FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Urgency, Laughter, and Light Snow: A Workplace Whirlwind
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Urgency, Laughter, and Light Snow: A Workplace Whirlwind Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-15-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Ar y bore ym mis Rhagfyr, roedd Carys yn brysur yn ei swyddfa.En: On a December morning, Carys was busy in her office.Cy: Roedd hi'n rheolwr prosiect medrus, ond yn aml yn teimlo nad oedd ei gwaith yn cael ei werthfawrogi'n ddigonol.En: She was a skilled project manager, but often felt her work wasn't appreciated enough.Cy: Roedd hi angen llwyth o gyflenwadau swyddfa ar unwaith i gwblhau prosiect pwysig.En: She urgently needed a load of office supplies to complete an important project.Cy: Ar yr un pryd, Rhys, cydweithiwr dawnus ac egnïol, oedd yno i wneud pawb chwerthin.En: At the same time, Rhys, a talented and energetic colleague, was there making everyone laugh.Cy: Roedd cyflymder y swyddfa'n debyg i storm geirwireddus, gyda phawb yn symud o gwmpas fel melinau gwynt.En: The office's pace was like a whirlwind storm, with everyone moving around like windmills.Cy: Y tu allan, roedd olion eira'n golchi'r strydoedd, yn ychwanegu at yr awyrgylch o frys.En: Outside, traces of snow were washing the streets, adding to the atmosphere of urgency.Cy: Carys oedd yn gwybod ei bod k angen yr holl bethau hynny cyn diwedd y dydd.En: Carys knew she needed all those things by the end of the day.Cy: “Hei, Carys,” meddai Rhys, yn rhoi geg loew iddo.En: "Hey, Carys," said Rhys, giving a cheeky grin.Cy: “Ydych chi angen help gydag unrhyw beth?En: "Do you need help with anything?Cy: Gallaf fynd gyda chi i'r siop.En: I can go with you to the shop."Cy: ”“Mae angen cyflenwadau cyflym arnaf,” meddai Carys yn benderfynol.En: "I need quick supplies," said Carys decisively.Cy: “Ond, os ydych chi am ddod, rhaid i bawb fod yn ddifrifol,” ychwanegodd, mamolaeth yn llygoden ei llais.En: "But, if you're coming, everyone needs to be serious," she added, a hint of amusement in her voice.Cy: Gwynebu gormodedd o chwedl ystafell stoc, penderfynodd Carys fynd gyda Rhys.En: Facing the excess of the stockroom legend, Carys decided to go with Rhys.Cy: Roedd ganddi anamlaf o ddewis, ond roedd ei ddiffuaniaeth wedi dal troi ei phenderfyniad.En: She had little choice, but his sincerity had swayed her decision.Cy: Y ddau ohonyn nhw, Rhys yn chwerthinllyd a Carys yn brysur, yn cerdded ar draws eira'r dref.En: The two of them, Rhys laughing and Carys bustling, walked across the town's snow.Cy: Pan gyrhaeddon nhw'r siop, roedd yn frith o gwsmeriaid.En: When they arrived at the store, it was bustling with customers.Cy: Roedd llawer o'r priodolion ar gystadleuaeth ac ychydig o gyflenwadau llai na'r disgwyl.En: Many of the essentials were on sale and fewer supplies than expected remained.Cy: Roedd Carys yn teimlo ei chalon yn suddo.En: Carys felt her heart sink.Cy: Yn anffodus, roedd yr elfen hanfodol honno bron wedi gwerthu allan.En: Unfortunately, that crucial element was nearly sold out.Cy: “Beth wnawn ni nawr?En: "What do we do now?"Cy: ” meddai Rhys gyda gwên ddireidus.En: said Rhys with a mischievous grin.Cy: “Beth am ofyn i’r rhai sydd yn darparu?En: "How about asking those who provide?"Cy: ”Carys, er yn ddifrifol, cydnabuwyd fod Rhys yn tueddu i symud siâp ac ysgafnhau sefyllfaoedd.En: Carys, though serious, acknowledged that Rhys had a way of reshaping and lightening situations.Cy: Gyda'i gymorth, aethant at y staff siop a Rhys gyda'i ddoniau personol, lwyddodd i drafod goddefiant a sicr y cyflenwadau oedd wedi bod ar gyfeilion.En: With his help, they approached the store staff, and Rhys, with his personal charm, managed to negotiate