Episodes

  • Winter's Resolve: Forging Friendship and Future
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Winter's Resolve: Forging Friendship and Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-30-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Za múrmi starého internátu, kde sneh jemne padal na oblé kopce, traja kamaráti plánovali svoju budúcnosť.En: Behind the walls of the old dormitory, where snow gently fell on gentle hills, three friends planned their future.Sk: Miroslava, vzorná a starostlivá, sa uistila, že ich nadchádzajúce skúšky sa premenia na úspech.En: Miroslava, diligent and caring, ensured that their upcoming exams would turn into success.Sk: Jozef, jej najlepší priateľ, mal hlavu často v oblakoch, zatiaľ čo Ladislav, charizmatický spolužiak, skrýval svoje obavy za maskou sebavedomia.En: Jozef, her best friend, often had his head in the clouds, while Ladislav, their charismatic classmate, hid his fears behind a mask of confidence.Sk: „Potrebujeme nejaké veci, aby sme mohli študovať,“ povedala Miroslava odhodlane na ich spoločnom stretnutí.En: “We need some things to study,” Miroslava said determinedly at their joint meeting.Sk: „Bez nich budú naše plány neúplné.“En: “Without them, our plans will be incomplete.”Sk: Jozef a Ladislav na seba neisto pozreli.En: Jozef and Ladislav looked at each other uncertainly.Sk: Medzi nimi sa usadilo napätie z nevyjasnenej situácie.En: Tension settled between them due to an unresolved situation.Sk: Miroslava to okamžite cítila.En: Miroslava immediately sensed this.Sk: Rozhodla sa, že zoberie oboch do miestneho obchodu.En: She decided to take both of them to the local shop.Sk: Cestu lesom spríjemňovala duchovná atmosféra zimy.En: The journey through the forest was made more pleasant by the spiritual atmosphere of winter.Sk: Prišli k obchodíku, kde krb v kútiku plápolal.En: They arrived at the little shop where a fireplace blazed in the corner.Sk: Teplo ich objalo, keď vstúpili dnu, no vonku sa začala vrece z okolitých mrakov ťahať snehová metelica a bola silnejšia než kedykoľvek nejskôr.En: Warmth embraced them as they entered, but outside, a snowstorm began to drag from the surrounding clouds and was stronger than ever before.Sk: Zatiaľ čo si Miroslava vybrala papiere a perá, nahromadené nedorozumenie medzi Jozefom a Ladislavom vybuchlo.En: While Miroslava was picking out papers and pens, the accumulated misunderstanding between Jozef and Ladislav exploded.Sk: „Prečo si mi to nepovedal?“ pýtal sa Jozef Ladislava.En: “Why didn’t you tell me?” Jozef asked Ladislav.Sk: „Myslel som si, že ma chápeš,“ odpovedal Ladislav, hlasom zlomeným.En: “I thought you understood me,” Ladislav replied, his voice breaking.Sk: Miroslava sa postavila medzi nich, s chladnou hlavou a teplým srdcom.En: Miroslava stood between them with a cool head and a warm heart.Sk: „Ale my sme tu všetci pre to, aby sme si pomáhali,“ povedala pokojne.En: “But we are all here to help each other,” she said calmly.Sk: „Jozef, Ladislav sa bojí, že nezvládne svoje skryté pocity tak dobre ako ty.En: “Jozef, Ladislav is afraid that he can't handle his hidden feelings as well as you do.Sk: A Ladislav, Jozefova imaginácia je silnejšia, než si myslíš.En: And Ladislav, Jozef’s imagination is stronger than you think.Sk: Potrebujeme sa počúvať.“En: We need to listen to each other.”Sk: Boli chvíľu ticho, no všetky napätia pomaly pominuli s ich úprimnosťou.En: They were silent for a moment, but all tensions slowly disappeared with their honesty.Sk: Medzičasom sa búrka vonku zastavila, a predo dvermi sa rozprestrel nádherný, pokojný zimný výhľad, ako keby príroda sama vstúpila do roly mediátora.En: Meanwhile, the storm outside stopped, and a beautiful, peaceful winter view spread before the door, as if nature itself had stepped into the role of mediator.Sk: Triumfálna trojica, vybavená novými potrebami a znovuobjavenou dôverou, sa vracala zasneženou cestou k internátu.En: The triumphant trio, equipped with new supplies and newfound trust, returned along the snowy path to the dormitory.Sk: Miroslava našla v sebe nové sebavedomie ako sprostredkovateľka.En: Miroslava found new confidence in herself as a mediator.Sk: Jozef a Ladislav pochopili silu vzájomného porozumenia a dôvery.En: Jozef and Ladislav understood the power of mutual understanding and trust.Sk: Oči každého z nich žiarili v chladnom vzduchu plnom nových začiatkov.En: Each of their eyes shone in the cold air full of new beginnings. Vocabulary Words:dormitory: internátudiligent: vzornácharismatic: charizmatickýtension: napätieunresolved: nevyjasnenejspiritual: duchovnáblazed: plápolalaccumulated: nahromadenéexploded: vybuchlocool: chladnoumediator: sprostredkovateľkaresolution: riešeniegentle: jemneensured: sa uistilaconfidence: sebavedomiadeterminedly: odhodlaneincomplete: neúplnémisunderstanding: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Stepping Out: A Dance of Courage and Tradition
