Fluent Fiction - Slovak: Butter Saves the Day: A Cabbage Festival Comedy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-04-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V dedinke, ktorej strechy boli pokryté snehom, sa konal každoročný kapustový festival.En: In the village, where the rooftops were covered with snow, the annual cabbage festival was taking place.Sk: Všetky domy dookola boli ozdobené farebnými stužkami a svetlami.En: All the houses around were decorated with colorful ribbons and lights.Sk: Veselí dedinčania v hrubých kabátoch sa zhromaždili na námestí.En: Cheerful villagers in thick coats gathered in the square.Sk: V ovzduší panovala zima, no smiech a hudba dodávali atmosféru tepla.En: The air was cold, but laughter and music added a warm atmosphere.Sk: Marek, známy svojou hravosťou a občasnou nemotornosťou, bol nadšený.En: Marek, known for his playfulness and occasional clumsiness, was excited.Sk: Festival mal svoje tradičné súťaže a Marek sa najviac tešil na súťaž v jedení kapusty.En: The festival had its traditional contests, and Marek looked forward most to the cabbage-eating contest.Sk: Bol pripravený statočne súťažiť, keďže sa chcel stať majstrom dedinského festivalu.En: He was prepared to compete bravely, as he wanted to become the champion of the village festival.Sk: Keď prišiel čas súťaže, Marek sa ponáhľal k stánku, kde bola vystavená obrovská kapusta.En: When it was time for the contest, Marek hurried to the stand where an enormous cabbage was on display.Sk: Bola to obrovská hlávka, väčšia než Marek kedy videl.En: It was a giant head, bigger than Marek had ever seen.Sk: Chcel ju lepšie preskúmať, a tak natiahol ruku.En: He wanted to examine it more closely, so he reached out his hand.Sk: Žiaľ, jeho ruka kĺzala hlboko medzi listy kapusty a – napodiv – zostala uviaznutá.En: Unfortunately, his hand slipped deep between the cabbage leaves and, surprisingly, got stuck.Sk: Marek začal panikáriť.En: Marek began to panic.Sk: Okoloidúci sa zastavovali, aby sa naňho s úsmevom pozreli.En: Passersby stopped to watch him with a smile.Sk: Zuzana, jeho najlepšia priateľka, ktorá vždy vedela ako na veci, sa ihneď prirútila.En: Zuzana, his best friend who always knew what to do, quickly rushed to him.Sk: Najskôr sa začala trocha smiať, ale keď videla Marekov rozradostený smer, rýchlo zasiahla.En: She started by laughing a bit, but when she saw Marek's anxious expression, she quickly intervened.Sk: “Neboj sa, Marek,” upokojovala ho Zuzana, “vymyslím niečo.En: "Don't worry, Marek," Zuzana reassured him, "I'll think of something."Sk: ”Zuzana si všimla, že v blízkom stánKu predávali maslo.En: Zuzana noticed that in a nearby stand, they were selling butter.Sk: Požičala si trochu a začala ho nanášať na Marekovu ruku.En: She borrowed a bit and started applying it to Marek's hand.Sk: “Buď trpezlivý,” hovorila.En: "Be patient," she said.Sk: Marek stál, rukou trčal z kapusty a dav sa zbiehal, aby videl tento vtipný moment, ktorý sa stal highlightom festivalu.En: Marek stood there, his hand sticking out of the cabbage, and a crowd gathered to see this funny moment, which became the highlight of the festival.Sk: Po pár minútach jemného kĺzania a troche nechcenej maslovej terapie, Marekova ruka sa konečne uvoľnila.En: After a few minutes of gentle sliding and some unintended buttery therapy, Marek's hand finally slipped free.Sk: Dav začal tlieskať, a Marek sa vďačne pozrel na Zuzanu.En: The crowd started clapping, and Marek gratefully looked at Zuzana.Sk: “Vďaka, Zuzana.En: "Thank you, Zuzana.Sk: Veľakrát som ťa podcenil,” povedal s úľavou.En: I've underestimated you many times," he said with relief.Sk: S úškrnom Zuzana odpovedala: “Pokoj, Marek.En: With a smirk, Zuzana replied, "No worries, Marek.Sk: Hlavne, že sme to zvládli.En: The important thing is we managed it.Sk: Ale nabudúce buď opatrný.En: But next time, be careful."Sk: ”Zvyšok festivalu si obaja užívali spolu, smiali sa a vtipkovali.En: The rest of the festival, the two of them enjoyed together, laughing and joking.Sk: Marek aj napriek všetkému, už plánoval svoju ďalšiu dobrodružstvo, no teraz už vedel, že niekedy je lepšie myslieť skôr, než niečo urobí.En: Despite everything, Marek was already planning his next adventure, but now he knew that sometimes it's better to think before acting.Sk: Ale jeho nadšenie pre život ho nikdy neopustí.En: Yet his enthusiasm for life would never leave him. Vocabulary Words:rooftops: strechyannual: každoročnýdecorated: ozdobenégathered: zhromaždiliplayfulness: hravosťouclumsiness: nemotornosťoucontest: súťažcompete: súťažiťdisplay: vystavenápanic: panikáriťintervened: zasiahlareassured: upokojovalaborrowed: požičalahighlight: highlightombuttery: maslovejtherapy: terapiegratefully: ...
Show More
Show Less