FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery
    May 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y maes tir gwyntog ar ben y clogwyn yn edrych dros y môr di-derfyn.En: The windy field atop the cliff looked out over the endless sea.Cy: Angel's Gate oedd man yng ngorllewin Cymru lle roedd y gorffennol yn cydblethu'n dynn â'r presennol.En: Angel's Gate was a place in western Cymru where the past intertwined closely with the present.Cy: Roedd yr awyrgylch yn llawn o'r arogl brwynlysau a distyll y gwanwyn yn eu blodau cyntaf.En: The atmosphere was filled with the scent of rushes and the early bloom of spring.Cy: Aneira, gyda'i llygaid llawn chwilfrydedd, oedd ar y clogwyni, yn chwilio am wybodaeth newydd.En: Aneira, with her eyes full of curiosity, was on the cliffs, searching for new knowledge.Cy: Roedd gwynt y môr yn chwarae gyda'i gwallt tra roedd hi'n edrych i lawr ar y creigiau isod lle oedd rhai archaeolegwyr wedi darganfod gelfig newydd.En: The sea breeze played with her hair as she looked down at the rocks below where some archaeologists had discovered a new artifact.Cy: Roedd y gelfig hon yn debyg i'r eicon hanesyddol o angenfilod neu, efallai, duwiau duon y chwedlau hynafol.En: This artifact resembled the historic icon of monsters or, perhaps, dark gods of ancient legends.Cy: Roedd hi eisiau gwybod y gwirionedd iddo.En: She wanted to know the truth of it.Cy: "Ddylai ni ddim trin y gelfig hon mor ysgafn, Aneira," dywedodd Dafydd, hanesydd lleol a pherson oedd ag amheuaeth ddealladwy amdano.En: "We should not treat this artifact so lightly, Aneira," said Dafydd, a local historian and a person with understandable skepticism.Cy: Gwelodd y gwelltynyn pryderus yn ei lais.En: There was a cautious note in his voice.Cy: "Mae'n bosib bod hon yn rhybudd o'r gorffennol.En: "It's possible this is a warning from the past.Cy: Rhaid bod yn ofalus.En: We must be careful."Cy: ""Dwi'n dal yn hyderus Dafydd," meddai Aneira, ei llais yn benderfynol ond hefyd yn barchus.En: "I'm still confident, Dafydd," said Aneira, her voice determined but also respectful.Cy: Roedd ei chariad at chwedlau yn ei gyrru, yn frwd i ddysgu mwy, i gysylltu â'r gorffennol.En: Her love for legends drove her, eager to learn more, to connect with the past.Cy: Wrth iddi symud i fynd â mi i edrych yn agosach, ymarferion y môr dechreuodd chwyrlïo, gan rhagfynegi storm annisgwyl.En: As she moved to take a closer look, the sea's exercises began to swirl, foretelling an unexpected storm.Cy: Roedd cymylau tywyll yn ymgynnull ymhellach, ac roedd hi'n gwybod bod rhaid actio'n gyflym.En: Dark clouds gathered in the distance, and she knew she had to act quickly.Cy: Arhosodd Aneira ar ochr cras y clogwyn gyda'r rhew o ddŵr yn gwisgo dros ei chefn.En: Aneira stood on the rough edge of the cliff with the icy water soaking her back.Cy: Er gwaethaf y gwynt plygnus, nid oedd hi'n rhoi'r gorau iddi—ei chwilio am y wybodaeth newydd oedd yn ychwanegu atirion at ei phŵer personol.En: Despite the biting wind, she did not give up—her quest for new knowledge added fuel to her personal power.Cy: "Mae'n rhaid i ni wybod mwy," meddai hi i Dafydd, ei llygaid yn llymu gyda phenderfyniad.En: "We must know more," she said to Dafydd, her eyes sharp with determination.Cy: Y storm fu'n dorcalonnus, ond wrth i'r gwynt ymsiglo, cofleidiodd Aneira a Dafydd oriau'r tywydd wrthi.En: The storm was heart-wrenching, but as the wind thrashed, Aneira and Dafydd embraced the storm's hours together.Cy: Wedi'r golwg o'r uchder, gwyddai Aneira fod rhyfel mewnol clir wedi ei ddadansoddi: angen pryderus i barchu'r gorffennol, ond hefyd i ddysgu a deall.En: From the height, Aneira knew a clear internal battle had been analyzed: an