais.En: There was a cautious note in his voice.Cy: "Mae'n bosib bod hon yn rhybudd o'r gorffennol.En: "It's possible this is a warning from the past.Cy: Rhaid bod yn ofalus.En: We must be careful."Cy: ""Dwi'n dal yn hyderus Dafydd," meddai Aneira, ei llais yn benderfynol ond hefyd yn barchus.En: "I'm still confident, Dafydd," said Aneira, her voice determined but also respectful.Cy: Roedd ei chariad at chwedlau yn ei gyrru, yn frwd i ddysgu mwy, i gysylltu â'r gorffennol.En: Her love for legends drove her, eager to learn more, to connect with the past.Cy: Wrth iddi symud i fynd â mi i edrych yn agosach, ymarferion y môr dechreuodd chwyrlïo, gan rhagfynegi storm annisgwyl.En: As she moved to take a closer look, the sea's exercises began to swirl, foretelling an unexpected storm.Cy: Roedd cymylau tywyll yn ymgynnull ymhellach, ac roedd hi'n gwybod bod rhaid actio'n gyflym.En: Dark clouds gathered in the distance, and she knew she had to act quickly.Cy: Arhosodd Aneira ar ochr cras y clogwyn gyda'r rhew o ddŵr yn gwisgo dros ei chefn.En: Aneira stood on the rough edge of the cliff with the icy water soaking her back.Cy: Er gwaethaf y gwynt plygnus, nid oedd hi'n rhoi'r gorau iddi—ei chwilio am y wybodaeth newydd oedd yn ychwanegu atirion at ei phŵer personol.En: Despite the biting wind, she did not give up—her quest for new knowledge added fuel to her personal power.Cy: "Mae'n rhaid i ni wybod mwy," meddai hi i Dafydd, ei llygaid yn llymu gyda phenderfyniad.En: "We must know more," she said to Dafydd, her eyes sharp with determination.Cy: Y storm fu'n dorcalonnus, ond wrth i'r gwynt ymsiglo, cofleidiodd Aneira a Dafydd oriau'r tywydd wrthi.En: The storm was heart-wrenching, but as the wind thrashed, Aneira and Dafydd embraced the storm's hours together.Cy: Wedi'r golwg o'r uchder, gwyddai Aneira fod rhyfel mewnol clir wedi ei ddadansoddi: angen pryderus i barchu'r gorffennol, ond hefyd i ddysgu a deall.En: From the height, Aneira knew a clear internal battle had been analyzed: an anxious need to respect the past, yet also to learn and understand.Cy: Roedd Dafydd hefyd wedi newid—ei agwedd wedi symud i dderbyn yr un peth o chwedlau a digwyddodd y coffa am y gwir.En: Dafydd too had changed—his attitude shifted to accept the same legends and recall the truth.Cy: Wrth i'r storm orffen, dim mwy na diflastod cweryl y mor, roedd Aneira a Dafydd yn sêtio ochr yn ochr.En: As the storm ended, no more than the dull quarrel of the sea, Aneira and Dafydd sat side by side.Cy: Roedd y berl oedd unwaith wedi ymddangos fel rhybudd nawr yn llwybr i ddarganfod o dan y tyfiant.En: The jewel that once seemed like a warning was now a path to discovery beneath the growth.Cy: Cymaint o'i harddull yn cuddio, ond cymaint a gynigiodd cyfle i ddeall a chydnabod hyd yn oed pan fyddai'n rhaid iddynt lanhau eu llysnafeddau eu hunain.En: So much of its art concealed, yet offered so much opportunity to understand and recognize even when they had to clean up their own messes.Cy: Felly, cymerodd y ddau berson gaffi byd y synau storm a phellter y môr, a ffrindiau llon ar y ffordd newydd rhwng hanes a heddiw.En: Thus, the two people took in ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney
    May 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Roedd Aberglasney Gardens yn lle perffaith ar gyfer priodas yn nhywydd y gwanwyn.En: Aberglasney Gardens was a perfect place for a wedding in the spring weather.Cy: Yr awyr las oedd yn goleuo'r ardd, a'r blodau'n llawn bywyd, yn lledaenu eu persawr trwy'r cyfagos.En: The blue sky lit up the garden, and the flowers, full of life, spread their fragrance throughout the surroundings.Cy: Roedd Gwyn, trefnydd digwyddiadau talentog, yn barod i sicrhau bod popeth yn mynd yn llyfn.En: Gwyn, a talented event planner, was ready to ensure everything went smoothly.Cy: Roedd hi'n gwybod bod y digwyddiad hwn yn bwysig iawn i'w gyrfa.En: She knew this event was very important for her career.Cy: Roedd y diwrnod yn Beltane, a'r haul yn tywynnu.En: The day was Beltane, and the