FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Gift Dilemmas and Dragons: A Heartfelt Airport Adventure
    Jun 16 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Gift Dilemmas and Dragons: A Heartfelt Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-16-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Cyffro mawr oedd yn yr awyr yn Faes Awyr Rhyngwladol Caerdydd wrth i Gethin, Eira, a Rhys basio trwy'r porthladdoedd.En: There was great excitement in the air at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd as Gethin, Eira, and Rhys passed through the terminals.Cy: Roedd y siop ddi-dreth yn fwrlwm o olau a lliw, gyda chynnyrch yn llawn hud i'r mantais o ddim trethi.En: The duty-free shop was a bustle of light and color, with products full of magic benefitting from no taxes.Cy: Gwelid cacennau Cymreig a ffigurau draig bychan yn eu blith drws nesa at hopran cyfarwyddiadau eraill.En: Welsh cakes and small dragon figurines were seen among them next to other directories.Cy: "Beth am y cacennau Cymreig yna?" meddai Eira gyda'r sensitifrwydd bob amser yn ei thôn.En: "How about those Welsh cakes?" said Eira with her usual sensitiveness in her tone.Cy: "Pawb yn hoffi cacen dda." Roedd ei llais yn glir ac argyhoeddiadol.En: "Everyone loves a good cake." Her voice was clear and convincing.Cy: Ond roedd Gethin dal i feddwl.En: But Gethin was still thinking.Cy: Roedd yn annodd cael y dewis cywir pan roedd opsiynau di-ri o'i gwmpas.En: It was hard to make the right choice when endless options surrounded him.Cy: "Suo yn braf," atebodd Rhys, gan chwerthin.En: "Sounds delightful," replied Rhys, laughing.Cy: "Beth am y dreigiau bach yma? Maent wedi'u gwneud o blastar ond yn edrych mor hwyl! Dwi'n siŵr bod pawb wrth eu bodd gyda drêg, on'dwyt ti'n cytuno?"En: "What about these little dragons? They’re made of plaster but look so fun! I'm sure everyone would love a dragon, don't you agree?"Cy: Roedd Gethin yn wyneb-dryllio erbyn hyn.En: By now, Gethin was visibly conflicted.Cy: Roedd yn deimladol; roedd yn gwybod bod ei deulu yn gwerthfawrogi meddyliau.En: He was thoughtful; he knew his family appreciated thoughtful gestures.Cy: Ond roedd hefyd yn gwybod ei fod am wneud pobol yn hapus.En: But he also knew he wanted to make people happy.Cy: "Mae'n anhawdd," meddai Gethin gyda sigh.En: "It's difficult," said Gethin with a sigh.Cy: "Rhaid i mi wneud penderfyniad yn fuan."En: "I must make a decision soon."Cy: Gyda theimlad o ansicrwydd yn ei groth, penderfynodd Gethin y munud nesaf i droi at ei reddfâu.En: With a feeling of uncertainty in his gut, Gethin decided in the next minute to turn to his instincts.Cy: Cafodd y peth olaf trwy gydnabod ei foddhad pan fe wnaeth Gethin rhywbeth amhosib: cymysgu syniadau Eira a Rhys.En: He found satisfaction in what he did next when Gethin achieved the impossible: combining Eira and Rhys's ideas.Cy: Gyda'i drêchyn draig mewn llaw, tu fewn yn lapio cymysg o gacennau Cymreig, roedd Gethin yn gwybod mai dyma'r ateb cywir.En: With his small dragon in hand, wrapped inside with a mix of Welsh cakes, Gethin knew this was the right answer.Cy: Nid oedd yn berffaith, ond roedd yn ddigon da.En: It wasn't perfect, but it was good enough.Cy: Roedd yn ddyfnder meddyliol, yn hyfryd: cyfuniad perffaith, un a'i galliai ddod â chwerthin teuluol.En: It was thoughtful, delightful: a perfect combination, one that could bring family laughter.Cy: Pan roddodd y cyntaf y rhoddion i'w deulu, fe sylweddolodd Gethin rhywbeth pwysig.En: When he first gave the gifts to his family, Gethin realized something important.Cy: Roedd mewn gwirionedd yn dysgu dibynnu arno'i hun mwy a mwy, a gwyddai nawr mai'r meddwl tu cefn