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Stepping Out: A Dance of Courage and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-29-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V chladnom zimnom vzduchu cítiť vôňu snehu, zatiaľ čo sa v školskom telocvične vo vidieckej slovenskej dedine schádzajú miestni obyvatelia.En: In the cold winter air, the scent of snow is noticeable as local residents gather in the school gymnasium in a rural Slovak village.Sk: Každý má na sebe farebné kroje, typické pre región, a veselá melódia ľudových piesní sa nesie zozbavením.En: Everyone is wearing colorful costumes, typical for the region, and a cheerful melody of folk songs fills the assembly.Sk: Denne sa tu pripravuje regionálny folklórny festival, lákajúci pozornosť mladých aj starých.En: A regional folklore festival is being prepared here daily, attracting the attention of both young and old.Sk: Petra stojí so svojou skupinou uprostred telocvične, a hoci sa snaží o pokoj, jej myseľ je plná obáv.En: Petra stands with her group in the middle of the gym, and although she tries to stay calm, her mind is full of worries.Sk: Dnes je dôležitý deň; majú predviesť tradičný tanec, ktorý nacvičovali mesiace.En: Today is an important day; they are supposed to perform a traditional dance they have been rehearsing for months.Sk: Ako vedúca má cítiť tlak, ale v skutočnosti je jej túžbou viac než len výhra.En: As the leader, she is supposed to feel the pressure, but in reality, her desire is more than just winning.Sk: Chce ukázať, že dokáže vystúpiť zo svetla svojej rodiny a získať rešpekt sama za seba.En: She wants to show that she can step out of her family's shadow and earn respect for herself.Sk: Všetko sa zdá harmonické, kým sa Marek, jej tanečný partner, nepomýli a s krikom padne na zem.En: Everything seems harmonious until Marek, her dance partner, makes a mistake and falls to the ground with a shout.Sk: Členovia skupiny sa zaráža zastaviť, keď sa ukáže, že Marek si vyvrtol členok.En: The group members are stunned into stopping as it becomes clear that Marek has twisted his ankle.Sk: Napätie ešte viac stúpa, keď si Petra uvedomí, že Marek nebude schopný tancovať.En: The tension rises even more when Petra realizes that Marek will not be able to dance.Sk: Všetky oči sú zrazu upriamené na ňu.En: All eyes suddenly turn to her.Sk: Petra rozmýšľa rýchlo.En: Petra thinks quickly.Sk: Ich šanca na výhru je ohrozená a čas beží.En: Their chance of winning is threatened and time is running out.Sk: V tom záblesku nápadu zavolá Simonu, novú členku, ktorá síce nemá veľa skúseností, ale boli u nej náznaky prirodzeného talentu.En: In a flash of an idea, she calls out to Simona, the new member, who, although not very experienced, has shown signs of natural talent.Sk: „Simona, dokážeme to,“ povzbudí ju Petra a začnú rýchlo nacvičovať kroky, ktoré si Simona musí osvojiť.En: " Simona, we can do this," encourages Petra as they start quickly practicing the steps Simona needs to master.Sk: S každou minútou prichádza ich chvíľa.En: With each passing minute, their moment approaches.Sk: Hudba hrá a sála sa naplní očakávaním.En: The music plays and the hall fills with anticipation.Sk: Petra s potlačeným vzdychom postaví Simonu vedľa seba do prúdu svetla, pripravenú na neistej cesty.En: Petra, with a suppressed sigh, places Simona beside her in the spotlight, prepared for the uncertain path.Sk: Ale Simona, vedená Petrou, predvádza každý krok, každé otočenie s prekvapujúcou precíznosťou.En: But Simona, guided by Petra, performs each step, each turn, with surprising precision.Sk: Tĺkajúce sa ruky divákov rozliehajúce sa telocvičňou potvrdzujú úspech.En: The clapping hands of the audience echo through the gymnasium, confirming their success.Sk: Porotcovia užasnuto pokyvujú hlavami.En: The judges nod in amazement.Sk: Petra s úsmevom pochopí, že nie je len o individualite, ale o odvahe a spolupatričnosti.En: Petra smiles, realizing that it is not just about individuality, but about courage and solidarity.Sk: Tím sa stáva tým, čo robí jednotlivca silnejším a sebavedomejším.En: A team becomes what makes an individual stronger and more confident.Sk: Keď opúšťajú pódium, Petra pritúli Simonu.En: As they leave the stage, Petra hugs Simona.Sk: Ich performancia si zaslúžila uznanie a Petra už vie, že jej identita nie je viazaná len na očakávania jej rodiny.En: Their performance deserved recognition, and Petra now knows that her identity is not tied only to her family's expectations.Sk: Je voľná, aby bola sama sebou, so všetkou podporou a odhodlaním, ktoré našla v Simoninej odvahe.En: She is free to be herself, with all the support and determination she found in Simona's courage.Sk: Telocvičňa v dedine teraz ozbrojene cíti úspech nielen ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Finding Peace: A Journey to Self-Discovery in Vlkolínec
