FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Isolation to Inspiration: A Botanical Bond Blossoms
    Nov 23 2025
    Fluent Fiction - Welsh: From Isolation to Inspiration: A Botanical Bond Blossoms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-23-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae y Fall yn rhoi ei lliwiau cynnes dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.En: Autumn spreads its warm colors over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru (National Botanic Garden of Wales).Cy: Mae'r awyr yn oeri ac mae'r dail yn cwympo, yn gorchuddio'r llwybrau â lliwiau coch, oren a melyn.En: The air is cooling, and the leaves are falling, covering the paths with shades of red, orange, and yellow.Cy: Mae gwirfoddolwyr wedi ymgasglu am ddigwyddiad glanhau'r hydref, yn brysur yn gofalu am welyau blodau ac yn clirio'r dail sydd wedi syrthio.En: Volunteers have gathered for the autumn cleaning event, busily tending to flower beds and clearing away fallen leaves.Cy: Mae Gareth yn sefyll wrth y planhigyn annwyl.En: Gareth is standing next to his favorite plant.Cy: Mae ei olwg yn cael ei ddal gan laswellt prin nad yw wedi'i weld ers symud i'r dref newydd.En: His gaze is captured by a rare grass he hasn't seen since moving to the new town.Cy: Mae'r gwyddonydd botaneg yn chwilio am gysylltiad newydd, ond mae'n ofni ailddechrau'n gymdeithasol o blentyndod siomedig.En: The botanical scientist is searching for a new connection, but he fears to restart socially due to a disappointing childhood.Cy: Yn agos, mae Carys, artist o'r ardal sy'n tynnu ysbrydoliaeth o'r byd naturiol, yn casglu ddefnyddiau am ei gwaith.En: Nearby, Carys, an artist from the area who draws inspiration from the natural world, is collecting materials for her work.Cy: Mae hi'n edrych am ffresni yn ei chelf ac yn gobeithio dod o hyd i ddarnau sy'n ategu ei chrefft.En: She seeks freshness in her art and hopes to find pieces that complement her craft.Cy: Mae ganddi ofnau tebyg am agor ei hun ar ôl sawl anffyddlondeb trwy'r blynyddoedd.En: She has similar fears about opening up after several betrayals over the years.Cy: Mae'r ddau'n cymryd saib, eu llafur yn eu gorfodi i gydweithio.En: The two take a break, their labor forcing them to collaborate.Cy: Mae Gareth yn penderfynu siarad am y laswellt prin sy'n eu hamgylchynu.En: Gareth decides to talk about the rare grass surrounding them.Cy: “Ydych chi'n hoffi planhigion prin?” gofynnodd Gareth yn falch.En: “Do you like rare plants?” Gareth asked proudly.Cy: Mae Carys yn syfrdanu yn gyntaf, ond yna mae ei chwilfrydedd yn dod ymlaen.En: Carys is surprised at first, but then her curiosity takes over.Cy: "Dw i’n defnyddio natur yn fy ngwaith," meddai Carys, â’u llygaid yn pefrio.En: "I use nature in my work," Carys said, her eyes sparkling.Cy: “A fyddech chi ddiddordeb mewn gweld fy arddangosfa gelf?”En: “Would you be interested in seeing my art exhibition?”Cy: Ar adeg dyngedfennol, mae rhew cynnar yn bygwth y planhigyn prin.En: At a decisive moment, an early frost threatens the rare plant.Cy: Gyda'u gwybodaeth a'u sgiliau celfyddydol, mae Gareth a Carys yn creu amddiffynfa dros dro sy'n arbed y laswellt maluriedig.En: With their combined knowledge and artistic skills, Gareth and Carys create a temporary protection that saves the delicate grass.Cy: Maent yn gweld eu gwerthoedd cyffredin a'r cryfder mewn cydweithio.En: They recognize their shared values and the strength in collaboration.Cy: Wrth iddynt orffen y diwrnod, mae Gareth ac Carys yn codi eu llygaid, eu hofn wedi lleihau.En: As they finish the day, Gareth and Carys lift their eyes, their fears diminished.Cy: Maen nhw'n penderfynu archwilio eu diddordebau gyda'i gilydd, yn bersonol ac yn broffesiynol.En: They decide to explore their