FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Finding Friendship: A Newcomer's Journey in a Welsh Village
    Jun 7 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Friendship: A Newcomer's Journey in a Welsh Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-07-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r haul yn tywynnu dros y pentref yn hwyr yn y gwanwyn.En: The sun is shining over the village late in the spring.Cy: Mae'r strydoedd yn llawn gyda phobl yn mwynhau'r lle chiwiw.En: The streets are filled with people enjoying the cheerful atmosphere.Cy: Mae lliwiau'r standiau'n llachar a phrysur gyda chrefftau Cymraeg, cerddoriaeth gref, a bwyd blasus.En: The colors of the stalls are bright and bustling with crefftau Cymraeg (Welsh crafts), lively music, and delicious food.Cy: Mae'r awyr yn rheoddau gyda'r arogl cacenni Cymreig ffres.En: The air is fragrant with the aroma of freshly baked Welsh cakes.Cy: Gareth, llygad strangedig, yn sefyll ger bwrdd llyfrau i blant, gan ystyried ei benderfyniad i wirfoddoli.En: Gareth, a curious stranger, stands by a children's book table, contemplating his decision to volunteer.Cy: Does ganddo bobl lleol yn gwybod ei wyneb yn iawn.En: The locals don't know his face well.Cy: Mae Gareth yn awyddus i gwrdd â ffrindiau newydd, ond mae'r meddwl yn amcanu i ddechrau sgwrs yn gwneud iddo deimlo'n nerfus.En: Gareth is eager to make new friends, but the thought of starting a conversation makes him feel nervous.Cy: Ond, mae'n gwybod ei fod eisiau gwneud cartref newydd yma.En: However, he knows he wants to make a new home here.Cy: Ar draws y ffordd, mae Carys yn rhedeg o gwmpas, bob amser gyda gwenu mawr.En: Across the road, Carys is running around, always with a big smile.Cy: Mae hi'n ysbrydoliaeth i bawb yn y gymuned gyda'i hatgofion a'i chariad am ei threftadaeth.En: She is an inspiration to everyone in the community with her memories and love for her heritage.Cy: Mae Carys yn gweld Gareth yn gweithio'n daer, rhannu cyngor am lyfrau plant.En: Carys sees Gareth working hard, offering advice about children's books.Cy: Mae'n drawiadol ei chlyweddo ef wedi bod yn dysgu am lenyddiaeth Gymraeg.En: She is impressed to hear him learning about Welsh literature.Cy: Yna cyrhaedd Rhys, ei brawd ifanc, gyda'i sgwaryn pêl-droed yn rhedeg rhwng byddi o blant, yn cael pawb i chwerthin gyda'i hyfrydwch.En: Then Rhys, her younger brother, arrives with his football, running among groups of children, making everyone laugh with his delight.Cy: Mae Rhys yn phigo ei benna i fyny am funud a Chopynio i’w chwaer, “Beth mae e'n gwneud?En: Rhys looks up for a moment and asks his sister, "What is he doing?"Cy: ” Carys yn ateb, "Wel, mae Gareth yn ceisio ymgyffwrdd â'r gymuned.En: Carys replies, "Well, Gareth is trying to connect with the community.Cy: Mae e’n dawel ond yn neis iawn.En: He's quiet but very nice."Cy: "Wrth i'r prynhawn fynd yn ei flaen, mae Carys yn cerdded drosodd at Gareth.En: As the afternoon progresses, Carys walks over to Gareth.Cy: "Mae dy wybodaeth di am lyfrau'n fendigedig!En: "Your knowledge about books is wonderful!"Cy: " meddai hi gan chwarae gyda phapur achlysurol.En: she says, playing with a piece of paper.Cy: Mae Gareth yn gwenu’n nerfus.En: Gareth smiles nervously.Cy: "Gobeithio mod i'n helpu’r plant ddod i garu darllen.En: "I hope I'm helping the children to love reading."Cy: ""Ydych chi wedi ystyried cynnal digwyddiad yn y llyfrgell?En: "Have you considered hosting an event at the library?"Cy: " mae Carys yn awgrymu.En: Carys suggests.Cy: Llif o syniadau yn llenwi ei chynffon.En: A stream of ideas fills her thoughts.Cy: "Gallwn ni weithio gyda'n gilydd i greu rhywbeth arbennig.En: "We could work together to create something special."Cy: "Gyda'i annog, mae Gareth yn cyfweld ei ofnau.En: With her encouragement, Gareth