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace: A Journey to Self-Discovery in Vlkolínec Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-29-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V zasneženej dedine Vlkolínec, uprostred majestátnych hôr, stál útulný drevený domček.En: In the snowy village of Vlkolínec, amidst majestic mountains, stood a cozy wooden house.Sk: Z drevených striech viseli ľadové cencúle, a vzduch bol čistý a svieži.En: Icicles hung from the wooden roofs, and the air was clean and fresh.Sk: V tom dome sa konalo rodinné stretnutie.En: A family gathering was taking place in that house.Sk: Už zvonku bolo počuť smiech a štrngot pohárov, keďže sa rodina zišla po dlhšej dobe.En: From the outside, laughter and the clinking of glasses could be heard, as the family had come together after a long time.Sk: Ivana, najstaršia z troch súrodencov, sedela ticho v kúte.En: Ivana, the eldest of the three siblings, sat quietly in a corner.Sk: Bola zamyslená.En: She was deep in thought.Sk: Práca v meste bola úspešná, ale vyčerpávajúca.En: Her job in the city was successful but exhausting.Sk: Mesto bolo hlučné a rušné, kým Vlkolínec bol jej útočiskom, miestom pokoja.En: The city was noisy and busy, while Vlkolínec was her sanctuary, a place of peace.Sk: Avšak, návrat domov znamenal veľkú zmenu.En: However, returning home meant a significant change.Sk: Jej bratranec Marek, miestny sprievodca, takmer stále s úsmevom, sa blížil k nej.En: Her cousin Marek, a local guide, almost always smiling, was approaching her.Sk: „Ivka, ticho nepatrí k tebe. Čo sa deje?“ spýtal sa starostlivo.En: “Ivka, silence doesn't suit you. What’s going on?” he asked with concern.Sk: Ivana sa pousmiala, ale v hlave to vrelo.En: Ivana smiled, but her mind was racing.Sk: "Premýšľam," odpovedala jednoducho.En: "I’m thinking," she replied simply.Sk: Medzitým Zuzana, sestra umelkyňa, prechádzala po miestnosti a roznášala ešte teplé koláče.En: Meanwhile, Zuzana, the artistic sister, was walking around the room, handing out still-warm pastries.Sk: Farebná, slobodná duša, ktorá sa vrátila do dediny, aby znovu objavila svoju múzu.En: A colorful, free spirit who returned to the village to rediscover her muse.Sk: „Ivka, chceš niečo sladké? Dobré na myšlienky,“ zašvitorila.En: “Ivka, want something sweet? Good for thoughts,” she chirped.Sk: Ivana prikývla a pozrela na Zuzanu s obdivom za jej nebojácnosť.En: Ivana nodded and looked at Zuzana with admiration for her fearlessness.Sk: Neskôr sa celá rodina rozhodla vyjsť na prechádzku do zasneženého lesa.En: Later, the whole family decided to go for a walk in the snowy forest.Sk: V bielej krajine ticho šepkala pravda.En: In the white landscape, the truth whispered silently.Sk: Ivana pocítila potrebu zdieľať svoje obavy.En: Ivana felt the need to share her concerns.Sk: „Neviem, čo robiť,“ povedala zrazu.En: “I don’t know what to do,” she said suddenly.Sk: „Mesto mi dáva kariéru, ale tu, tu je život jednoduchší.“En: “The city offers me a career, but here, here life is simpler.”Sk: Marek zastal a oprel sa o strom.En: Marek stopped and leaned against a tree.Sk: „Vieš, Ivana, šťastie nie je o tom, kde si, ale ako sa cítiš,“ povedal.En: “You know, Ivana, happiness isn’t about where you are, but how you feel,” he said.Sk: Zuzana, ktorá stála vedľa, dodala: „Niekedy treba počúvať srdce, nie hlavu.“En: Zuzana, standing next to him, added, “Sometimes you have to listen to your heart, not your head.”Sk: Po návrate k domu, pri krbe, sa Ivana otvorila viac.En: Upon returning to the house, by the fireplace, Ivana opened up more.Sk: Rozhovor s Marekom a Zuzanou ju prinútil uvažovať.En: The conversation with Marek and Zuzana made her think.Sk: Ich jednoduchý prístup k životu ju povzbudil.En: Their simple approach to life encouraged her.Sk: „Možno môžem robiť oboje,“ zamyslela sa nahlas.En: “Maybe I can do both,” she pondered aloud.Sk: „Môžem sa vrátiť na chvíľu do mesta, a potom zas k vám.En: “I can return to the city for a while, and then back to you.Sk: Nájsť rovnováhu.“En: Find a balance.”Sk: Oheň v krbe plápolal a osvetľoval jej tvár s novou jasnosťou.En: The fire in the fireplace flickered, illuminating her face with new clarity.Sk: Ivana vedela, že rozhoduje podľa seba, a pocítila novú nádej.En: Ivana knew she was deciding for herself, and she felt a new hope.Sk: Rozhodla sa byť verná svojim hodnotám. Našla odvahu vykročiť na svoju vlastnú cestu.En: She decided to stay true to her values, finding the courage to embark on her own path.Sk: Dedina Vlkolínec pod hviezdami ostala tichá, ale v Ivaninom srdci vládol pokoj.En: The village of Vlkolínec remained quiet under the stars, but in Ivana's heart, there was peace.Sk: Tu, v objatí hôr, našla nielen ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Fear to Triumph: Marek's Journey to Self-Confidence
