FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Breaking Boundaries: A Night of Talent and Transformation
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Breaking Boundaries: A Night of Talent and Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-30-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V školskej internátnej škole padal sneh ako jemné pierka.En: At the school boarding house, snow fell like delicate feathers.Sk: Všade okolo bola zima, no vo vnútri školy pulzovalo napätie a očakávanie.En: It was winter all around, but inside the school, tension and anticipation were pulsing.Sk: Ročný talentový večer sa blížil.En: The annual talent evening was approaching.Sk: Triedy zdobili ručne maľované plagáty, a telocvičňa sa premenila na magické pódium.En: The classrooms were decorated with hand-painted posters, and the gymnasium was transformed into a magical stage.Sk: Medzi vravou a smiechom sa Lukáš a Jana pripravovali na upečenie svojho umeleckého plánu.En: Amid the chatter and laughter, Lukáš and Jana were preparing to put their artistic plan into action.Sk: Lukáš vždy žiaril na pódium so svojou gitarou.En: Lukáš always shone on stage with his guitar.Sk: O svojich hudobných schopnostiach nikdy nepochyboval.En: He never doubted his musical abilities.Sk: Lenže tohto roku chcel niečo viac.En: But this year, he wanted something more.Sk: Chcel prekročiť svoje hranice a skúsiť niečo úplne nové – tanec.En: He wanted to push his boundaries and try something completely new – dance.Sk: Tým však prenikol do neznáma a cítil strach z neúspechu.En: However, this led him into the unknown, and he felt the fear of failure.Sk: Vedel, že jeho spolužiaci od neho očakávali len to najlepšie.En: He knew his classmates expected only the best from him.Sk: Na druhej strane, Jana, tichá a kreatívna duša, chovala vo svojom vnútri sny o veľkých umeleckých dielach.En: On the other hand, Jana, a quiet and creative soul, harbored dreams of great artistic works within her.Sk: Takmer nepozorovane sa pripravovala na to, že vykročí z tieňa a svoje nápady pretaví v skutočnosť.En: Almost unnoticed, she was preparing to step out of the shadows and turn her ideas into reality.Sk: Chcela dokázať, že aj ona má neobyčajný talent.En: She wanted to prove that she had an extraordinary talent too.Sk: Preto prišla s nápadom spojiť hudbu, tanec a vizuálne rozprávanie.En: That’s why she came up with the idea of combining music, dance, and visual storytelling.Sk: „Lukáš, čo keby sme to skúsili spolu?“ navrhla placho.En: “Lukáš, what if we tried it together?” she suggested shyly.Sk: Predstavila si ich spoločnú prezentáciu, ktorá by spojila tanec, hudbu i jej vizuálne talenty do jedného celku.En: She envisioned their joint presentation, which would combine dance, music, and her visual talents into one cohesive whole.Sk: Lukáš sa chvíľu zamyslel.En: Lukáš pondered for a moment.Sk: Bola to výzva, ktorú nikdy predtým nepredpokladal, ale Jana mala obrovský potenciál.En: It was a challenge he had never anticipated before, but Jana had immense potential.Sk: Na noc talentového večera sa sála zaplnila.En: On the night of the talent evening, the hall filled up.Sk: Diváci netrpezlivo čakali na výkony.En: The audience waited impatiently for the performances.Sk: Lukáš a Jana stáli neisto v zákulisí.En: Lukáš and Jana stood nervously backstage.Sk: Lukáš zdvihol hlavu a povzbudil Janu: „Dokážeme to.“En: Lukáš raised his head and encouraged Jana, “We can do this.”Sk: V momente, keď vstúpili na pódium, zahalila ich svetlo reflektorov.En: The moment they stepped onto the stage, they were enveloped in the spotlight.Sk: Ich vystúpenie začalo jemným zvukom gitary a Janiným tichým hlasom rozprávajúcim príbeh cez nádherné obrazy premietané na plátne.En: Their performance began with the gentle sound of the guitar and Jana's quiet voice telling a story through beautiful images projected onto the screen.Sk: Lukáš sa nechal unášať rytmom a rozpohyboval sa v tanci.En: Lukáš was carried away by the rhythm and began to move in dance.Sk: Publiku sa zatažil dych.En: The audience held their breath.Sk: Kombinácia ich talentov vytvorila zázračný pocit, ktorý sa vznášal v telocvični.En: The combination of their talents created a magical sensation that floated in the gymnasium.Sk: Na konci predstavenia nastal okamih ticha, ktorý záhy nasledovala mohutná búrlivá potlesk.En: At the end of the performance, there was a moment of silence, quickly followed by a tremendous storm of applause.Sk: Publikum bolo uchvátené.En: The audience was captivated.Sk: Jana a Lukáš to zvládli.En: Jana and Lukáš had done it.Sk: Spoločnými silami ukázali, že nové veci niesú neprekonateľné.En: Together, they showed that new things were not insurmountable.Sk: Lukáš zistil, že prekročenie svojich hraníc mu prinieslo nielen osobný rast, ale aj radosť z nečakaných možností.En: Lukáš ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Winter's Resolve: Forging Friendship and Future