interests together, both personally and professionally.Cy: Mae ffrwythau'r cydweithio hwn yn rhoi eu bywyd ar sail priodol newydd lle mae Gareth yn teimlo'n gartrefol ac mae Carys yn dod o hyd i ysbrydoliaeth ffres.En: The fruits of this collaboration give their life a new foundation where Gareth feels at home and Carys finds renewed inspiration.Cy: Wrth edrych dros Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, gyda’i phrydferthwch hydrefol a adfywiwyd, mae'r ddau yn sylweddoli'r gwerth o gwmni a phrofiadau ar y cyd.En: Looking over the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru, with its refreshed autumnal beauty, the two realize the value of shared company and experiences.Cy: Gyda'u calonnau yn ysgafnhau, mae Gareth a Carys yn gadael i'r awel ysgafn o'r hydref eu llywio at bennod newydd.En: With their hearts lightened, Gareth and Carys let the gentle autumn breeze guide them towards a new chapter. Vocabulary Words:autumnal: hydrefolspread: rhoivolunteers: gwirfoddolwyrgenuine: gwirioneddolgaze: golwgrare: prinbotanical: botanegdisappointing: siomedigchildhood: plentyndodinspiration: ysbrydoliaethbetrayals: anffyddlondebcompliment: ategudecisive: dyngedfennolprotection: amddiffynfadelicate: maluriedigrecognize: sylweddolicollaboration: cydweithiocuriosity: chwilfrydeddsparkling: pefriofoundation: sailfrost: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Anwen's Extraordinary Fossil Find: A Journey of Discovery
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Anwen's Extraordinary Fossil Find: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-22-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Wrth i lawr dyddiau'r Hydref ymestyn i'r unerbyn, roedd golau haul melyn yn tywynnu trwy'r ffenestri uchel musewm Hanes Naturiol, gan wneud y lle'n caelilwg cynnes ac amlsian.En: As the autumn days lengthened into twilight, golden sunlight shone through the high windows of the musewm Hanes Naturiol, giving the place a warm and multicolored glow.Cy: Ar hyn o bryd, canol dydd gyda'r ysgol ar daith ffeild, roedd Anwen yn sefyll yn llinell hir a digalon o flaen esgyrn y tyrannosaurus rex.En: At this time, midday with the school on a field trip, Anwen stood in a long, disheartening line in front of the esgyrn y tyrannosaurus rex.Cy: Ei ffrind mwyaf bywiog, Gareth, yn taro yma ac acw gyda'i chyd-ddisgyblion eraill, gan fwynhau cyfaint y sŵn.En: Her most lively friend, Gareth, was darting here and there with other classmates, enjoying the volume of the noise.Cy: Anwen, yn wahanol, oedd ar ei mostarad iechydgar, oedd yn mwynhau'r dewis o dawelwch yn amlach.En: Anwen, on the other hand, was at her most content, enjoying the option of quiet more often.Cy: Ond cyn belled ag yr oedd hi'n hoff o dynorau, roedd ei chalon yn curo ar gyflymder, gydag awydd i ganfod rhywbeth arbennig yn y casgliad helaeth o esgyrn a chreigiau.En: But as much as she loved dinosaurs, her heart was beating rapidly, eager to discover something special in the extensive collection of bones and rocks.Cy: Roedd teimlad o sigrydigaeth yn llenwi Anwen - rhyw ddiffyg perthyn, yn ogystal â'r anhwylderau o deimlo di-nod.En: A feeling of restlessness filled Anwen—a sense of not belonging, coupled with the turmoil of feeling insignificant.Cy: Wrth i'r ysgol deithio o draith i draith, dechreuodd Anwen tranquil bob un delwedd, gwrando ar yr yndd sylwgar ym mblynyddoedd yr arddangosfeydd.En: As the school traveled from display to display, Anwen attentively absorbed each exhibit's details.Cy: Ond y teimlad de lidar gyda phob teithio mwyach.En: Yet the feeling persisted with each journey more.Cy: Anwen a gyflawnao llaw syddiai â'r golwg - penderfynodd hi adael y tiwr am ychydig funudau.En: Anwen resolutely moved away with her gaze—she decided to leave the