for the supplies that had been misplaced.Cy: Gyda’r cyflenwadau yn ei dwylo, gadawodd y siop gyda Rhys.En: With the supplies in hand, they left the store with Rhys.Cy: Wrth iddynt gerdded nôl i'r swyddfa, roedd y ddau ohonynt yn chwerthin a gynnesodd hyd yn oed eu dydd heulog.En: As they walked back to the office, both of them were laughing, warming even their sunniest day.Cy: Tra roeddent agosau at y swyddfa, roedd Carys yn dechrau sylweddoli gwerth ysgafnhau chwilo a’r llwyddiant o rwydi yr arwr hyn ar yr ysfa.En: As they neared the office, Carys began to realize the value of light-heartedness and the triumph of working together on the task.Cy: Pan gyrhaeddodd hi’n meddwl ei gwaith oedd yn fwy derbyniol na phob dydd arall.En: When she arrived, she thought her work was more acceptable than any other day.Cy: Roedd hi’n harcenu ei bod hi’n agor mwy o densiwn rhyngddynt eu hunain a’i gwaith yn well.En: She was realizing she was loosening the tension between herself and her work for the better.Cy: Gwir, roedd rhaid i Carys wybod sut i gyfuno difrifoldeb a hwyl i gyflawni targedau.En: Truly, Carys had to know how to combine seriousness and fun to achieve targets.Cy: Yn wir, dim ond Rhys oedd digon dawnus i’w wneud hynny ddigwydd.En: Indeed, only Rhys was talented ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Stormy Journeys: Elevate Creativity Against All Odds
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Stormy Journeys: Elevate Creativity Against All Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-15-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ym mis Ionawr, yng nghanol storm go iawn, Gethin a Carys dodant i'r swyddfa gorfforaethol brysur yng Nghaerdydd.En: In January, in the midst of a real storm, Gethin and Carys arrived at the busy corporate office in Cardiff.Cy: Heb iddo aros am ei baned cynnar o de, roedd Gethin yn brysio i bwyntio'r ffeiliau diweddaraf ar ei ddesg.En: Without waiting for his early cup of tea, Gethin rushed to arrange the latest files on his desk.Cy: Roedd y swyddfa'n orlawn o bobl ifainc mewn cotiau trwchus, yn castigu'u breichiau eu hunain wrth dreulio oriau hir o flaen sgriniau goleuedig.En: The office was crowded with young people in thick coats, rubbing their own arms while spending long hours in front of glowing screens.Cy: Carys, hefyd, teimlodd yr oerfel yn torri trwy ei côt.En: Carys, too, felt the cold piercing through her coat.Cy: Roedd hi newydd ddod allan o doriad calonnus, ac roedd ei brwdfrydedd yn dirwyn i ben gyda'r nadroedd.En: She had just come out of a heartbreak, and her enthusiasm was dwindling with the serpents.Cy: Wrthi'n gosod ei gliniadur ar ei desg yn y swyddfa greadigol, chwilio am syniadau newydd a hwyliog, roedd ei meddwl yn draddodi 'i diddanu.En: Setting up her laptop at her desk in the creative office, searching for new and exciting ideas, her mind was awake to entertain.Cy: Heddiw, roedd gobaith o newid.En: Today, there was hope for change.Cy: Roedd cynhadledd fusnes yn Barcelona yn cynnig cyfle, ac roedd Gethin yn awyddus i greu argraff i sicrhau dyrchafiad.En: A business conference in Barcelona offered an opportunity, and Gethin was eager to make an impression to secure a promotion.Cy: Roedd Carys yn disgwyl i'r amgylchedd newydd ysgogiu ei dychymyg.En: Carys hoped the new environment would spark her imagination.Cy: Ond, gyda gwyntoedd gwyntog Lloegr, roedd eu cynlluniau mewn peryg.En: But with the gusty winds of England, their plans were in danger.Cy: Yn eu sgrialu trwy'r maes awyr, daeth newydd drwg - roedd eu hediad wedi'i ohirio.En: While scrambling through the airport, bad news arrived - their flight had been delayed.Cy: Roedd Gethin yn chwithig iawn; roedd yr amser yn gyfyngedig ac roedd y cyflwyniad nau pryderi iddo, ond