i unrhyw anrheg oedd fwyaf gwerthfawr.En: He was truly learning to rely more and more on himself, and he now knew that the thought behind any gift was most valuable.Cy: Roedd yr amseroedd yn newid, a Gethin gyda nhw.En: Times were changing, and so was Gethin. Vocabulary Words:excitement: cyffroterminal: porthladdduty-free: di-drethbustle: bwrlwmmagic: hudbenefitting: mantaisfigurine: ffigursensitivity: sensitifrwyddtone: tônconvincing: argyhoeddiadolplaster: plastarconflicted: wyneb-drylliothoughtful: deimladolgesture: meddwluncertainty: ansicrwyddgut: cynffoninstincts: reddfâusatisfaction: boddhadachieved: cydnabodgesture: meddwlwrapped: tu fewndecision: penderfyniadrely: dibynnuthoughtful: meddyliolcombined: cyfuniadperfect: perffaithlaughter: chwerthinrealized: sylweddoliimportant: pwysigvaluable: gwerthfawr
    Show More Show Less
    15 mins
  • Dawn's Awakening: A Solstice Tale of Discovery at Stonehenge
    Jun 15 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Dawn's Awakening: A Solstice Tale of Discovery at Stonehenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-15-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y bore'n dawel a thawel wrth i'r haul ddechrau dringo uwchben caeau gwyrdd Stonehenge.En: The morning was calm and quiet as the sun began to climb above the green fields of Stonehenge.Cy: Roedd y dorf, wedi'i gwisgo mewn lliwiau bywiog, yn casglu o gwmpas y cerrig hynafol, yn aros yn amyneddgar am fydreddig yr heulwen.En: The crowd, dressed in vibrant colors, gathered around the ancient stones, waiting patiently for the dawn of the sun.Cy: Roedd Eleri, gyda'i llygaid ymysg heliwriaidd, wedi sefyll yn y canol, yn teimlo cysylltiad cryf â'r hynafiaeth.En: Eleri, with her curious eyes, stood in the middle, feeling a strong connection to the antiquity.Cy: "Mae rhywbeth arbennig am heddiw," meddai Eleri i Gareth, ei ewythr doeth a rhyfeddol, tra'n edrych tuag at y cerrig enfawr.En: "There's something special about today," said Eleri to Gareth, her wise and wonderful uncle, while looking towards the enormous stones.Cy: Gareth, tra'n gwrthod y syniadau hynafol, gruddlybodd.En: Gareth, while dismissing the ancient ideas, frowned.Cy: "Mae'n ddiwrnod arferol i'r mwyafrif o bobl, ond fe dathlwn gyda thi.En: "It's an ordinary day for most people, but I'll celebrate with you."Cy: "Roedd yr haul yn codi'n uchel uwchben y cerrig, yn creu cysgodion hir a hudolus ar y llawr.En: The sun rose high above the stones, creating long and magical shadows on the ground.Cy: Roedd y bobl yn cychwyn canu caneuon yr hen fyd, a theimlodd Eleri rywbeth yn symud oddi mewn iddi hi.En: People began to sing songs of the old world, and Eleri felt something move within her.Cy: Yn sydyn, daeth y byd yn siglo o'i amgylch.En: Suddenly, the world spun around her.Cy: Roedd popeth yn troelli a'i bryderddi gan poeni.En: Everything swirled, causing her worry.Cy: Ymhen ychydig, syrthiodd Eleri i'r llawr, yn anymwybodol.En: After a few moments, Eleri fell to the ground, unconscious.Cy: Cymrodd Gareth gam yn ôl gyda dychryn, yn argyhoeddedig bod angen cymorth meddygol.En: Gareth stepped back in fright, convinced that medical help was needed.Cy: "Eleri!En: "Eleri!"Cy: " gwaeddodd, gan ddod yn ei hymyl.En: he shouted, coming to her side.Cy: "Mae angen i ni fynd o'r fan hon.En: "We need to get away from here."Cy: "Pan agorodd llygaid Eleri, roedd hi'n lletchwith ac yn wan.En: When Eleri opened her eyes, she felt awkward and weak.Cy: Eto, roedd hi'n gwrthod gadael yr olygfa ryfedd hon.En: Yet, she refused to leave this strange scene.Cy: "Na, Gareth.En: "No, Gareth.Cy: Dwi angen bod yma," atebodd yn boenus, yn ceisio codi ar ei thraed.En: I