Fluent Fiction - Slovak: Finding Love Through Glitches: A Long-Distance Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-13-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zlata sedela v útulnom byte vo Viedni.En: Zlata sat in a cozy apartment in Vienna.Sk: Vonku padali žlté a červené listy.En: Outside, yellow and red leaves were falling.Sk: Pri okne boli na stole svetlé sviečky a ich teplé svetlo ožarovalo miestnosť.En: Near the window, on the table, bright candles cast their warm light across the room.Sk: Zlata mala pred sebou laptop a vedľa neho šálku horúceho čaju.En: Zlata had a laptop in front of her and a cup of hot tea beside it.Sk: Bol sobotňajší večer a ona sa tešila na videohovor s Marekom.En: It was a Saturday evening, and she was looking forward to a video call with Marek.Sk: Zlata a Marek boli od seba kvôli jej práci, ale snažili sa udržať lásku na diaľku vďaka Skype.En: Zlata and Marek were apart due to her job, but they tried to maintain their long-distance love thanks to Skype.Sk: Zlata túžila po kontakte s Marekom, ale často sa dostávali do nedorozumení kvôli časovým rozdielom a zlej internetovej sieti.En: Zlata longed for contact with Marek, but they often encountered misunderstandings due to time differences and poor internet connection.Sk: Dnes však chcela stráviť s Marekom celý deň a rozhodla sa, že nič ju neodradí.En: Today though, she wanted to spend the whole day with Marek and decided that nothing would deter her.Sk: Sadla si k počítaču, zapla Skype a čakala.En: She sat down at the computer, turned on Skype, and waited.Sk: "Čau, Zlata," povedal Marek keď sa nakoniec pripojil. "Ako sa máš?"En: "Hi, Zlata," said Marek when he finally connected. "How are you?"Sk: "Celkom dobre, Marek. Chcela som ti povedať o novej práci," odpovedala Zlata nadšene.En: "Pretty good, Marek. I wanted to tell you about the new job," Zlata replied excitedly.Sk: Ale skôr než mohla pokračovať, obraz zamrzol a jej slová zostali visieť vo vzduchu.En: But before she could continue, the image froze, and her words hung in the air.Sk: O pár sekúnd obraz znovu ožil, ale Marek vyzeral zmätený.En: A few seconds later, the image came back to life, but Marek looked confused.Sk: Zlata si povzdychla. "Zdá sa, že technika nie je na našej strane," povedala.En: Zlata sighed. "It seems that technology is not on our side," she said.Sk: Marek sa zasmial. "No, práve som ti chcel povedať niečo smiešne. Bol som dnes v obchode a stalo sa mi niečo fakt kuriózne..."En: Marek laughed. "Well, I just wanted to tell you something funny. I was at the store today and something really curious happened to me..."Sk: Zrazu obraz opäť zamrzol.En: Suddenly, the image froze again.Sk: Zlata sa trpezlivo usmiala, hoci vedela, že obraz sa obnoví v tej najhoršej chvíli.En: Zlata patiently smiled, although she knew the image would refresh at the worst moment.Sk: Keď sa nakoniec Marek znovu objavil, počula len útržky jeho rozprávania o ovocí a niečom veľmi udivujúcom.En: When Marek finally reappeared, she only caught snippets of his story about fruit and something very surprising.Sk: "Okej, poďme to skúsiť ešte raz," navrhla Zlata s miernym úškrnom. "Čo sa to s tebou a tým ovocím stalo?"En: "Okay, let's try this again," suggested Zlata with a slight smirk. "What happened with you and that fruit?"Sk: "Ale nie! Hovoril som o tom, ako som mal nákupný vozík plný banánov a zrazu z neho všetky vypadli priamo pred pokladničnú zónu," Marek sa smial.En: "Oh no! I was talking about how I had a shopping cart full of bananas and suddenly they all spilled right in front of the checkout area," Marek laughed.Sk: "Ľudia sa zastavovali a pomáhali mi ich zbierať. Bola to scéna ako z komédie!"En: "People stopped and helped me gather them. It was a scene straight out of a comedy!"Sk: Zlata sa rozosmiala.En: Zlata burst into laughter.Sk: "Ach, to je teda nákup! Vieš, myslím, že keby nás videli tieto obrazovky, vynechali by celé divadlo!" povedala so smiechom.En: "Oh, that's quite a shopping trip! You know, I think if these screens could see us, they'd skip the whole theater!" she said with a laugh.Sk: Večer pokračoval v podobnom duchu, plný smiechu a drobných technických výpadkov.En: The evening continued in a similar vein, full of laughter and minor technical glitches.Sk: Zlata si uvedomila, že pre dokonalosť nie je priestor.En: Zlata realized that there was no room for perfection.Sk: Dôležité bolo, že mali spolu chvíle, ktoré ich približovali, aj keď technológia občas nezvládala.En: What was important was that they had moments together that brought them closer, even if the technology sometimes failed.Sk: Na tomto sa pobavili.En: They found amusement in that.Sk: Keď sa blížil koniec ich hovoru, Zlata sa cítila šťastná.En: As their call came to an end, Zlata felt happy.Sk: Naučila sa...
Show More
Show Less