daliai ei ben i fyny.En: Gethin was quite awkward; time was limited, and the presentation worried him, but he kept his head up.Cy: "'Dw i yn dy fotsio," daeth Carys mewn gwen, "dewch i chwilio am syniadau."En: "'I'm rooting for you," Carys said with a smile, "let's forage for ideas."Cy: Tra'r oedd pobl yn siglo o'i hamgylch fel dŵr yn yfanneflym, cymerodd Gethin ei papuren cyflwyniad allan a dechreuodd ymarfer.En: While people swirled around them like water in a swift stream, Gethin took out his presentation papers and began practicing.Cy: Roedd Carys yn crwydro o amgylch y terminalau, gan greu brasluniau a chofnodi ei meddyliau yn harff.En: Carys wandered around the terminals, sketching and jotting down her thoughts in her notebook.Cy: Wrth i'r awyreon gwalltio'n llonies wrth y diogelwch, daeth her newydd - roedd y tywydd wedi gwaethygu a chaeawyd yr holl hediadau.En: As the planes groaned gently at the security, a new challenge emerged - the weather had worsened, and all flights were canceled.Cy: Anogodd Carys Gethin gyda hyder wedi'i adfer, "Gallwn ni weithio'n gilydd i ffeindio ffordd arall."En: Carys encouraged Gethin with restored confidence, "We can work together to find another way."Cy: Wrth eu tramwy trwy rwystrau, dechreuodd eu cydweithrediad ddatblygu, fel glud rhwng y celfyddyd a'r ffigyrau.En: As they navigated through obstacles, their collaboration began to develop, like glue between the art and the figures.Cy: Yn hwyr erbyn y cynhadledd, diamod ond llawn gobaith, cyrhaeddodd y ddau ben taith.En: Late for the conference, unconditionally but full of hope, the two arrived at the end of their journey.Cy: Yn ffug o hyd gyda phrofiadau newydd, cyflwynodd Gethin ei waith yn deimladol tra oedd Carys yn tynnu lluniau meddyliau'r tair pennod newydd cadeirydd.En: Brimming still with new experiences, Gethin delivered his work with emotion while Carys captured the thoughts of the new chair's three chapters with her art.Cy: Daeth yr her yn fanteisio - deallai Gethin bwysigrwydd hyblygrwydd a'r pŵer o gydweithio croesddiwylliannol, ac roedd Carys wedi ffeindio hunanadeb a chelfyddyd ysbrydoledig ym mhartneriaeth annirpiol.En: The challenge turned advantageous - Gethin realized the importance of flexibility and the power of cross-cultural collaboration, and Carys found self-confidence and inspiring art in their indefatigable partnership.Cy: Gyda'i gilydd, llwyddo nhw i greu trawsnewidiad diwylliannol na welsent mohono ond ar glawr hen lyfr.En: Together, they succeeded in creating a cultural transformation they had only ever seen on the cover of an old ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-14-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r gaeaf wedi cyrraedd Nant Gwynant, a'r llecyn sy'n cael ei lapio gan eira a'r brigau o Goedwig Snowdonia.En: Winter has arrived in Nant Gwynant, a place wrapped in snow and the branches of the Snowdonia Forest.Cy: Dyma'r adeg o'r flwyddyn pan mae'r glochdirol yn parhau cynnes o dan aur y bore cefnforol, er gwaethaf y rhew oer sydd wedi setlo ym mhob gornel.En: It's the time of year when the clocktower stays warm under the golden morning light, despite the cold frost that's settled in every corner.Cy: Ymhlith yr eira, mae'r farchnad yn fyw.En: Among the snow, the market is alive.Cy: Mae canhwyllau'n goleuo'r mannau siopa, a'r bobl yn crisialu allan o'r cwmwl annibendod wedi'r Nadolig.En: Candles light up the shopping areas, and people emerge from the post-Christmas clutter.Cy: Roedd Gethin moden gydag Arwen ei chwaer iau a Rhys ei ffrind gorau o Lundain.En: Gethin was there with his younger sister Arwen and his best friend Rhys from London.Cy: Cafodd ei berswadio i ddod â nhw am ddiwrnod.En: He had been persuaded to bring them for a day out.Cy: Roedd Gethin eisiau