anxious need to respect the past, yet also to learn and understand.Cy: Roedd Dafydd hefyd wedi newid—ei agwedd wedi symud i dderbyn yr un peth o chwedlau a digwyddodd y coffa am y gwir.En: Dafydd too had changed—his attitude shifted to accept the same legends and recall the truth.Cy: Wrth i'r storm orffen, dim mwy na diflastod cweryl y mor, roedd Aneira a Dafydd yn sêtio ochr yn ochr.En: As the storm ended, no more than the dull quarrel of the sea, Aneira and Dafydd sat side by side.Cy: Roedd y berl oedd unwaith wedi ymddangos fel rhybudd nawr yn llwybr i ddarganfod o dan y tyfiant.En: The jewel that once seemed like a warning was now a path to discovery beneath the growth.Cy: Cymaint o'i harddull yn cuddio, ond cymaint a gynigiodd cyfle i ddeall a chydnabod hyd yn oed pan fyddai'n rhaid iddynt lanhau eu llysnafeddau eu hunain.En: So much of its art concealed, yet offered so much opportunity to understand and recognize even when they had to clean up their own messes.Cy: Felly, cymerodd y ddau berson gaffi byd y synau storm a phellter y môr, a ffrindiau llon ar y ffordd newydd rhwng hanes a heddiw.En: Thus, the two people took in ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney
    May 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Roedd Aberglasney Gardens yn lle perffaith ar gyfer priodas yn nhywydd y gwanwyn.En: Aberglasney Gardens was a perfect place for a wedding in the spring weather.Cy: Yr awyr las oedd yn goleuo'r ardd, a'r blodau'n llawn bywyd, yn lledaenu eu persawr trwy'r cyfagos.En: The blue sky lit up the garden, and the flowers, full of life, spread their fragrance throughout the surroundings.Cy: Roedd Gwyn, trefnydd digwyddiadau talentog, yn barod i sicrhau bod popeth yn mynd yn llyfn.En: Gwyn, a talented event planner, was ready to ensure everything went smoothly.Cy: Roedd hi'n gwybod bod y digwyddiad hwn yn bwysig iawn i'w gyrfa.En: She knew this event was very important for her career.Cy: Roedd y diwrnod yn Beltane, a'r haul yn tywynnu.En: The day was Beltane, and the sun was shining.Cy: Gwestai'n casglu yn yr ardd seremoni wrth i'r awyrennau o adar hedfan uwchben.En: Guests gathered in the ceremony garden as flocks of birds flew overhead.Cy: Roedd Seren a Osian, y pâr hapus, ar ben eu digon.En: Seren and Osian, the happy couple, were overjoyed.Cy: Ond yna, heb rybudd, dechreuodd y tywydd chwyrlio.En: But then, without warning, the weather began to change.Cy: Cwympodd cymylau du dros yr ardd, ac ymhen dim roedd glaw yn tywallt i lawr.En: Dark clouds rolled over the garden, and soon rain poured down.Cy: Roedd y lleoliad perffaith i'r seremoni wedi troi'n fwdlyd ac anymarferol.En: The perfect location for the ceremony turned muddy and impractical.Cy: Dechreuodd y gwestai wlychu, a chyffro daeth yn bryder.En: Guests began to get wet, and excitement turned to concern.Cy: Roedd pawb yn edrych ar Gwyn am arweiniad.En: Everyone looked to Gwyn for guidance.Cy: Roedd hi'n gwybod bod yn rhaid iddi weithredu’n gyflym.En: She knew she had to act quickly.Cy: "Mae'n rhaid inni symud," meddai Gwyn, gyda dawn a phenderfyniad clir.En: "We must move," said Gwyn, with clear skill and determination.Cy: "I'r pabell!En: "To the pavilion!"Cy: "Roeddent wedi cynllunio'r dderbyniad yn y babell, yn barod wedi ei haddurno gyda blodau a golau gwyn.En: They had planned the reception in the tent, already decorated with flowers and white lights.Cy: Mewn chwinciad, Gwyn a'i thîm ddechreuodd symud byrddau, cadeiriau a blodau yno am y seremoni.En: In a flash, Gwyn and her team began moving tables, chairs, and flowers there for the ceremony.Cy: Roedd hi’n gwneud trefn, gan dawelu pawb gyda'i deddf problemau ystyriedol.En: She organized things, calming everyone with her