addresses his fears.Cy: Mae'n teimlo'n fwy gobeithiol am gymdeithasu.En: He feels more hopeful about socializing.Cy: Mae hyn yn nodi dechrau cyfeillgarwch newydd wrth iddynt gyd-gynllunio digwyddiad llyfrgell llwyddiannus gyda'i gilydd.En: This marks the beginning of a new friendship as they co-plan a successful library event together.Cy: Mae Gareth yn wynebu ei hun gyda hyder newydd, yn barod i fentro a chysylltu.En: Gareth faces himself with newfound confidence, ready to venture and connect.Cy: A gyda’r nos yn nesáu, mae'r strydoedd eto'n dweud wrth eu hanesodd wrth eu cwmpas.En: And as the night approaches, the streets once again tell stories about their surroundings.Cy: Gyda'i gilydd, mae Gareth a Carys yn edrych ymlaen at fynd ar y daith newydd sy'n eu disgwyl — un a allai gynnwys llawer mwy na bod yn gyd-letywr.En: Together, Gareth and Carys look forward to embarking on the new journey that awaits them—one that might include much more than being neighbors.Cy: Mae cychwyn newydd a chyfeillgarwch yn sefydlu yn eu calonnau.En: A fresh start and friendship take root in their hearts. Vocabulary Words:shining: tywynnucheerful: lle chiwiwbustling: prysurfragrant: rheoddauaroma: aroglcurious: llygad strangedigcontemplating:...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Synergy in Bae Caerdydd: A Tale of Collaboration and Success
    Jun 6 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Synergy in Bae Caerdydd: A Tale of Collaboration and Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-06-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yn nhirwedd fywiog Bae Caerdydd, lle mae'r hen a'r newydd yn cydgysylltu'n berffaith, gyda'r Cymric Assembly yn aros yn dawel yn y cefndir, roedd Gethin a Carys yn cerdded lawr y llwybr prysur.En: In the vibrant landscape of Bae Caerdydd, where the old and the new blend perfectly, with the Cymric Assembly standing quietly in the background, Gethin and Carys were walking down the busy path.Cy: Y gwynt ysgafn yn gryfhau wrth i sain adloniant o gyngerdd awyr agored droi'n siâp aur yn yr awyr.En: The gentle wind strengthened as the sound of entertainment from an open-air concert turned into a golden hue in the sky.Cy: Roedd Gethin a Carys yn cydweithio yn y cwmni dylunio graffeg lleol.En: Gethin and Carys worked together at the local graphic design company.Cy: Yn ddiweddar, roeddynt wedi cael y dasg o gyflwyno ymgyrch newydd i reolwr theatr enwog yn y Bae.En: Recently, they were given the task of presenting a new campaign to a famous theater manager in the Bae.Cy: Roedd yn gyfle enfawr, a'r ddau'n gwbl ymwybodol o'r cyfleodd a wnâi llwyddo'r dasg eu cynnig iddynt – etholiad.En: It was a huge opportunity, and both were fully aware of the opportunities success in the task would offer them—an election.Cy: Gethin, er ei dalent, oedd yn tueddu i amau'i hun.En: Gethin, despite his talent, tended to doubt himself.Cy: Mae'n dymuno dangos ei fod yn arweinydd i'w rheolwyr; mai ef oedd yn barod i gamu i fyny.En: He wished to show his managers that he was a leader; that he was ready to step up.Cy: Ar yr ochr arall, roedd Carys yn llawn hunanhyder.En: On the other hand, Carys was full of self-confidence.Cy: Roedd ei natur gystadleuol yn golygu bod hi'n gyson yn pwyso ar y ffiniau, gan ysgogi fodlonrwydd i dorri trwy'r llwyddiant heb roi cyfle i eraill.En: Her competitive nature meant she was constantly pushing boundaries, driven to break through success without giving others a chance.Cy: Yn agos at y dŵr bachlud, roedd Gethin yn teimlo'r straen yn cynyddu.En: Near the sunset water, Gethin felt the stress building.Cy: Roedd weithiau'n poeni y byddai Carys yn ei orchfygu neu'n cymryd mantais o'i waith.En: He sometimes worried that Carys would overpower him or take advantage of his work.Cy: Fe benderfynodd gynnal sgwrs â hi, gan obeithio