tour for a few minutes.Cy: Wrth neidio i ardaloedd mwy disylw o'r musewm, crwydrodd hi i gwmplith liwio y celf rhwng rhyngir y afydau.En: Jumping into the quieter areas of the museum, she wandered amidst the colorful art between the geological layers.Cy: Roedd mewnogaethici hyn am ei rainodi'n well cwmpawd from graig â gledr ei llaw.En: This dwell into observation felt more aligned with her internal compass, like a rock against the palm of her hand.Cy: Ar y llaw arall o ddrws a agorodd o flaen i'r ystafell lonydd, canfu Anwen rhywbeth sbesial.En: On the other side of a door that opened in front of a quiet room, Anwen discovered something special.Cy: Yn cudd dan glo mewn sgrîn gwydr oedd ffosil wêl, ei lifo'n high wyth radioactive dan waith arbenigol.En: Hidden under lock and glass was a well-preserved fossil, glowing a faint radioactive hue under specialist care.Cy: Yn annisgwyl, roedd yn rhywogaeth nad oedd wedi'i hamlygu o'r blaen.En: Unexpectedly, it was a species that had not been displayed before.Cy: Synhwyrafodd Anwen ei bod wedi canfod rhywbeth cregyn.En: Anwen sensed she had found something extraordinary.Cy: Gyda llaw'n arwylo'r ffosil, trodd ei llwybr o phoethu'n statws tal, gan adael lefel i'r amgeledd i mewn i ardal a drawsfantai.En: With her hand hovering over the fossil, her path of thought turned to certainty, allowing her imagination to enter a transformative area.Cy: "Helo sir!" Fe gamodd Anwen gyda’i delira i reidiwr yr musewm, gerbron y ffosildeb.En: "Hello, sir!" Anwen stepped forward with her discovery to the museum's curator, standing beside the fossil display.Cy: Gyda phroffesiynoldeb klad bon, percept y gweithiwyr a'i gydydd swyddogol.En: With a professional nod, the worker confirmed her significant find.Cy: Daeth yr athrawon ac e r gamenau yn olethbriadlawn.En: Teachers came over beaming with pride.Cy: "Rhywbeth arbennig yw hwn, a daeth ein dewriadau ni i ffwrdd," dywedodd cerddwr oedd yn anhelu â chyfarch ar y gyrrwr a gludiai.En: "This is something special, and our records have been updated," said a curator, keen to greet the contributor who had made such a delivery.Cy: Roedd pobl yn gydyw, sefyll a chludo safon gwirioddynt gyda balchder.En: People stood together, sharing a standard of confirmation with pride.Cy: "Da iawn, Anwen!" gweiddi Gareth, a thrwy floginau athrawon yn ymwyho.En: "Well done, Anwen!" shouted Gareth, as teachers congratulated her.Cy: Roedd pawb wedi'u hysgyhhau fi cydo o'r amgyrch llethol hon.En: Everyone was swept up in the overwhelming impact of this significant discovery.Cy: Ar y funud honno, cawsai Anwen ymdeimlad lle o gadarn ar...
    Show More Show Less
    18 mins
  • A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Welsh: A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-22-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf yn Llundain, roedd Rhys wedi sefyll o flaen yr Amgueddfa Hanes Naturiol, ei galon yn curo'n gyflym.En: On a fine morning in Llundain, Rhys stood in front of the Amgueddfa Hanes Naturiol, his heart beating rapidly.Cy: Roedd y cloc mawr uwchben y drws yn dangos naw o'r gloch, ac roedd rhodd haul hydrefol yn llenwi'r aer, gan wneud i bopeth ddisgleirio â lliw aur y deilen.En: The large clock above the door showed nine o'clock, and the autumnal sunlight filled the air, making everything glimmer with the golden color of leaves.Cy: Er iddo fod yn wan o'i lawdriniaeth ddiweddar, roedd gwir awydd newydddebyg yn ei lygaid.En: Although he was weak from his recent surgery, there was a new eagerness in his eyes.Cy: Roedd yn ddiwrnod i foderu breuddwydion plentyndod.En: It was a day to nurture childhood dreams.Cy: Wrth iddo gamu i mewn trwy'r drysau mawr, anadlodd Rhys yr arogl cyfarwydd o bren a cherrig, ei galon yn llawn cyffro.En: As he stepped