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Slovak: From Fear to Triumph: Marek's Journey to Self-Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-28-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V obrovskej teplej obývačke nášho rodinného domu sa Marek usadil na mäkkom gauči.En: In the large, warm living room of our family house, Marek settled onto the soft couch.Sk: Sneženie vonku zakrylo záhradu bielou dekou.En: The snow outside had covered the garden with a white blanket.Sk: Vnútri voňalo po domácich koláčoch a v krbe príjemne praskal ohník.En: Inside, it smelled of homemade pastries, and a fire crackled pleasantly in the fireplace.Sk: Marek mal pred sebou úlohu, ktorá ho desila: školskú prezentáciu.En: Marek had a task in front of him that terrified him: a school presentation.Sk: Bol študent strednej školy, ktorý sa vždy snažil, ale pred verejným prejavom mal strach.En: He was a high school student who always tried his best, but he was scared of public speaking.Sk: Jeho srdce sa rozbúchalo zakaždým, keď si predstavil svoju triedu sledovať, čo povie.En: His heart would pound every time he imagined his class watching what he had to say.Sk: Tentoraz však chcel všetko zvládnuť.En: This time, however, he wanted to handle everything.Sk: Dievčatami Katarínou a Zuzanou, ktoré mu boli tento víkend veľmi blízke.En: With the girls, Katarína and Zuzana, who were very close to him this weekend.Sk: Zuzana, Marekova staršia sestra, sa vrátila na víkend z univerzity.En: Zuzana, Marek's older sister, had returned from university for the weekend.Sk: Vždy mu pomohla, keď to najviac potreboval.En: She always helped him when he needed it most.Sk: Katarína, jeho najlepšia priateľka a spolužiačka, bola v prezentáciách vynikajúca, ale mala tendenciu všetko odkladať na poslednú chvíľu.En: Katarína, his best friend and classmate, excelled at presentations but had a tendency to procrastinate until the last minute.Sk: Marek pocítil, že sa musí spoľahnúť na ich pomoc.En: Marek felt he needed to rely on their help.Sk: „Marek, to zvládneš," povedala Zuzana povzbudzujúco, posadila sa na vedľa neho a s úsmevom ho potľapkala po pleci.En: "Marek, you can do it," said Zuzana encouragingly, sitting down next to him and patting him on the shoulder with a smile.Sk: Katarína s pohárom horúcej čokolády prišla a pridala sa k nim na gauči.En: Katarína came over with a mug of hot chocolate and joined them on the couch.Sk: Marek vedel, že musí konfrontovať Katarínu, aby spolu cez víkend pripravili prezentáciu.En: Marek knew he had to confront Katarína to prepare the presentation together over the weekend.Sk: Nabral odvahu.En: He summoned the courage.Sk: „Katarína, potrebujem tvoju pomoc," začal Marek, trochu nervózny.En: "Katarína, I need your help," Marek began, a bit nervous.Sk: „Musíme pracovať spolu a už sa nespoliehať, že to zvládneme len tak," vysvetlil.En: "We need to work together and stop relying on just winging it," he explained.Sk: Katarína to pochopila a súhlasila.En: Katarína understood and agreed.Sk: „Samozrejme, Marek.En: "Of course, Marek.Sk: Začnime hneď teraz," povedala a otvorila svoj zošit.En: Let's start right now," she said, opening her notebook.Sk: Pre Mareka to bolo veľké rozhodnutie, ale vedel, že je potrebné.En: For Marek, it was a big decision, but he knew it was necessary.Sk: Celý víkend strávili v rodinnom dome, pracovali na prezentácii a precvičovali.En: They spent the whole weekend at the family house, working on the presentation and practicing.Sk: Zuzana pomáhala s rečovými cvičeniami a poskytovala dobré rady.En: Zuzana helped with speech exercises and provided good advice.Sk: Nastal pondelok ráno.En: Monday morning arrived.Sk: Z rádia prišla správa o snehovej búrke, ktorá oneskorila začiatok školy.En: A radio announcement about a snowstorm delayed the start of school.Sk: Marek pocítil, ako sa mu v žalúdku rozliahol strach, ale Zuzana a Katarína ho povzbudili, aby ešte raz prešli prezentáciu.En: Marek felt fear spread in his stomach, but Zuzana and Katarína encouraged him to go over the presentation one more time.Sk: Opakovanie prebehlo veľmi dobre a Marek sa cítil istejší.En: The rehearsal went very well, and Marek felt more confident.Sk: Keď konečne prišiel do školy, Marek bol pripravený.En: When he finally got to school, Marek was ready.Sk: Jeho prezentácia prebehla hladko.En: His presentation went smoothly.Sk: Hovoril jasne a sebavedome, a na konci jeho spolužiaci tlieskali.En: He spoke clearly and confidently, and at the end, his classmates applauded.Sk: Marek si vydýchol, cítil, že to dokázal.En: Marek breathed a sigh of relief, feeling