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Winter's Resolve: Forging Friendship and Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-30-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Za múrmi starého internátu, kde sneh jemne padal na oblé kopce, traja kamaráti plánovali svoju budúcnosť.En: Behind the walls of the old dormitory, where snow gently fell on gentle hills, three friends planned their future.Sk: Miroslava, vzorná a starostlivá, sa uistila, že ich nadchádzajúce skúšky sa premenia na úspech.En: Miroslava, diligent and caring, ensured that their upcoming exams would turn into success.Sk: Jozef, jej najlepší priateľ, mal hlavu často v oblakoch, zatiaľ čo Ladislav, charizmatický spolužiak, skrýval svoje obavy za maskou sebavedomia.En: Jozef, her best friend, often had his head in the clouds, while Ladislav, their charismatic classmate, hid his fears behind a mask of confidence.Sk: „Potrebujeme nejaké veci, aby sme mohli študovať,“ povedala Miroslava odhodlane na ich spoločnom stretnutí.En: “We need some things to study,” Miroslava said determinedly at their joint meeting.Sk: „Bez nich budú naše plány neúplné.“En: “Without them, our plans will be incomplete.”Sk: Jozef a Ladislav na seba neisto pozreli.En: Jozef and Ladislav looked at each other uncertainly.Sk: Medzi nimi sa usadilo napätie z nevyjasnenej situácie.En: Tension settled between them due to an unresolved situation.Sk: Miroslava to okamžite cítila.En: Miroslava immediately sensed this.Sk: Rozhodla sa, že zoberie oboch do miestneho obchodu.En: She decided to take both of them to the local shop.Sk: Cestu lesom spríjemňovala duchovná atmosféra zimy.En: The journey through the forest was made more pleasant by the spiritual atmosphere of winter.Sk: Prišli k obchodíku, kde krb v kútiku plápolal.En: They arrived at the little shop where a fireplace blazed in the corner.Sk: Teplo ich objalo, keď vstúpili dnu, no vonku sa začala vrece z okolitých mrakov ťahať snehová metelica a bola silnejšia než kedykoľvek nejskôr.En: Warmth embraced them as they entered, but outside, a snowstorm began to drag from the surrounding clouds and was stronger than ever before.Sk: Zatiaľ čo si Miroslava vybrala papiere a perá, nahromadené nedorozumenie medzi Jozefom a Ladislavom vybuchlo.En: While Miroslava was picking out papers and pens, the accumulated misunderstanding between Jozef and Ladislav exploded.Sk: „Prečo si mi to nepovedal?“ pýtal sa Jozef Ladislava.En: “Why didn’t you tell me?” Jozef asked Ladislav.Sk: „Myslel som si, že ma chápeš,“ odpovedal Ladislav, hlasom zlomeným.En: “I thought you understood me,” Ladislav replied, his voice breaking.Sk: Miroslava sa postavila medzi nich, s chladnou hlavou a teplým srdcom.En: Miroslava stood between them with a cool head and a warm heart.Sk: „Ale my sme tu všetci pre to, aby sme si pomáhali,“ povedala pokojne.En: “But we are all here to help each other,” she said calmly.Sk: „Jozef, Ladislav sa bojí, že nezvládne svoje skryté pocity tak dobre ako ty.En: “Jozef, Ladislav is afraid that he can't handle his hidden feelings as well as you do.Sk: A Ladislav, Jozefova imaginácia je silnejšia, než si myslíš.En: And Ladislav, Jozef’s imagination is stronger than you think.Sk: Potrebujeme sa počúvať.“En: We need to listen to each other.”Sk: Boli chvíľu ticho, no všetky napätia pomaly pominuli s ich úprimnosťou.En: They were silent for a moment, but all tensions slowly disappeared with their honesty.Sk: Medzičasom sa búrka vonku zastavila, a predo dvermi sa rozprestrel nádherný, pokojný zimný výhľad, ako keby príroda sama vstúpila do roly mediátora.En: Meanwhile, the storm outside stopped, and a beautiful, peaceful winter view spread before the door, as if nature itself had stepped into the role of mediator.Sk: Triumfálna trojica, vybavená novými potrebami a znovuobjavenou dôverou, sa vracala zasneženou cestou k internátu.En: The triumphant trio, equipped with new supplies and newfound trust, returned along the snowy path to the dormitory.Sk: Miroslava našla v sebe nové sebavedomie ako sprostredkovateľka.En: Miroslava found new confidence in herself as a mediator.Sk: Jozef a Ladislav pochopili silu vzájomného porozumenia a dôvery.En: Jozef and Ladislav understood the power of mutual understanding and trust.Sk: Oči každého z nich žiarili v chladnom vzduchu plnom nových začiatkov.En: Each of their eyes shone in the cold air full of new beginnings. Vocabulary Words:dormitory: internátudiligent: vzornácharismatic: charizmatickýtension: napätieunresolved: nevyjasnenejspiritual: duchovnáblazed: plápolalaccumulated: nahromadenéexploded: vybuchlocool: chladnoumediator: sprostredkovateľkaresolution: riešeniegentle: jemneensured: sa uistilaconfidence: sebavedomiadeterminedly: odhodlaneincomplete: neúplnémisunderstanding: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Stepping Out: A Dance of Courage and Tradition