considerate problem-solving.Cy: Pan roceth y glaw hyd at ei erbyn, roedd Gwyn wedi trefnu popeth.En: When the rain beat against the pavilion, Gwyn had arranged everything.Cy: A doedd pawb yno, dan do, yn disgwyl y seremoni i ddechrau.En: And everyone was there, under cover, waiting for the ceremony to start.Cy: Dechreuodd Seren ac Osian ar eu haddewidion, a daeth trystio rhwng y cymylau.En: Seren and Osian began their vows, and trust flowed between the clouds.Cy: Safai'r haul eto, ac niwloedd o olau yn llifo trwy'r papur lloeren.En: The sun stood again, with streams of light flowing through the paper lanterns.Cy: Daeth y gwestai at ei gilydd, cymeradwyo Gwyn am ei harbenigedd a'i chyflymder.En: The guests came together, applauding Gwyn for her expertise and speed.Cy: Doedd gwneud y priodas yn llwyddiannus, hyd yn oed gyda chymhlethdodau'r tywydd, yn tanlinellu gallu Gwyn i ddelio ag unrhyw gwrs anhysbys.En: Making the wedding successful, even with the complexities of the weather, highlighted Gwyn's ability to handle any uncertain course.Cy: Wrth i'r pâr newydd dorri'r cacen i gyfansoddwr naturiol y glaw yn taro ar do'r babell, teimlodd Gwyn rywbeth mewnol yn newid.En: As the newlywed couple cut the cake to the natural rhythm of rain hitting the pavilion roof, Gwyn felt something change inside.Cy: Roedd wedi darganfod ei chyfrifoldeb.En: She had discovered her responsibility.Cy: Roedd hi’n fwy abl nag yr oedd erioed wedi ei dychmygu.En: She was more capable than she had ever imagined.Cy: Daeth Beltane hwn i ben gyda hapusrwydd pawb, yr haul yn fflachio, a Gwyn gyda choch ar wyneb a phleser yn ei chalon am yr hyn a gyflawnodd hynny’r diwrnod.En: This Beltane ended with everyone's happiness, the sun flashing, and Gwyn with a blush on her face and delight in her heart for what she accomplished that day. Vocabulary Words:fragrance: persawrtalented: talentogweather: tywyddflocks: awyrennauoverjoyed: ar ben eu digonimpractical: anymarferoldetermination: penderfyniadpavilion: pabelldecorated: addurnoconsiderate: ystyriedolbeating: rocethvows: addewidionclouds: cymylaulanterns: lloerenapplauding: cymeradwyoexpertise: arbenigeddcomplexities: cymhlethdodauuncertain: anhysbysnewlywed: pâr newyddresponsibility: cyfrifoldebcapable: ablimagine: dychmyguhappiness: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Underground Triumph: Lighting the Path to Discovery
    May 1 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Underground Triumph: Lighting the Path to Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-01-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Yn nyfnder y ddaear, cuddai'r bunkeri ymchwil o dan y pridd.En: In the depths of the earth, the research bunkers lay hidden beneath the soil.Cy: Roedd yr awyrgylch yn dawel fel arfer gyda sŵn distaw'r peiriannau.En: The atmosphere was usually quiet with the faint hum of machines.Cy: Ond heddiw, yng nghanol Gwanwyn, wrth i'r byd uchod ddeffro gyda gŵyl Beltane, daeth y tŵr tywyll yn dawelach pan fiodd y pŵer yn mynd allan yn sydyn.En: But today, in the middle of spring, as the world above awakened with the festival of Beltane, the dark tower grew quieter as the power suddenly went out.Cy: Roedd Rhys, gweithiwr peirianneg y bunkeri, yn cnoi ei wefus.En: Rhys, the engineering worker at the bunkers, bit his lip.Cy: Roedd y golau'n flinedig, aad yn gwneud i'r ystafell edrych yn fwy cyfyng na'r arfer.En: The dim light made the room seem more confined than usual.Cy: Roedd Rhys yn gwybod bod angen yr holl wybodaeth sydd ar y cyfrifiaduron i gwblhau'r darganfyddiad mawr.En: Rhys knew they needed all the information on the computers to complete the major discovery.Cy: Heb bŵer, roedd y data'n anodd i'w adfer, a ddechreuodd