that he had succeeded.Sk: Uvedomil si, že jeho strach nie je neporaziteľný.En: He realized that his fear was not unbeatable.Sk: S pomocou Zuzany a Kataríny si vybudoval sebavedomie.En: With ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vršky Vysokých Tatier boli zahalené v hustej vrstve snehu.En: The peaks of the Vysoké Tatry were shrouded in a thick layer of snow.Sk: Vietor svišťal cez úzke doliny a zachrýval každý zvuk.En: The wind howled through the narrow valleys, drowning out every sound.Sk: V horskej chate sedeli Marek a Ivana, obaja hlboko zamyslenei nad situáciou, v ktorej sa ocitli.En: In a mountain cabin sat Marek and Ivana, both deeply contemplating the situation they had found themselves in.Sk: Celý rok sa tešili na túto chvíľu.En: They had looked forward to this moment all year.Sk: Zimné stretnutie s priateľmi v Tatrách bolo tradíciou.En: The winter meeting with friends in the Tatry was a tradition.Sk: Tento rok však snežná búrka narušila ich plánovaný zostup z hory.En: However, this year a snowstorm disrupted their planned descent from the mountain.Sk: Marek, skúsený horský sprievodca, túžil dokázať, že sa dokáže postarať o každú situáciu v horách.En: Marek, an experienced mountain guide, longed to prove that he could handle any situation in the mountains.Sk: Ivana, pragmatická a starostlivá učiteľka, si však kládla bezpečnosť na prvé miesto.En: Ivana, a pragmatic and caring teacher, put safety first.Sk: „Musíme sa pohnúť dole, skôr ako sa búrka zhorší,“ navrhoval Marek s odhodlaním v očiach.En: "We need to head down before the storm worsens," suggested Marek with determination in his eyes.Sk: Ivana však pokrútila hlavou.En: But Ivana shook her head.Sk: „Nemôžeme riskovať.En: "We can't take the risk.Sk: Zídeme, keď sa počasie zlepší,“ povedala pevne.En: We'll descend when the weather improves," she said firmly.Sk: Zatiaľ čo Marek skúmal mapu a kontroloval výstroj, vietor silnel a vločky snehu sa vírili okolo chaty.En: While Marek studied the map and checked the gear, the wind intensified and snowflakes swirled around the cabin.Sk: Chata bola malá, s drevenou strechou a starými oknami, cez ktoré donekonečna prenikal chlad.En: The cabin was small, with a wooden roof and old windows through which the cold endlessly seeped in.Sk: „Zostaneme tu a budeme sa musieť pripraviť na noc,“ rozhodla Ivana.En: "We'll stay here and have to prepare for the night," decided Ivana.Sk: Pomaly začali posilniť okná a dvere.En: Slowly, they began to reinforce the windows and doors.Sk: Marek si uvedomil, že prázdne sľuby a odvaha mu tentoraz nepomôžu.En: Marek realized that empty promises and courage wouldn't help him this time.Sk: Počas dlhých hodín čakania sa rozprávali, zdieľajúc príbehy z minulosti.En: During long hours of waiting, they talked, sharing stories from the past.Sk: Snehová búrka vonku zúri, ale vnútri chaty sa atmosféra zmenila.En: The snowstorm raged outside, but inside the cabin, the atmosphere changed.Sk: Marek počul Ivanin smiech a začal chápať hodnotu opatrnosti a tímovej práce.En: Marek heard Ivana's laughter and began to understand the value of caution and teamwork.Sk: Ivana, zasa, nabrala odvahu z Marekovho odhodlania.En: Ivana, in turn, drew courage from Marek's determination.Sk: Nakoniec búrka ustúpila.En: Eventually, the storm subsided.Sk: Ráno prinieslo pokoj a ticho.En: The morning brought peace and quiet.Sk: Obloha bola jasná a slnko žiarilo na zasnežené vrcholky.En: The sky was clear, and the sun shone on the snow-covered peaks.Sk: „Teraz je čas na zostup,“ usmiala sa Ivana a obaja sa vydali na bezpečnú cestu dole.En: "Now it's time to descend," Ivana smiled, and both set out on a safe journey down.Sk: Cestou do doliny Marek pochopil, že v horách nie je dôležitá len odvaha, ale aj rozvaha.En: On their way to the valley, Marek realized that in the mountains, it's not just courage that's important, but also prudence.Sk: A Ivana si uvedomila, že dokáže čeliť aj nečakaným výzvam.En: And Ivana realized she could face unexpected challenges.Sk: Tak sa z pôvodnej komplikovanej situácie stala lekcia pre oboch, spojila ich a pomohla im pochopiť pravú cenu priateľstva a spolupráce.En: Thus, what started as a complicated situation turned into a lesson for both, bringing them closer together and helping them understand the true value of friendship and cooperation. Vocabulary Words:peaks: vrškyshrouded: zahalenéhowled: svišťalcontemplating: zamyslenítradition: tradíciousnowstorm: snežná búrkadisrupted: narušiladescent: zostuppragmatic: pragmatickágear: výstrojintensified: silnelseeped: prenikalreinforce: posilniťraged: zúriatmosphere: atmosférapragmatic: pragmatickáprudence: rozvahachallenges: výzvycomplicated: komplikovanejlesson: lekciateamwork: tímovej prácesnowflakes: vločkycabin: chatasubsided: ustúpilaunexpected: nečakanýmvalley: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek stál pred veľkolepým Bratislavským hradom.En: Marek stood in front of the magnificent Bratislavský Castle.Sk: Zima bola silná a sneh bielil kamenné hradby.En: The winter was harsh, and snow whitened the stone walls.Sk: Marek bol sprievodcom na hrade.En: Marek was a guide at the castle.Sk: Mal dobrú prácu, ale jeho srdce túžilo po archeológii.En: He had a good job, but his heart longed for archaeology.Sk: Snil o objavoch, o tajomstvách, o dávnej histórii skrytej pod hradnými múrmi.En: He dreamed of discoveries, of mysteries, of ancient history hidden beneath the castle walls.Sk: Jedného studeného zimného dňa viedol Marek ďalšiu skupinu turistov.En: One cold winter day, Marek was leading another group of tourists.Sk: Medzi nimi bola Zuzana a jej brat Jozef.En: Among them were Zuzana and her brother Jozef.Sk: Marek rozprával pútavé príbehy o kráľoch a hradných dámach, o vojnách a slávnych hostinách.En: Marek told captivating stories about kings and castle ladies, about wars and famous feasts.Sk: Ale v srdci len čakal, kým všetci odídu.En: But in his heart, he just waited for everyone to leave.Sk: Marek poznal jeden starý príbeh o tajnej chodbe.En: Marek knew an old tale about a secret passage.Sk: Riečica pohltená časom, prechádzajúca priamo pod hradom.En: A corridor swallowed by time, passing directly under the castle.Sk: Hovorilo sa, že tam môžu byť stratené poklady.En: It was said there might be lost treasures.Sk: Ale podľa hradných pravidiel bolo prísne zakázané ju hľadať.En: But according to castle rules, it was strictly forbidden to search for it.Sk: Keď sa večer poslední turisti rozlúčili, Marek sa rozhodol riskovať.En: When the last tourists bid farewell in the evening, Marek decided to take the risk.Sk: Vydal sa na miesto, kde mala chodba začínať.En: He headed to the place where the passage was supposed to start.Sk: S jeho srdcom pretekala vzrušenie, ale aj obava.En: Excitement, but also apprehension, flowed through his heart.Sk: Svetlo baterky osvetlilo úzke kamenné steny.En: The flashlight illuminated the narrow stone walls.Sk: Marek našiel starú železnú bránu, ťažkú a zanesenú prachom.En: Marek found an old iron gate, heavy and covered in dust.Sk: S veľkým úsilím ju otvoril a vstúpil do chodby.En: With great effort, he opened it and stepped into the passage.Sk: Ticho bolo husté, ale Marek pokračoval ďalej.En: The silence was thick, but Marek continued onward.Sk: Po niekoľkých minútach Marek uvidel niečo zvláštne v šere chodby.En: After a few minutes, Marek saw something strange in the dim passage.Sk: Starodávne zrkadlo, rukou tesané do kameňa.En: An ancient mirror, hand-carved into the stone.Sk: Bol to tajomný artefakt, niečo, čo by mohlo zmeniť históriu hradu.En: It was a mysterious artifact, something that could change the castle's history.Sk: Práve keď sa ho chcel dotknúť, ozval sa za jeho chrbtom ostrý hlas.En: Just as he was about to touch it, a sharp voice sounded behind him.Sk: "Marek, čo to robíte?En: "Marek, what are you doing?"Sk: " Marek sa otočil a uvidel hradného strážnika.En: Marek turned and saw a castle guard.Sk: Vedel, že je chytený.En: He knew he was caught.Sk: Ale namiesto hnevu a trestu strážnik zavolal riaditeľa múzea.En: But instead of anger and punishment, the guard called the museum director.Sk: Keď riaditeľ videl Marekov objav, jeho oči zasvietili.En: When the director saw Marek's discovery, his eyes lit up.Sk: Pochválil Mareka za odvážnosť a navrhol mu spoluprácu s archeológmi, ktorí mali prísť skúmať tieto starodávne chodby.En: He praised Marek for his bravery and suggested collaborating with archaeologists who were to come to explore these ancient corridors.Sk: Marek nemohol uveriť svojmu šťastiu.En: Marek couldn't believe his luck.Sk: Namiesto straty práce získal možnosť plniť si sen.En: Instead of losing his job, he gained the chance to fulfill his dream.Sk: Ďalšie dni trávil v znamení výborných nových začiatkov.En: The following days were marked by excellent new beginnings.Sk: Získal sebavedomie, o ktorom sa mu ani nesnívalo.En: He gained confidence he had never even dreamed of.Sk: Bratislavský hrad teraz nebol len jeho pracoviskom, ale miestom, kde si dokázal, že jeho túžby sú dosiahnuteľné.En: Bratislavský Castle was now not just his workplace, but a place where he proved that his desires were achievable. Vocabulary Words:magnificent: veľkolepýmharsh: silnáwhitened: bielilguide: sprievodcomarchaeology: archeológiimysteries: tajomstváchcaptivating: pútavéfarewell: rozlúčiliapprehension: obavailluminated: osvetliloartifact: artefaktcorridors: chodbybravery: odvážnosťforbidden: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Into the Unseen: Jakub's Quest in the Amazonka
