FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Banská Štiavnica's Hidden Chamber: A Legacy Unearthed
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Banská Štiavnica's Hidden Chamber: A Legacy Unearthed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-05-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Banská Štiavnica je mesto plné histórie.En: Banská Štiavnica is a town full of history.Sk: V jeho úzkych uličkách cítiť dávne príbehy.En: In its narrow streets, you can feel ancient stories.Sk: Listy jesenných stromov víria vo vetre a dodávajú mestu tajomnú atmosféru.En: The leaves of autumn trees whirl in the wind, giving the town a mysterious atmosphere.Sk: Martin, vysoký muž s okuliarmi, s túžbou po objavení niečoho výnimočného, raz prechádzal tými ulicami.En: Martin, a tall man with glasses, with a desire to discover something exceptional, once walked those streets.Sk: Jeho obľúbenou vecou bolo pátrať po histórii.En: His favorite thing was to search for history.Sk: Mal sen, že nájde spojenie svojej rodiny s nejakým skvostom minulosti.En: He had a dream that he would find a connection of his family with some treasure from the past.Sk: Jana, jeho kamarátka, bola umelkyňa a konzervátorka.En: Jana, his friend, was an artist and conservator.Sk: Bola pragmatická, ale tajne dúfala, že nájde niečo, čo by zmenilo jej kariéru.En: She was pragmatic but secretly hoped to find something that would change her career.Sk: Raz sa stretli v historickom archíve mesta.En: One day, they met in the historical archive of the town.Sk: Martin tam našiel starý list, ktorý spomínal vzácny rodinný klenot.En: Martin found an old letter there, which mentioned a precious family jewel.Sk: Klenot, ktorý sa považoval za stratený.En: A jewel that was considered lost.Sk: Jana vystúpila zo svojho zanietenia pre prácu a povedala: "Možno by sme mali tento klenot nájsť.En: Jana stepped out of her work zeal and said, "Maybe we should find this jewel.Sk: Mohol by zmeniť náš život.En: It could change our lives."Sk: " Jej oči žiarili túžbou po objave.En: Her eyes shone with the desire for discovery.Sk: Martin a Jana začali pátrať v starých záznamoch.En: Martin and Jana began to search the old records.Sk: Skúmali staré knihy, prečítali stovky listov.En: They examined old books, read hundreds of letters.Sk: Klenot však zostával záhadou.En: However, the jewel remained a mystery.Sk: A onedlho vypukol medzi nimi spor.En: And soon, a dispute erupted between them.Sk: Martin veril, že klenot patrí jeho rodine.En: Martin believed that the jewel belonged to his family.Sk: Jana chcela, aby ho mesto odkúpilo pre jeho historickú hodnotu.En: Jana wanted the town to purchase it for its historical value.Sk: Jedného večera, keď zapadajúce slnko vytváralo zlatistý odlesk na doskách archívu, vyplynula tajná hádka.En: One evening, when the setting sun cast a golden reflection on the archive’s planks, a hidden argument surfaced.Sk: Keď sa hádali o tom, čo je správne, Martin sa omylom o niečo oprel.En: As they argued about what was right, Martin accidentally leaned on something.Sk: V tom okamihu sa ozval tichý zvuk.En: At that moment, a quiet sound was heard.Sk: Stena sa mierne posunula a odhalila starý zabudnutý priestor.En: The wall slightly shifted, revealing an old forgotten space.Sk: Bola to skrytá komora, plná dokumentov.En: It was a hidden chamber, full of documents.Sk: Martin a Jana začali preberať papiere.En: Martin and Jana began sorting through the papers.Sk: Boli tam listiny, ktoré potvrdili, že ich obaja predkovia boli spoločne zapojení do ochrany klenotu.En: There were deeds that confirmed that their ancestors were both involved in protecting the jewel.Sk: Všetko začalo