need to be here," she replied in pain, trying to stand on her feet.Cy: Ond gadarnhaodd Gareth ei meddwl.En: But Gareth was steadfast in his decision.Cy: "Mae'n bwysig mwy na byd arall bod ti'n ddiogel.En: "It's more important than anything else that you're safe.Cy: Mae angen cymorth arnat ti.En: You need help."Cy: "Fe wnaeth Gareth alwad sydyn, gan ystyried ei ddyletswydd fel parafeddyg, ac o fewn munudau roedd tîm meddygol wrth eu hymyl.En: Gareth made a quick call, considering his duty as a paramedic, and within minutes a medical team was by their side.Cy: Yn fuan ar ôl derbyn gofal, dechreuodd Eleri deimlo'n well, a dywedodd wrth Gareth, "Roeddwn yn meddwl y gallwn anwybyddu fy nghorff, ond dwi'n gweld cymaint yn well nawr.En: Soon after receiving care, Eleri began to feel better, and she told Gareth, "I thought I could ignore my body, but I see so much better now."Cy: "Gwenai Gareth, yn falch o weld ei gous yn ymlacio.En: Gareth smiled, pleased to see his cousin relaxing.Cy: "Dw i'n deall dy ddiddordeb ac mae gennyn i barch mawr amdano.En: "I understand your interest and have great respect for it.Cy: Ond mae'n bwysig ymddiried yn dy gorff, hefyd.En: But it's important to trust your body too."Cy: "Wrth i'r haul fachlud ac i gysgodion yr hen gerrig ymestyn dros y ddaear, edrychodd Eleri yn ôl at yr olygfa anhygoel.En: As the sun set and the shadows of the ancient stones stretched across the ground, Eleri looked back at the incredible scene.Cy: Roedd hi wedi dysgu gwers bwysig a hefyd wedi ennill mwy o barch at farn Gareth.En: She had learned an important lesson and had gained more respect for Gareth's opinion.Cy: Gyda'r solstis wedi dod i ben, daeth hi a Gareth i'w penllanw personol, gyda dealltwriaeth newydd o barch a mwynhad.En: With the solstice concluded, she and Gareth reached their personal climax, with a new understanding of respect and enjoyment. Vocabulary Words:calm: tawelquiet: tawelclimb: dringofields: caeauancient: hynafolpatiently: yn amyneddgardawn: byddreddigcurious: ymysg heliwriaiddconnection: cysylltiadantiquity: hynafiaethdismiss: gwrthodordinary: arferolenormous: enfawrmagical: hudolusunconscious: anymwybodolfright: dychrynconvinced: argyhoeddedigawkward: ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • A Trader's Triumph: Emrys' Journey Through Carthage
    Jun 15 2026
    Fluent Fiction - Welsh: A Trader's Triumph: Emrys' Journey Through Carthage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-15-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar fore prysur yng ngorllewin Carthage, roedd Emrys yn gwthio'i ffordd drwy'r farchnad fywiog.En: On a busy morning in the west of Carthage, Emrys was pushing his way through the lively market.Cy: Mae'r awyr o'i gwmpas yn llawn arogl persawrus sbeisys o bob cornel o'r byd.En: The air around him was filled with the fragrant aroma of spices from every corner of the world.Cy: Roedd Carthage yn lle anhygoel, yn llawn synau a golygfeydd oedd yn newydd i Emrys.En: Carthage was an incredible place, full of sounds and sights that were new to Emrys.Cy: Edrychai i fyny at bensaernïaeth ddarluniadol y ddinas hynafol, gan feddwl am y cyfoeth y gallai ddod ag ef adref i Gymru.En: He looked up at the illustrative architecture of the ancient city, contemplating the wealth he might bring home to Cymru.Cy: Emrys oedd masnachwr ifanc, llawn brwdfrydedd ac uchelgais.En: Emrys was a young trader, full of enthusiasm and ambition.Cy: Ei nod oedd dod o hyd i sbeis egsotig oedd yn unigryw i farchnad Carthage.En: His goal was to find an exotic spice unique to the Carthage market.Cy: Os gallai sicrhau bargen dda, byddai'n ennill parch a chlod ar ei ddychweliad i'w