teimlo'r tensiwn yn tyfu.En: Without power, the data was difficult to recover, and he began to feel the tension rising.Cy: "Mae angen i ni drwsio hyn ar unwaith," meddai Rhys, ei lais yn gadarn.En: "We need to fix this immediately," said Rhys, his voice firm.Cy: Roedden nhw wedi gweithio'n galed i gyrraedd y cam hwn.En: They had worked hard to reach this stage.Cy: Nid oedd modd iddyn nhw adael i fethu.En: They couldn't allow themselves to fail.Cy: Roedd Cerys, y ymchwilydd penderfynol, wrth ei ymyl.En: Cerys, the determined researcher, was by his side.Cy: Er ei bod hi'n ofni methu, roedd ei chwilfrydedd yn ei gyrru ymlaen.En: Although she feared failure, her curiosity drove her onward.Cy: "Rhys, beth wnawn ni nawr?En: "Rhys, what do we do now?"Cy: " gofynnodd Cerys, ofn yn ei llais.En: asked Cerys, fear in her voice.Cy: Roedd angen yr ymchwil hwn er mwyn cyflwyno eu darganfyddiadau newydd a bwysig.En: This research was necessary in order to present their new and important findings.Cy: "Bydd yn rhaid i ni drwsio'r system pŵer yn llaw," atebodd Rhys, gan wybod y risgiau.En: "We'll have to fix the power system manually," replied Rhys, aware of the risks.Cy: Roedd Gareth, y technegydd tawel a chyfrifol, yng nghefn y ystafell, hefyd yn awyddus i helpu.En: Gareth, the quiet and responsible technician, was at the back of the room, eager to help as well.Cy: Cydsyniodd Gareth, "Gallwn ni ei wneud gyda'n gilydd.En: Gareth agreed, "We can do it together."Cy: "Roeddent yn gwybod ei fod yn beryglus, ond roedd y tîm yn cyd-gysylltu'n hyderus yn erbyn yr her.En: They knew it was dangerous, but the team confidently coordinated against the challenge.Cy: Yn y tywyllwch llonyddu, aeth Rhys a Gareth at y tŵr trydan, tra bod Cerys yn paratoi'r system cyfrifiadurol.En: In the calming darkness, Rhys and Gareth approached the power tower, while Cerys prepared the computer system.Cy: Dechreuodd Rhys weithio ar y wifrau gyda Gareth yn ôl rhoi cymorth a chyngor.En: Rhys began working on the wires with Gareth providing support and advice.Cy: Daeth yr awyrgylch yn llawn symud wrth i'r gwifrau gysgu tan iddo gan Rhys gyffwrdd â'r cysylltiad anghywir a symudwyd y dŵr hirgul o dan eu bysedd.En: The atmosphere became alive with movement as the wires dozed until Rhys touched the wrong connection and the long water ran under their fingers.Cy: "Arhoswch!En: "Wait!Cy: Rydw i'n agos," meddai Rhys, ei galon yn curo'n gyflym.En: I'm close," Rhys said, his heart racing.Cy: Roedd yn rhaid iddo fod yn fanwl gywir.En: He had to be precise.Cy: Gyda phob tro, pob clic, roedd ymdeimlad o anobaith yn cydblethu â gobaith newydd.En: With each turn, each click, a sense of despair intertwined with new hope.Cy: Yna, yn sydyn, goleuodd lliw.En: Then, suddenly, light shone.Cy: Daeth y goleuadau yn ôl, gan daflu lliw meddal ar y wynebau pryderus.En: The lights returned, casting a soft color on their anxious faces.Cy: Llwyddodd Rhys.En: Rhys succeeded.Cy: Gwelodd Cerys y data wrth iddo ailfyw.En: Cerys saw the data coming back to life.Cy: "Mae e yma!En: "It's here!"Cy: " sibrydodd hi, ei llais yn llawn cyffro a rhyddhad.En: she whispered, her voice filled with excitement and relief.Cy: Yna, roedd Rhys yn deall pwysigrwydd gweithio mewn tîm.En: Then, Rhys understood the importance of teamwork.Cy: Roeddent yn fuddugol, ac roedd eu gwaith i gyd ar gyfrif eu hymdrechion ar y cyd.En: They were triumphant, and their entire work credited to their collective efforts.Cy: Roedd wedi dysgu, yng ngolau'r llwyddiant, y gallai ymddiried mewn pobl eraill i symud ymlaen.En: He had learned, in the glow of success, that he could trust others to ...
    Show More Show Less
    20 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.