dávať zmysel.En: Everything began to make sense.Sk: Klenot nepatril jednej rodine.En: The jewel did not belong to one family.Sk: Patril mestu a k jeho ochrane boli povolané viaceré rodiny.En: It belonged to the town, and several families were called to its protection.Sk: Ich história bola prepojená viac, než si mysleli.En: Their history was intertwined more than they thought.Sk: Martin sa usmial: "Toto je náš odkaz.En: Martin smiled: "This is our legacy.Sk: Spolu sme súčasťou niečoho väčšieho.En: Together we are part of something bigger."Sk: " Jana s ním súhlasila.En: Jana agreed with him.Sk: Pochopila, že je dôležité spolupracovať a zmeniť vlastné ambície pre dobro komunity.En: She understood that it was important to collaborate and change personal ambitions for the community's good.Sk: A tak v Banskej Štiavnici jeseň prešla, ale priateľstvo a dedičstvo ostali.En: And so, autumn passed in Banská Štiavnica, but friendship and legacy remained.Sk: Záhada klenotu zmenila ich životy a posilnila ich spojenie s mestom, ktoré teraz vnímali ako svoj domov.En: The mystery of the jewel changed their lives and strengthened their connection to the town, which they now perceived as their home. Vocabulary Words:narrow: úzkychautumn: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • From Hollywood Glam to Soulful Celebration: Marek's Bold Vision
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Hollywood Glam to Soulful Celebration: Marek's Bold Vision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-04-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V strednej škole na rohu hlavného námestia bolo tohtoročné jesenné popoludnie pokojné.En: At the high school on the corner of the main square, this year's autumn afternoon was quiet.Sk: Trieda, kde sa konalo stretnutie komisie na prípravu maturitného plesu, bola plná farebných listových girland, ktoré hravo tancovali vo vetre cez pootvorené okná.En: The classroom where the committee meeting for preparing the graduation ball was held was full of colorful leafy garlands that playfully danced in the breeze through the slightly open windows.Sk: Slnečné svetlo prechádzalo cez okná a osvetľovalo všetko jemne zlato, vrátane starých plagátov z minulých plesov.En: Sunlight streamed through the windows, illuminating everything in a gentle golden hue, including the old posters from past balls.Sk: Marek, tichý a svedomitý študent, sedel na konci dlhého stola.En: Marek, a quiet and diligent student, sat at the end of the long table.Sk: Nebol veľmi zhovorčivý, radšej sledoval ostatných študentov a počúval ich nápady.En: He wasn't very talkative, preferring to watch the other students and listen to their ideas.Sk: Práve sa začalo rokovanie, keď Jana, predsedkyňa komisie, začala prednášať plán toho, ako by mal ples vyzerať.En: The meeting had just begun when Jana, the chairwoman of the committee, started presenting the plan for how the ball should look.Sk: „Myslím, že by sme mali mať tému Hollywood. To je vždy populárne!“ navrhla Jana s odhodlaním v hlase.En: "I think we should have a Hollywood theme. It's always popular!" suggested Jana with determination in her voice.Sk: Pavol, jej najlepší kamarát, okamžite súhlasil.En: Pavol, her best friend, immediately agreed.Sk: Všetci sa zdali spokojní, no Marek cítil že musí niečo povedať.En: Everyone seemed satisfied, but Marek felt he had to say something.Sk: Marek vždy pociťoval istú úzkosť z takýchto situácií.En: Marek always felt a certain anxiety about such situations.Sk: Predstava, že by hovoril pred všetkými, ho znervózňovala.En: The idea of speaking in front of everyone made him nervous.Sk: Ale dnes mal zvláštny pocit, že by mal prehovoriť.En: But today he