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Into the Unseen: Jakub's Quest in the Amazonka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-26-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V hlbinách Amazonky sa skrýva veľký vidiecky raj, kde sa prelínajú farby zelenej, modrej a žltej.En: In the depths of the Amazonka, a great rural paradise lies hidden, where the colors of green, blue, and yellow intertwine.Sk: Tu, uprostred hučiaceho pralesa, pracoval Jakub - odhodlaný biolog zameraný na výskum voľne žijúcich zvierat.En: Here, in the midst of the roaring jungle, worked Jakub—a determined biologist focused on the study of wildlife.Sk: Letné dni na južnej pologuli boli horúce a vlhké.En: The summer days in the southern hemisphere were hot and humid.Sk: Pritom všetkom počúval zvuky blízkych vtákov a hmyzu, ktoré tvorili neutíchajúcu symfóniu života.En: Throughout, he listened to the sounds of nearby birds and insects, which formed an unending symphony of life.Sk: Jakub mal jeden cieľ: objaviť a zdokumentovať vzácny druh, ktorý by mohol slúžiť ako dôvod na ochranu Amazonky.En: Jakub had one goal: to discover and document a rare species that could serve as a reason for the protection of the Amazonka.Sk: Spolu s kolegami, Máriou a Pavlom, pripravovali výpravu ďaleko do neprebádaných častí pralesa.En: Along with his colleagues, Mária and Pavol, they prepared an expedition deep into the unexplored parts of the jungle.Sk: Všetci vedeli, že cesta bude ťažká a plná prekážok.En: They all knew the journey would be difficult and full of obstacles.Sk: Hustý porast a premenlivé počasie patrili k denným výzvam, ktoré bolo potrebné prekonať.En: The dense growth and changing weather were daily challenges that needed to be overcome.Sk: Opatrnosť bola na mieste.En: Caution was necessary.Sk: Jakub sa rozhodol: „Musíme ísť hlbšie.En: Jakub decided: "We must go deeper.Sk: Tam, kde ešte nikto nebol.En: To where no one has been yet."Sk: “ Pozrel na Máriu a Pavla, obaja prikývli.En: He looked at Mária and Pavol, both nodded.Sk: “Máme len obmedzené zásoby a čas.En: "We have limited supplies and time.Sk: Musíme byť opatrní,” upozornil Pavol, skeptický k výberu nového smeru.En: We must be careful," warned Pavol, skeptical of the choice of the new direction.Sk: Napriek strachom vyrazili ďalej, odhodlaní nájsť zázrak prírody, ktorý by pomohol ich misií.En: Despite fears, they set out further, determined to find the miracle of nature that would help their mission.Sk: Cez dažde a blato, ŕeky plné divokých zvierat, sa predierali hlbšie do pralesa.En: Through rains and mud, rivers full of wild animals, they pushed deeper into the jungle.Sk: Ani únavné podmienky ich neodradili.En: The tiring conditions didn't deter them.Sk: V jeden z tých dní, keď slnko prepaľovalo listové steny pralesa, Jakub zacítil neznámy pohyb.En: One of those days, when the sun seared through the leafy walls of the jungle, Jakub sensed an unknown movement.Sk: „Ticho!En: "Silence!"Sk: “ zasyčal.En: he hissed.Sk: Vtáky zrazu stíchli, len z jednej strany sa ozval slabý šušťot.En: The birds suddenly fell silent; only a faint rustle could be heard from one side.Sk: Jakub držal dych.En: Jakub held his breath.Sk: Jeho zrak padol na tvora obklopeného žiarivou zelenou.En: His gaze fell on a creature surrounded by vibrant green.Sk: Bol to vzácny druh opice, akú doposiaľ videl len v knihách.En: It was a rare species of monkey, which he had only seen in books before.Sk: Srdce mu poskočilo.En: His heart leapt.Sk: Rýchlo vybral fotoaparát, Mária pomáhala s dokumentáciou.En: He quickly took out his camera, Mária helped with the documentation.Sk: Zachytil jej pohyb, jej zvláštnu farbu, jej jedinečnosť.En: He captured its movement, its unusual color, its uniqueness.Sk: Keď sa vrátili do tábora, záznamy mali v bezpečí, hovoril Jakub: „Ďakujem vám.En: When they returned to camp, the records were safe, and Jakub said: "Thank you all.Sk: Spokojnosť nepozná slová.En: Satisfaction knows no words."Sk: “ Pavol sa usmial.En: Pavol smiled.Sk: „Dnes máme dôkaz, ktorý svet potrebuje.En: "Today, we have the evidence the world needs."Sk: “ A tak sa Jakub vrátil domov, nesúc so sebou dôkaz, ktorý presvedčil mnohých vedcov o potrebe ochrany Amazonky.En: And so, Jakub returned home, carrying with him evidence that convinced many scientists about the need to protect the Amazonka.Sk: Jeho dôvody boli jasné.En: His reasons were clear.Sk: Naučil sa veriť si ako výskumník a chápať jemné prepojenia v tomto rozmanitom svete.En: He learned to trust himself as a researcher and to understand the subtle connections in this diverse world.Sk: Prales mu daroval viac než len poznanie, daroval mu dar rešpektu a odporu voči škodlivosti nezodpovedného správania sa voči prírode.En: The jungle had given him more than ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Saving the Lynxes: Ambition in Tatras National Park