bod syntheiddio eu syniadau yn cyflwyno ffrwyth.En: He decided to have a conversation with her, hoping that synthesizing their ideas would bear fruit.Cy: "Carys," meddai Gethin, torri trwy ei feddyliau ei hun.En: "Carys," Gethin said, cutting through his own thoughts.Cy: "Rydym yn grymusach gyda'n gilydd. Dewch, gadewch i ni weld beth y gallwn ni ei wneud os cyfunwn ein syniadau."En: "We are stronger together. Come on, let's see what we can do if we combine our ideas."Cy: Roedd Carys yn blinkio'n syn yn gyntaf, ond yna'n gwenu'n cytundeb.En: Carys blinked in surprise at first, but then smiled in agreement.Cy: "Syniad da," atebodd hi, gan ysgafnhau.En: "Good idea," she replied, lightening up.Cy: Ar ddiwrnod y cyflwyniad, gallech glywed curiad calonau'r ddau wrth iddynt sefyll o flaen y rheolwr theatr.En: On the day of the presentation, you could hear the pounding hearts of both as they stood before the theater manager.Cy: Roedd y cyflwyniad yn dechrau.En: The presentation began.Cy: Gyda'u syniadau wedi eu gwnio'n fedrus, roedd y cyflwyniad yn llifo'n rhwydd.En: With their ideas skillfully woven together, the presentation flowed smoothly.Cy: Gethin roedd wedi dod o hyd i wrethin i gymysgu'r syniadau, gan wneud y rheolwr yn hynod o bryderus.En: Gethin had found the thread to mix the ideas, making the manager very impressed.Cy: Wedi'r cyfarfod, dywedodd y rheolwr wrth y ddau: "Mae'n glir eich bod yn dalentog yn unigol, ond mae eich gwaith ar y cyd yn wirioneddol ysblennydd."En: After the meeting, the manager said to both of them, "It's clear you're talented individually, but your collaborative work is truly splendid."Cy: Roedd y bos hefyd yn falch iawn, gan addo un ohonynt daro'r cyfle am hyrwyddiad.En: The boss was also very pleased, promising one of them the chance for a promotion.Cy: Gadawodd Gethin a Carys y theatr yn deimladau o lwyddiant.En: Gethin and Carys left the theater feeling successful.Cy: Roedd Gethin wedi dod i ddeall nad oedd problemau efallai'r gorau i'w datrys ar eu pen ei hun, ond weithiau trwy weithio gyda'i gilydd.En: Gethin had come to understand that problems might not be best solved alone, but sometimes by working together.Cy: A'r ddau ohonynt yn torheulo yn effaith eu llwyddiant, roedd y Bae yn dal i fyw a priawd, ond nawr roeddent yn gobeithio am ddyfodol gwell.En: As they both basked in the effect of their success, the Bae continued to live and thrive, but now they hoped for a better future. Vocabulary Words:vibrant: fywioglandscape: ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Harmony in the Bae: A Captivating Journey of Music and Friendship
    Jun 6 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Harmony in the Bae: A Captivating Journey of Music and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-06-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd yr haul yn machlud dros Fae Caerdydd, gan baentio'r dŵr â lliwiau braf.En: The sun was setting over Fae Caerdydd, painting the water with beautiful colors.Cy: Roedd y bwrlwm o gerddoriaeth a sŵn y dorriadau'n llenwi'r awyr.En: The buzz of music and the noise of the crowd filled the air.Cy: Roedd Gareth yn sefyll y tu ôl i'r llwyfan, yn nerfus ond hefyd yn edrych ymlaen.En: Gareth stood behind the stage, nervous but also looking forward.Cy: Roedd y band yn ymestyn y diweddglo un sŵn o flaen iddo.En: The band extended the final note of sound before him.Cy: Roedd eu synau'n rhyfeddu ac yn cyffroi'r gynulleidfa.En: Their sounds amazed and excited the audience.Cy: Roedd Rhiannon, yn wahanol, ar fynd drwy'r tyrfaoedd.En: Rhiannon, on the other hand, was moving through the crowds.Cy: Yn llaw hi roedd llyfr nodiadau a microffon, yn barod i gofnodi pob sillaf a nodyn.En: In her hand was a notebook and microphone, ready to record every syllable and note.Cy: Roedd hi'n gwenu wrth glywed