had a strange feeling that he should speak up.Sk: Po chvíli váhania sa nadýchol a zdvihol ruku.En: After a moment of hesitation, he took a deep breath and raised his hand.Sk: „Myslím, že by sme mali urobiť niečo iné,“ začal ticho, ale s každým slovom jeho hlas silnel.En: "I think we should do something different," he began quietly, but with each word, his voice grew stronger.Sk: „Blížia sa Dušičky. Je to čas, keď si pripomíname našich predkov.En: "All Souls' Day is approaching. It’s a time when we remember our ancestors.Sk: Mohli by sme to urobiť osobitým a výnimočným. Ples venovaný spomienke a oslave.En: We could make it unique and special. A ball dedicated to remembrance and celebration.Sk: Farby, svetlá, kvety...“En: Colors, lights, flowers..."Sk: Trieda stíchla a všetci sústredene počúvali Mareka.En: The class fell silent, and everyone listened intently to Marek.Sk: Janina tvár zneistela, keď videla skutočnú vášeň v Marekových očiach.En: Jana's face showed uncertainty as she saw the genuine passion in Marek's eyes.Sk: Marekov návrh bol úprimný a originálny.En: Marek's proposal was sincere and original.Sk: Rýchlo sa ozvali ohlasy súhlasu.En: Quickly, there were expressions of agreement.Sk: „To znie úžasne,“ povedal Pavol po chvíli zamyslenia.En: "That sounds amazing," said Pavol after a moment of reflection.Sk: „Niečo také sme ešte neskúsili.“En: "We've never tried something like that before."Sk: "Súhlasím. Mohli by sme to prepojiť aj s charitou," navrhla ďalšia spolužiačka.En: "I agree. We could connect it with charity too," suggested another classmate.Sk: Nakoniec sa aj Jana usmiala.En: In the end, even Jana smiled.Sk: Napätie medzi ňou a Marekom pominulo, keď pochopila, že Marek chce pre ples to najlepšie.En: The tension between her and Marek vanished when she realized that Marek wanted the best for the ball.Sk: „Si odvaha. Tvoj nápad je fantastický, Marek,“ povedala úprimne a natiahla k nemu ruku.En: "You're brave. Your idea is fantastic, Marek," she said sincerely and extended her hand to him.Sk: Po stretnutí s úsmevom prechádzal Marek popri triedach.En: After the meeting, Marek walked past the classrooms with a smile.Sk: Cítil sa ako niekto, kto konečne patrí.En: He felt like someone who finally belonged.Sk: Jeho návrh bol prijatý, a on, aj keď ešte stále trochu nervózny, sa tešil na ďalšiu prácu na plese.En: His proposal was accepted, and he, although still a bit nervous, looked forward to ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Jana's Strength: A Journey of Diagnosis and Friendship
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Jana's Strength: A Journey of Diagnosis and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-04-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V hlbokom objatí jesene, keď Bratislavská stredná škola dýcha vzrušením z blížiaceho sa sviatku Všetkých svätých, sedí Jana v triede a snaží sa sústrediť.En: In the deep embrace of autumn, when the Bratislavská stredná škola (Bratislava High School) breathes with excitement over the upcoming All Saints' holiday, Jana sits in class trying to concentrate.Sk: Lavice sú posiate školskými potrebami, autákmi a farebnými ozdobami na stenu.En: The desks are littered with school supplies, toy cars, and colorful wall decorations.Sk: Jana, sklonená nad zošitom, sa pozerá na rovnice, ale jej myseľ blúdi.En: Jana, bent over her notebook, looks at equations, but her mind wanders.Sk: Prednedávnom jej lekár oznámil, že má cukrovku typu 1.En: Not long ago, her doctor informed her that she has type 1 diabetes.Sk: Je to pre ňu veľký šok.En: It is a big shock for her.Sk: Neďaleko, cez chodbu, Marek, jej najlepší priateľ, hľadajúc Janin pohľad, usmieva sa