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Stepping Out: A Dance of Courage and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-29-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V chladnom zimnom vzduchu cítiť vôňu snehu, zatiaľ čo sa v školskom telocvične vo vidieckej slovenskej dedine schádzajú miestni obyvatelia.En: In the cold winter air, the scent of snow is noticeable as local residents gather in the school gymnasium in a rural Slovak village.Sk: Každý má na sebe farebné kroje, typické pre región, a veselá melódia ľudových piesní sa nesie zozbavením.En: Everyone is wearing colorful costumes, typical for the region, and a cheerful melody of folk songs fills the assembly.Sk: Denne sa tu pripravuje regionálny folklórny festival, lákajúci pozornosť mladých aj starých.En: A regional folklore festival is being prepared here daily, attracting the attention of both young and old.Sk: Petra stojí so svojou skupinou uprostred telocvične, a hoci sa snaží o pokoj, jej myseľ je plná obáv.En: Petra stands with her group in the middle of the gym, and although she tries to stay calm, her mind is full of worries.Sk: Dnes je dôležitý deň; majú predviesť tradičný tanec, ktorý nacvičovali mesiace.En: Today is an important day; they are supposed to perform a traditional dance they have been rehearsing for months.Sk: Ako vedúca má cítiť tlak, ale v skutočnosti je jej túžbou viac než len výhra.En: As the leader, she is supposed to feel the pressure, but in reality, her desire is more than just winning.Sk: Chce ukázať, že dokáže vystúpiť zo svetla svojej rodiny a získať rešpekt sama za seba.En: She wants to show that she can step out of her family's shadow and earn respect for herself.Sk: Všetko sa zdá harmonické, kým sa Marek, jej tanečný partner, nepomýli a s krikom padne na zem.En: Everything seems harmonious until Marek, her dance partner, makes a mistake and falls to the ground with a shout.Sk: Členovia skupiny sa zaráža zastaviť, keď sa ukáže, že Marek si vyvrtol členok.En: The group members are stunned into stopping as it becomes clear that Marek has twisted his ankle.Sk: Napätie ešte viac stúpa, keď si Petra uvedomí, že Marek nebude schopný tancovať.En: The tension rises even more when Petra realizes that Marek will not be able to dance.Sk: Všetky oči sú zrazu upriamené na ňu.En: All eyes suddenly turn to her.Sk: Petra rozmýšľa rýchlo.En: Petra thinks quickly.Sk: Ich šanca na výhru je ohrozená a čas beží.En: Their chance of winning is threatened and time is running out.Sk: V tom záblesku nápadu zavolá Simonu, novú členku, ktorá síce nemá veľa skúseností, ale boli u nej náznaky prirodzeného talentu.En: In a flash of an idea, she calls out to Simona, the new member, who, although not very experienced, has shown signs of natural talent.Sk: „Simona, dokážeme to,“ povzbudí ju Petra a začnú rýchlo nacvičovať kroky, ktoré si Simona musí osvojiť.En: " Simona, we can do this," encourages Petra as they start quickly practicing the steps Simona needs to master.Sk: S každou minútou prichádza ich chvíľa.En: With each passing minute, their moment approaches.Sk: Hudba hrá a sála sa naplní očakávaním.En: The music plays and the hall fills with anticipation.Sk: Petra s potlačeným vzdychom postaví Simonu vedľa seba do prúdu svetla, pripravenú na neistej cesty.En: Petra, with a suppressed sigh, places Simona beside her in the spotlight, prepared for the uncertain path.Sk: Ale Simona, vedená Petrou, predvádza každý krok, každé otočenie s prekvapujúcou precíznosťou.En: But Simona, guided by Petra, performs each step, each turn, with surprising precision.Sk: Tĺkajúce sa ruky divákov rozliehajúce sa telocvičňou potvrdzujú úspech.En: The clapping hands of the audience echo through the gymnasium, confirming their success.Sk: Porotcovia užasnuto pokyvujú hlavami.En: The judges nod in amazement.Sk: Petra s úsmevom pochopí, že nie je len o individualite, ale o odvahe a spolupatričnosti.En: Petra smiles, realizing that it is not just about individuality, but about courage and solidarity.Sk: Tím sa stáva tým, čo robí jednotlivca silnejším a sebavedomejším.En: A team becomes what makes an individual stronger and more confident.Sk: Keď opúšťajú pódium, Petra pritúli Simonu.En: As they leave the stage, Petra hugs Simona.Sk: Ich performancia si zaslúžila uznanie a Petra už vie, že jej identita nie je viazaná len na očakávania jej rodiny.En: Their performance deserved recognition, and Petra now knows that her identity is not tied only to her family's expectations.Sk: Je voľná, aby bola sama sebou, so všetkou podporou a odhodlaním, ktoré našla v Simoninej odvahe.En: She is free to be herself, with all the support and determination she found in Simona's courage.Sk: Telocvičňa v dedine teraz ozbrojene cíti úspech nielen ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.