muzak yn cyd-chwalu’r cyflymiadau o hwyl a bywyd.En: She smiled as she heard muzak mingling with the quick tempo of fun and life.Cy: Mae Gareth, yn arfer bod yn dawel, yn breuddwydio am y perfformiad perffaith.En: Gareth, usually quiet, dreamed of the perfect performance.Cy: Roedd yn caru chwarae gitar a sgwennu caneuon, ond roedd ofn y llwyfan yn ei ddal.En: He loved playing guitar and writing songs, but stage fright held him back.Cy: Fodd bynnag, dros ben y cyfan, roedd angen iddo wybod a allai ei ganu goncro calon rhywun arall.En: However, above all else, he needed to know if his singing could conquer someone else's heart.Cy: Roedd Rhiannon yn gefnogol ers tro, yn sicr o'i gallu sifftio'r storïau gorau o bobl.En: Rhiannon had been supportive for a while, sure of her ability to sift out the best stories from people.Cy: Ond, yn dawel, roedd hi'n gobeithio am rywbeth mwy personol.En: But, quietly, she hoped for something more personal.Cy: Efallai rhywun i rannu ei storïau â hwy.En: Maybe someone to share her stories with.Cy: "Dwi'n barod," meddai Gareth yn dawel yng nghornel llwyfan.En: "I'm ready," Gareth said quietly in the corner of the stage.Cy: Dechreuodd y gitâr, llithrodd y ceinciau o'i fysedd i'r cynulleidfa.En: The guitar started, and the notes glided from his fingers to the audience.Cy: Roedd y geiriau yn llifo'n ewynog fel y tonnau.En: The words flowed like the waves.Cy: Roedd Rhiannon yn gwrando.En: Rhiannon listened.Cy: Cafodd ei swyno gan y sŵn nawr llawn o'r cyfeillgarwch a'r diffuantrwydd yng ngherddoriaeth Gareth.En: She was captivated by the sound now full of friendship and sincerity in Gareth's music.Cy: Roedd yn teimlo rhywbeth yn symud yn ei chalon.En: She felt something move in her heart.Cy: Wedi'r perfformiad, cymerodd Rhiannon y cam cyntaf.En: After the performance, Rhiannon took the first step.Cy: "Hei, roedd hynny'n wych," meddai hi'n gariadus, gan weiddi tros y clychu.En: "Hey, that was amazing," she said lovingly, shouting over the clamor.Cy: "Rydw i'n Rhiannon. Rydw i'n sgwennu am gemau cerddorol."En: "I'm Rhiannon. I write about musical events."Cy: "Diolch," atebodd Gareth, ychydig yn syn, ond yn falch.En: "Thanks," Gareth replied, slightly surprised, but pleased.Cy: "Mae'n braf cwrdd â rhywun sy'n gwerthfawrogi fy ngwaith."En: "It's nice to meet someone who appreciates my work."Cy: Roedd sgwrs rhwng y ddau yn troi'n naturiol.En: The conversation between the two turned naturally.Cy: Rhannodd Gareth ei ofnau a'i freuddwydion, a rhoddodd Rhiannon enw da iddo ynglŷn â'r byd yn ei gwaith.En: Gareth shared his fears and dreams, and Rhiannon gave him a good reputation in her work about the world.Cy: Roedd cydsyniad syllu rhwng y ddau.En: There was a mutual understanding between the two.Cy: Ni aeth pethau yn gymhleth nac yn gyflym.En: Things didn't become complicated or rush quickly.Cy: Yn hytrach, roeddent yn teimlo bod angen i'r gymeradwyaeth broffesiynol hefyd ddod gyda chyfeillgarwch.En: Instead, they felt that professional approval should also come with friendship.Cy: Roedd Rhiannon yn teimlo mwy yn gartrefol, yn adnabod nad yw ei gwaith yn bodoli ar wahân i'w bywyd personol.En: Rhiannon felt more at home, knowing that her work doesn't exist separate from her personal life.Cy: Dewisodd Gareth ac Rhiannon i gyfarfod eto, galle chwarddio glas pan ofynnodd pa noson fyddai'n ymarferwch dydd Gwener.En: Gareth and Rhiannon chose to meet again, laughing when asked what night would practice Friday be.Cy: Roedd y gorlif o'r farchnad ar ben eu cyrnau, ac roeddent yn gadael gyda'r wawr ar y ffordd i gartrefi, gobeithio am y diwrnodau i ddod.En: The bustle of the market was at their heels, and they left with the dawn on their way home, hoping for the days to come.Cy: Ac ...
    Show More Show Less
    19 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.