sun was shining.Cy: Gwestai'n casglu yn yr ardd seremoni wrth i'r awyrennau o adar hedfan uwchben.En: Guests gathered in the ceremony garden as flocks of birds flew overhead.Cy: Roedd Seren a Osian, y pâr hapus, ar ben eu digon.En: Seren and Osian, the happy couple, were overjoyed.Cy: Ond yna, heb rybudd, dechreuodd y tywydd chwyrlio.En: But then, without warning, the weather began to change.Cy: Cwympodd cymylau du dros yr ardd, ac ymhen dim roedd glaw yn tywallt i lawr.En: Dark clouds rolled over the garden, and soon rain poured down.Cy: Roedd y lleoliad perffaith i'r seremoni wedi troi'n fwdlyd ac anymarferol.En: The perfect location for the ceremony turned muddy and impractical.Cy: Dechreuodd y gwestai wlychu, a chyffro daeth yn bryder.En: Guests began to get wet, and excitement turned to concern.Cy: Roedd pawb yn edrych ar Gwyn am arweiniad.En: Everyone looked to Gwyn for guidance.Cy: Roedd hi'n gwybod bod yn rhaid iddi weithredu’n gyflym.En: She knew she had to act quickly.Cy: "Mae'n rhaid inni symud," meddai Gwyn, gyda dawn a phenderfyniad clir.En: "We must move," said Gwyn, with clear skill and determination.Cy: "I'r pabell!En: "To the pavilion!"Cy: "Roeddent wedi cynllunio'r dderbyniad yn y babell, yn barod wedi ei haddurno gyda blodau a golau gwyn.En: They had planned the reception in the tent, already decorated with flowers and white lights.Cy: Mewn chwinciad, Gwyn a'i thîm ddechreuodd symud byrddau, cadeiriau a blodau yno am y seremoni.En: In a flash, Gwyn and her team began moving tables, chairs, and flowers there for the ceremony.Cy: Roedd hi’n gwneud trefn, gan dawelu pawb gyda'i deddf problemau ystyriedol.En: She organized things, calming everyone with her considerate problem-solving.Cy: Pan roceth y glaw hyd at ei erbyn, roedd Gwyn wedi trefnu popeth.En: When the rain beat against the pavilion, Gwyn had arranged everything.Cy: A doedd pawb yno, dan do, yn disgwyl y seremoni i ddechrau.En: And everyone was there, under cover, waiting for the ceremony to start.Cy: Dechreuodd Seren ac Osian ar eu haddewidion, a daeth trystio rhwng y cymylau.En: Seren and Osian began their vows, and trust flowed between the clouds.Cy: Safai'r haul eto, ac niwloedd o olau yn llifo trwy'r papur lloeren.En: The sun stood again, with streams of light flowing through the paper lanterns.Cy: Daeth y gwestai at ei gilydd, cymeradwyo Gwyn am ei harbenigedd a'i chyflymder.En: The guests came together, applauding Gwyn for her expertise and speed.Cy: Doedd gwneud y priodas yn llwyddiannus, hyd yn oed gyda chymhlethdodau'r tywydd, yn tanlinellu gallu Gwyn i ddelio ag unrhyw gwrs anhysbys.En: Making the wedding successful, even with the complexities of the weather, highlighted Gwyn's ability to handle any uncertain course.Cy: Wrth i'r pâr newydd dorri'r cacen i gyfansoddwr naturiol y glaw yn taro ar do'r babell, teimlodd Gwyn rywbeth mewnol yn newid.En: As the newlywed couple cut the cake to the natural rhythm of rain hitting the pavilion roof, Gwyn felt something change inside.Cy: Roedd wedi darganfod ei chyfrifoldeb.En: She had discovered her responsibility.Cy: Roedd hi’n fwy abl nag yr oedd erioed wedi ei dychmygu.En: She was more capable than she had ever imagined.Cy: Daeth Beltane hwn i ben gyda hapusrwydd pawb, yr haul yn fflachio, a Gwyn gyda choch ar wyneb a phleser yn ei chalon am yr hyn a gyflawnodd hynny’r diwrnod.En: This Beltane ended with everyone's happiness, the sun flashing, and Gwyn with a blush on her face and delight in her heart for what she accomplished that day. Vocabulary Words:fragrance: persawrtalented: talentogweather: tywyddflocks: awyrennauoverjoyed: ar ben eu digonimpractical: anymarferoldetermination: penderfyniadpavilion: pabelldecorated: addurnoconsiderate: ystyriedolbeating: rocethvows: addewidionclouds: cymylaulanterns: lloerenapplauding: cymeradwyoexpertise: arbenigeddcomplexities: cymhlethdodauuncertain: anhysbysnewlywed: pâr newyddresponsibility: cyfrifoldebcapable: ablimagine: dychmyguhappiness: ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.