povzbudivo.En: Nearby, across the hallway, Marek, her best friend, searches for Jana's gaze, smiling encouragingly.Sk: Bol pri nej od začiatku, keď vyšla z ordinácie s diagnózou.En: He was there from the start when she came out of the office with the diagnosis.Sk: Stále ju podporuje, keď sa snaží pochopiť všetky nové informácie a zvládnuť nový režim.En: He continuously supports her as she tries to understand all the new information and manage her new routine.Sk: Marek je Janin oporný bod, aspoň na chvíľu, keď sa zdá všetko ostatné príliš náročné.En: Marek is Jana’s pillar of support, if only for a moment, when everything else seems too overwhelming.Sk: Potom je tu Lukáš, triedny kolega, ktorého prívetivá tvár privádza k samej pulzujúcej energii jesenného rána.En: Then there's Lukáš, a classmate, whose friendly face brings the very pulsing energy of the autumn morning.Sk: Nevie o Janinej diagnóze, ale keď učiteľ určí Janu a Lukáša na spoločný projekt, naskytne sa mu šanca dozvedieť sa viac o tejto tichej dievčine.En: He doesn't know about Jana's diagnosis, but when the teacher assigns Jana and Lukáš to a joint project, it gives him a chance to learn more about this quiet girl.Sk: Škola je farebná a živá, jesenné listy sa otočia okolo nôh, keď otvorené dvere pustia dnu čerstvý novembrový vzduch.En: The school is colorful and lively, autumn leaves swirl around their feet as the open doors let in the fresh November air.Sk: Jana zápasí s pocitom, že musí veci zvládnuť sama, bojí sa súcitu alebo súdu od spolužiakov.En: Jana struggles with the feeling that she must handle things on her own, fearing pity or judgment from her classmates.Sk: Rozhodne, že svoje tajomstvo neprezradí, len Marekovi dôveruje.En: She decides to keep her secret, trusting only Marek.Sk: Keď však súhlasí, že bude na projekte pracovať s Lukášom, vedia, že riskuje možnosť odhalenia.En: However, when she agrees to work on the project with Lukáš, she knows she risks possible exposure.Sk: Projekt je náročný, tematickým zameraním sú zdravotné problémy v adolescencii.En: The project is challenging, with a theme focused on health issues in adolescence.Sk: Jana sa potí, keď Lukáš začína pred triedou prezentovať.En: Jana sweats when Lukáš begins to present in front of the class.Sk: Plynulými vetami vysvetľuje, čo všetko sa naučili.En: With fluent sentences, he explains everything they've learned.Sk: Ale uprostred Lukášovej poslednej vety Jana cíti známu slabosť, ktorá sa plazí ako tieň.En: But in the middle of Lukáš's last sentence, Jana feels the familiar weakness creeping in like a shadow.Sk: Všetko sa zatmie a okamžite si uvedomí, že má hypoglykémiu, pokles cukru v krvi.En: Everything goes dim, and she immediately realizes she's having hypoglycemia, a drop in blood sugar.Sk: Marek si to všimne ako prvý.En: Marek is the first to notice.Sk: Pohne sa k nej, opiera ju a podáva jej kocku glukózy.En: He moves to support her and hands her a glucose cube.Sk: Jana sa trasie, keď trieda znepokojenie sleduje.En: Jana trembles as the class watches with concern.Sk: "Musím vám niečo povedať," začne, keď sa jej dych stabilizuje.En: "I need to tell you something," she begins as her breath stabilizes.Sk: "Mám cukrovku.En: "I have diabetes."Sk: " Ticho vybuchne, trieda pozerá, avšak namiesto odsúdenia sa zvedavosť premieňa na podporu.En: Silence erupts, the class watches, but instead of condemnation, curiosity turns into support.Sk: Lukáš sa vráti k Janinmu stolu.En: Lukáš returns to Jana's desk.Sk: "Cítim sa lepšie, keď to viem," priznáva, "napadá mi, že by sme mohli urobiť projekt o cukrovke.En: "I feel better ...
    Show More Show Less
    17 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.