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Saving the Lynxes: Ambition in Tatras National Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-26-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Pod zamračenou, zimnou oblohou sa Tatranský národný park rozprestiera ako biely mrazivý zázrak.En: Under a cloudy, winter sky, the Tatranský národný park (Tatras National Park) stretches out like a white, frosty wonder.Sk: Stromy sú oblečené do hrubých prikrývok snehu a ticho je prerušené len praskotom snehu pod nohami.En: The trees are dressed in thick blankets of snow, and the silence is interrupted only by the crunch of snow underfoot.Sk: Vo vnútri dreveného srubu sedí skupina ľudí.En: Inside a wooden cabin, a group of people sits.Sk: Drevené polená praskajú v ohni a teplo krbu okrem rukavíc zohrieva aj atmosféru.En: Wooden logs crackle in the fire, and the warmth of the fireplace heats not only the room but also the atmosphere.Sk: Matej sa rozpráva s Katarínou a Zuzanou.En: Matej talks with Katarína and Zuzana.Sk: Stretnutie má dôležitý účel: ochrana miestnej populácie rysov.En: The meeting has an important purpose: the protection of the local lynx population.Sk: Matej je vášnivý biolog.En: Matej is a passionate biologist.Sk: Jeho oči žiaria, keď hovorí o zvieratách.En: His eyes light up when he talks about animals.Sk: "Musíme niečo urobiť," hovorí.En: "We must do something," he says.Sk: "Rysov je čoraz menej.En: "There are fewer and fewer lynxes.Sk: Ak nezmeníme prístup, môžu zmiznúť úplne.En: If we don't change our approach, they might disappear completely."Sk: "Katarína, drsná žena s dlhoročnými skúsenosťami, prekríži ruky.En: Katarína, a tough woman with many years of experience, crosses her arms.Sk: "Matej, tvoj plán je pekný, ale ako ho chceš konkrétne zrealizovať?En: "Matej, your plan sounds nice, but how do you plan to execute it specifically?Sk: Riziká sú veľké.En: The risks are great."Sk: " Vie, že zmena môže byť riskantná a bojí sa o územia, ktoré má na starosti.En: She knows that change can be risky and worries about the territories she's responsible for.Sk: Zuzana, mladá a plná odhodlania, počúva pozorne.En: Zuzana, young and full of determination, listens attentively.Sk: Prišla sem dobrovoľne, pretože jej predkovia žili v Tatrách celé generácie.En: She came here voluntarily because her ancestors lived in the Tatras for generations.Sk: Cíti spojenie s krajom a chce prispieť.En: She feels a connection to the land and wants to contribute.Sk: Matej sa nevzdáva.En: Matej doesn’t give up.Sk: Vidí príležitosť v spojení so Zuzanou.En: He sees an opportunity in teaming up with Zuzana.Sk: Rozhodne sa, že spolu nazbierajú dáta a vytvoria podklady pre Katarínu.En: He decides that together they will gather data and create materials for Katarína.Sk: Po niekoľkých týždňoch práce a zberu informácií, stretnutie pokračuje.En: After several weeks of work and information gathering, the meeting continues.Sk: Matej ukazuje tabuľky, grafy a mapy.En: Matej shows tables, graphs, and maps.Sk: Zuzana hovorí o súvislostiach, ktoré našla.En: Zuzana talks about the connections she found.Sk: "Pozrite, rysy sú potrebné pre rovnováhu ekosystému," vysvetľuje.En: "Look, lynxes are necessary for the balance of the ecosystem," she explains.Sk: Katarína ticho počúva.En: Katarína listens silently.Sk: Matej a Zuzana sú presvedčiví.En: Matej and Zuzana are convincing.Sk: Ich dôkazy sú jasné.En: Their evidence is clear.Sk: Pocíti ich vášeň a odhodlanie.En: She feels their passion and determination.Sk: Nakoniec prikývne.En: Finally, she nods.Sk: "Skúsime to.En: "We'll try it.Sk: Ale len ako pilotný projekt," hovorí.En: But only as a pilot project," she says.Sk: Matej zažije pocit úspechu.En: Matej experiences a sense of success.Sk: Katarína uvedomí, že nové myšlienky môžu byť prínosom.En: Katarína realizes that new ideas can be beneficial.Sk: Zuzana je hrdá na svoju úlohu v zmene.En: Zuzana is proud of her role in the change.Sk: Tatranské lesy sú tiché a pokojné, no pod povrchom prebieha nová éra ochrany.En: The forests of the Tatras are quiet and peaceful, but beneath the surface, a new era of protection is underway.Sk: Rysi môžu byť pokojní.En: The lynxes can be at peace.Sk: Majú priateľov, ktorí sa nevzdajú boja za ich budúcnosť.En: They have friends who won't give up the fight for their future. Vocabulary Words:cloudy: zamračenouwinter: zimnoustretches: rozprestierafrosty: mrazivýsilent: tichocrunch: praskotomfireplace: krbupassionate: vášnivýexecution: zrealizovaťapproach: prístupdisappear: zmiznúťdetermination: odhodlaniaconnection: spojeniedata: dátagathering: zberutables: tabuľkygraphs: grafymaps: mapybalance: rovnováhuecosystem: ekosystémuconvinced: presvedčivíevidence: dôkazybeneficial: prínosomprotect: ochranapeaceful:...
    Show More Show Less
    14 mins