through the large doors, Rhys breathed in the familiar scent of wood and stone, his heart full of excitement.Cy: Yn y pellter, roedd Carys a Gareth yn cerdded ar eu trefnna'u hunain, gyda nod gyfeillgar a geiriau i gofio: "Paid â gor-gynhyrfu, Rhys.En: In the distance, Carys and Gareth walked at their own pace, with a friendly nod and words to remember: "Don't get too excited, Rhys."Cy: " Ond roedd Rhys yn gwybod ei fod yn rhoi gormod o bwysau ar eu geiriau.En: But Rhys knew he placed too much weight on their words.Cy: Gan arlleisi mai Rhys oedd Rhys, roedd yn rhaid iddo weld y deinosoriaid!En: Knowing well that he was Rhys, he just had to see the dinosaurs!Cy: Daeth Rhys at yr ystafell arddangos deinosoriaid, lle roedd sgerbwd mawr T-Rex yn sefyll ei ei bresenoldeb.En: Rhys reached the dinosaur exhibit room, where a large T-Rex skeleton stood in its majesty.Cy: Roedd ei gyfrifoldeb hanyddol yn troi ei golwg i fyny.En: Its imposing presence directed his gaze upwards.Cy: Roedd y gofod yn llenwi gyda seiniau traed ac ymwelwyr, ac roedd golau'r hydref yn taflu cysgodion dramatig dros'r esgyrn gwaedlyd.En: The space was filled with the sound of footsteps and visitors, and the autumn light cast dramatic shadows over the ancient bones.Cy: Roedd golwg Rhys yn drengi gyda balchder a braw.En: Rhys's vision was filled with pride and awe.Cy: Fodd bynnag, dechreuodd deimlo blinder annisgwyl.En: However, he started to feel an unexpected fatigue.Cy: Gwnaeth twn y poen a'r blinder ei daro'n sydyn, gan ei orfodi i ysgwyd â gwrthyron a llawenychu.En: A wave of pain and tiredness hit him suddenly, forcing him to tremble with defiance and exhilaration.Cy: Stopiodd yn annisgwyl, gan gynnal ei anadl â grym.En: He stopped abruptly, catching his breath with effort.Cy: "Dewch Rhys," meddai wrtho'i hun, "sefyll am funud.En: "Come on, Rhys," he said to himself, "stand for a moment."Cy: "Yn y diwedd, penderfynodd Rhys eistedd ar fainc gerllaw, ei olwg hyd yn oed o'r esgyrn anhygoel.En: In the end, Rhys decided to sit on a nearby bench, still maintaining view of the incredible bones.Cy: Roedd yn teimlo ei gorff yn llaesu a'i enaid yn llawn o oludiad.En: He felt his body relax and his spirit filled with enlightenment.Cy: Dysgodd bod mwynhau'r foment yn bwysicach na phwyso ei oriau.En: He learned that enjoying the moment was more important than keeping track of time.Cy: Ac felly, wrth syllu ar y tŷ plant a nododd ei blentyndod, roedd Rhys yn teimlo'n llawn boddhad moesol.En: And so, while gazing at the house of wonder that marked his childhood, Rhys felt a deep moral satisfaction.Cy: Fel ymdrechodd yr haul drama trwy'r ffenestri uchel, gwenodd Rhys yn dawel.En: As the sun performed its drama through the high windows, Rhys smiled quietly.Cy: Dysgodd ei hun y wers wirfoddol a dysgon o hen esgyrn.En: He taught himself the voluntary lesson learned from old bones.Cy: Roedd eithriad mewn cydbwysedd, ac roedd yn olygfa barod i'w ddysgu dro ar ôl tro.En: There was beauty in balance, and it was a scene ready to be learned over and over.Cy: Ac yno, yng nghanol brydferthwch hanes hydrefol Llundain, roedd Rhys yn gorffwys mewn hedd.En: And there, amid the autumnal beauty of London's history, Rhys rested in peace. Vocabulary Words:fine: brafrapidly: gyflymclock: clocautumnal: hydrefoleagerness: awyddnurture: foderudreams: breuddwydionfamiliar: cyfarwyddpace: trefnnaexcited: gor-gynhyrfuweights: pwysauimposing: hanyddolgaze: golwgshadows: cysgodionpride: balchderunexpected: annisgwylfatigue: blindertremble: ysgwydexhilaration: llawenychuabruptly: annisgwylbench: maincenlightenment: oludiadmoral: moesolsatisfaction: boddhadvoluntary: wirfoddollesson: wersbalance: cydbwyseddscene: olygfaautumnal: hydrefolrested: gorffwys
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.