fro.En: If he could secure a good deal, he would earn respect and acclaim upon his return to his homeland.Cy: Ond roedd cystadleuaeth gref a rhwystrau i'w wynebu, yn cynnwys yr iaith estron oedd yn ei amgylchynu.En: But there was fierce competition and obstacles to face, including the foreign language surrounding him.Cy: Wrth gerdded trwy'r farchnad, dyma Emrys yn taro ar stondin edrych yn addawol, llawn o sbeisys lliwgar.En: As he walked through the market, Emrys came across a promising-looking stall, full of colorful spices.Cy: Glynis oedd y masnachwraig, benywaidd a chyfrwys, sy’n gwybod gwerth ei nwyddau.En: Glynis was the trader, a shrewd and crafty woman who knew the value of her goods.Cy: Ceisiodd Emrys drafod, ond roedd ei Biwtig yn anwybyddu ei gynnig cyntaf.En: Emrys attempted to negotiate, but her Biwtig ignored his initial offer.Cy: Nid oedd yn fater hawdd.En: It was not an easy task.Cy: Cafodd Emrys help gan Aeron, cyd-gymrawd masnachwr, a addawodd wneud cais ato gan ddefnyddio’r iaith leol.En: Emrys received help from Aeron, a fellow trader, who promised to make an offer on his behalf using the local language.Cy: Aeron oedd gobaith gorau Emrys, gweithredu fel cyfieithydd i helpu trosglwyddo ei gynigion.En: Aeron was Emrys' best hope, acting as a translator to help convey his propositions.Cy: Cynigiodd Emrys rannu'r elw yn y dyfodol gyda Glynis i gael ei hystyried.En: Emrys offered to share future profits with Glynis to be considered.Cy: Wrth i glydno glywed cyfieithiadau Aeron, roedd Glynis yn cynnig pris uwch.En: As Glynis heard Aeron's translations, she offered a higher price.Cy: Ond arhosodd Emrys ddiogel ac apeliodd at ei rhesymoldeb.En: But Emrys remained steadfast and appealed to her reason.Cy: Gwelai Glynis ei gyrydd a’i ddyfalbarhad yn wyneb cystadleuaeth a marci a wele masnachwr arall yn cynnig pris mwy ar unwaith.En: Glynis could see his determination and perseverance in the face of competition, and just then another trader offered an immediately higher price.Cy: Yn sydyn, newidiodd y fargen.En: Suddenly, the deal changed.Cy: Aelod o’r cynnau cystadleuol, trwy ei thynged a charedigrwydd yn y pen draw, derbyniodd eiddo Emrys.En: A member of the competitive ranks, through fate and eventual kindness, accepted Emrys' goods.Cy: Roedd Glynis yn edmygu dyfalbarhad ac egni Emrys.En: Glynis admired Emrys' persistence and energy.Cy: Cydnabod y cyfle ar gyfer perthynas fasnachu hir-dymor.En: She recognized the opportunity for a long-term trading relationship.Cy: Gyda’r cyfle ar edyn a chyda phecyn sbeisys egsotig wedi ei sicrhau, gadawodd Emrys Carthage gyda chalon ysgafn.En: With the opportunity in hand and a package of exotic spices secured, Emrys left Carthage with a light heart.Cy: Tyfodd i ddysg a hyder newydd, gan wybod fod amynedd a gwleidyddiaeth yn allweddol i fasnachu.En: He grew in knowledge and newfound confidence, realizing that patience and diplomacy were key to trading.Cy: O’r herwydd, roedd ymddiriedolaeth ac ynni newydd yn ei fryd, wrth iddi ddychwelyd i land o fynyddoedd a chymylau Cymru gyda’i elw gwerthfawr a chysylltiadau newydd.En: As a result, there was a newfound trust and energy in his mind as he returned to the land of mountains and clouds, Cymru, with his valuable profits and new connections. Vocabulary Words:busy: prysurlively: fywiogfragrant: persawrusaroma: aroglillustrative: darluniadolarchitecture: pensaernïaethcontemplating: yn meddwl amenthusiasm: brwdfrydeddambition: uchelgaisunique: unigrywcompetition: cystadleuaethobstacles: rhwystrauforeign: estronpromising: addawolshrewd: cyfrwyscrafty: ...
    Show More Show Less
    17 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.