dianc rhag meddyliau ei chwalfa diweddar.En: Gethin wanted to escape the thoughts of his recent breakup.Cy: "Bydd yn hwyl!En: "It'll be fun!"Cy: " dywedodd Arwen, ei llygaid yn dân o frwdfrydedd.En: said Arwen, her eyes alight with enthusiasm.Cy: "Rhywbeth bach i dynnu dy feddwl oddi ar bethau.En: "A little something to take your mind off things."Cy: "Amgyffred Gethin yn canolbwyntio, ei gyflwr yn ddiymadferth yn ôl Rhys.En: Gethin struggled to concentrate, his state of helplessness evident to Rhys.Cy: Roedd Rhys, fel bob amser, yn cyffroi i ymweld â'r ardal, ei wên yn ddiddiwedd.En: Rhys, as always, was excited to visit the area, his smile endless.Cy: Tra'n cerdded trwy'r farchnad, roedd Gethin yn bungl meddyliau.En: While walking through the market, Gethin was a jumble of thoughts.Cy: Roedd Arwen yn dadlau gyda gwerthwr yn y stondin cacennau crasllwgliad, tra bod Rhys, cyfagos, yn cadw sylw ar isel y siarad â phawb sy'n dod i'w gyfarfod.En: Arwen was haggling with a seller at the gingerbread stall, while Rhys, nearby, was keeping his attention low while chatting with everyone they met.Cy: Ac, tra'n dod o'r cysgodion neuaddau, roedd Gethin yn sylwi rhywun.En: And then, coming out of the shadows of the halls, Gethin noticed someone.Cy: Rhywun o'i orffennol.En: Someone from his past.Cy: Roedd ei chalon yn gwaedu.En: His heart bled.Cy: "Evie," meddai Gethin wrth ei hun.En: "Evie," Gethin said to himself.Cy: Mae Evie, ei gariad gyntaf, yn edrych yn newydd gan bleser llythyren amryliw.En: Evie, his first love, looked renewed with the pleasure of colorful expression.Cy: Roedd yr olygfa o'i chenhedlu yn olygfa o ddefaid gyda meddyliau.En: The sight of her was like a scene of sheep with thoughts.Cy: Wedi cysiddio'n ddylwyb, roedd Gethin mewn sefyllfa angenrant.En: Caught off guard, Gethin was in a predicament.Cy: Mae'r cyfarfod oedd heb ei drefnu hon yn don o emosiwn.En: This unscheduled meeting was a wave of emotion.Cy: "Beth wyt ti'n gwneud yma?En: "What are you doing here?"Cy: " gofynodd Evie, ei lais yn weithio drwy ludw o atgofion.En: asked Evie, her voice working through the ashes of memories.Cy: "Tis anten?En: "Is it you?"Cy: " meddai Gethin yn anfanfri, y gwaith ei freuddwydion yn torri yn offiarydd.En: said Gethin, disbelief breaking the remnants of his dreams.Cy: Roedd y sgwrs hir y tu hwnt i'r rhefrige, yn dwyn i fyny pethau hen a bregus.En: The conversation was long beyond reservation, bringing up old and fragile matters.Cy: Wrth iddyn nhw gerdded trwy'r farchnad, gan rannu straeon a ddwylo am ei ddylanwadau cynt, roedd y gwytnwch yn dysgu arnynt.En: As they walked through the market, sharing stories and a handshake of their former influences, the resilience settled on them.Cy: Ambell i awr wedyn, wrth bumhen sero am y farchnad, teimlai Gethin bresennol hanen i gysyniad newydd.En: A few hours later, heading back to the market entrance, Gethin felt present with a new perception.Cy: Roedd cyfarfod â Evie wedi caniatáu ystlys gymhorthol iddo wratoriaeth lonc onest.En: Meeting Evie had allowed him a supportive side to engage in honest reflection.Cy: "Rhys," meddai Gethin wrth drosglwyddo iddi, "diolch am ddod â mi yma.En: "Rhys," Gethin said to him as they strolled, "thank you for bringing me here.Cy: Mae'n rhoi cwrs bwysig i mi.En: It's provided an important course for me."Cy: "Arwen a Rhys yn codi eu cwpanaid diod fwynhad, eu cydmeithriant roedd gweinyddu'n tyfu siarad bach.En: Arwen and Rhys raised their cups of enjoyment, their camaraderie administrating growing small talk.Cy: Roedd Gethin yn teimlo ei orffennol yn ei gyflawniadau i mai'r seddau wedi'u gadael.En: Gethin felt his past accomplishments leaving his seats.Cy: ...
    Show More Show Less
    18 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.