FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unity in Tradition: How Artisans Revive Winter Festival Magic
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unity in Tradition: How Artisans Revive Winter Festival Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-16-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zimný vzduch bol chladný, keď Spišský hrad majestátne stál na kopci, obklopený snehom.En: The winter air was cold as Spišský hrad majestically stood on the hill, surrounded by snow.Sk: Prebiehal tam každoročný Zimný festival.En: The annual Winter Festival was taking place there.Sk: Všade bolo plno stánkov, hudby a usmiatych ľudí.En: Everywhere were stalls, music, and smiling people.Sk: Marek, tradičný slovenský remeselník, pripravoval svoje vystavenie.En: Marek, a traditional Slovak artisan, was preparing his exhibition.Sk: Vyrobil nádherné drevené sochy a tkané deky.En: He had crafted beautiful wooden sculptures and woven blankets.Sk: Bol hrdý na svoju prácu a chcel, aby ľudia obdivovali slovenské tradície.En: He was proud of his work and wanted people to admire Slovak traditions.Sk: Zuzana, nadšená novinárka, prechádzala areálom so zápisníkom v ruke.En: Zuzana, an enthusiastic journalist, walked around the area with a notebook in hand.Sk: Jej cieľom bolo napísať článok, ktorý upúta jej redakciu.En: Her goal was to write an article that would capture the attention of her editorial office.Sk: Vidieť remeselníkov a ich prácu ju uchvátilo, ale cítila, že potrebuje niečo viac, aby jej príbeh vyčnieval.En: Seeing the artisans and their work fascinated her, but she felt she needed something more to make her story stand out.Sk: Marek mal však problém.En: Marek had a problem, though.Sk: Jeho stánok nepritiahol toľko návštevníkov, koľko by si želal.En: His stall wasn't attracting as many visitors as he would have liked.Sk: Festival ponúkal návštevníkom množstvo rôznorodých atrakcií, a Marek vedel, že musí nájsť spôsob, ako získať pozornosť.En: The festival offered visitors a wide variety of attractions, and Marek knew he had to find a way to draw attention.Sk: Zuzana sa zastavila pri jeho stánku a pozdravila.En: Zuzana stopped by his stall and greeted him.Sk: "Marek, čo keby ste sa spojili s inými remeselníkmi?En: "Marek, what if you teamed up with other artisans?Sk: Mohli by ste vytvoriť väčší, zaujímavejší priestor," navrhla.En: You could create a bigger, more interesting space," she suggested.Sk: Marek na ňu chvíľu pozrel, potom sa usmial a súhlasil.En: Marek looked at her for a moment, then smiled and agreed.Sk: "To je dobrý nápad," priznal.En: "That's a good idea," he admitted.Sk: Spolu s ostatnými remeselníkmi vytvorili krásnu výstavu, kde sa rôzne tradičné remeslá spájali do jedného príbehu.En: Together with other artisans, they created a beautiful exhibition where various traditional crafts came together into one story.Sk: Marekove drevené výrobky stáli vedľa keramických nádob a tkaných kobercov, všetko osvetlené mäkkým svetlom sviečok.En: Marek's wooden products stood next to ceramic bowls and woven carpets, all illuminated by the soft light of candles.Sk: Počas hlavného podujatia festivalu sa ich priestor zaplnil návštevníkmi.En: During the festival's main event, their space filled with visitors.Sk: Zuzana s radosťou a nadšením zaznamenávala spoluprácu a atmosféru.En: Zuzana recorded the collaboration and atmosphere with joy and enthusiasm.Sk: Napísala článok o tom, ako spolupráca a tradícia spájajú komunity.En: She wrote an article about how collaboration and tradition bring together communities.Sk: Článok sa dostal do centra pozornosti jej publikácie.En: The article became the focus of attention in her publication.Sk: Marek získal nových zákazníkov, pričom sa jeho meno začalo rozširovať medzi milovníkmi slovenského remesla.En: Marek gained new customers, as his name began to spread among lovers of Slovak crafts.Sk: Marek sa naučil, že spolupráca môže priniesť úspech, a Zuzana pochopila, aké bohatstvo spočíva v kultúrnom dedičstve.En: Marek learned that collaboration can bring success, and Zuzana understood the wealth found in cultural heritage.Sk: Spišský hrad stál pokrytý snehom, zatiaľ čo slávnostné svetlá osvetľovali teplo ľudského stretnutia, pripomínajúc, že zima môže byť časom aj na teplé vystúpenia a nové priateľstvá.En: Spišský hrad stood covered in snow, while the festive lights illuminated the warmth of human gatherings, reminding everyone that winter can be a time for warm performances and new friendships. Vocabulary Words:majestic: majestátneannual: každoročnýartisan: remeselníkwoven: tkanéadmire: obdivovaťenthusiastic: nadšenácapture: upútaťfascinated: uchvátilocollaboration: spoluprácaheritage: dedičstvoilluminated: osvetlenénotebook: zápisníkexhibition: výstaveniestalls: stánkyblankets: dekyattracting: pritiahnuťsuggested: navrhlaceramic: keramickýchcandles: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Unlocking Secrets: An IT Team's Surprise Challenge
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unlocking Secrets: An IT Team's Surprise Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-15-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Ráno bolo tiché a chladné.En: The morning was quiet and cold.Sk: Svetlo preniklo cez obrovské okná do moderne zariadenej kancelárie.En: Light penetrated through the large windows into the modernly furnished office.Sk: Snežilo a biele vločky jemne padali na mesto, ktoré ležalo pod nimi.En: It was snowing, and white flakes gently fell on the city lying below.Sk: Milan, IT špecialista, sedel pri svojom stole a užíval si horúcu kávu.En: Milan, an IT specialist, sat at his desk enjoying hot coffee.Sk: Hneď ako zapol počítač, na obrazovke sa objavila čudná správa.En: As soon as he turned on his computer, a strange message appeared on the screen.Sk: "Zodpovedzte otázky a odhaľte pravdu," hlásal text, ktorý nebol podpísaný.En: "Answer the questions and reveal the truth," proclaimed the unsigned text.Sk: Milan pretrel oči, myslel si, že je to vtip.En: Milan rubbed his eyes, thinking it was a joke.Sk: Ale keď sa učebne začali plniť kolegami a každému sa objavila rovnaká správa, situácia sa zmenila.En: But when the classrooms started to fill with colleagues and the same message appeared for everyone, the situation changed.Sk: "Môžeme to ignorovať?En: "Can we ignore this?"Sk: " pýtal sa Jozef, ktorý bol už aj tak dosť nervózny z blížiaceho sa termínu.En: asked Jozef, who was already quite nervous about the upcoming deadline.Sk: Iveta, HR manažérka, sa chvíľku zamyslela.En: Iveta, the HR manager, pondered for a moment.Sk: "Možno je to niečo dôležité," povedala a skúmala obrazovku.En: "Maybe it's something important," she said, examining the screen.Sk: Milan cítil, že na to príde a situáciu vyrieši.En: Milan felt that he would figure it out and resolve the situation.Sk: No IT systém bol nedávno inovácia a Milan sa v ňom necítil sebavedome.En: But the IT system had recently been upgraded, and Milan didn't feel confident with it.Sk: Koloval závodným koridorom, až stretol Ivetu pri kávomate.En: He wandered through the office corridors until he met Iveta at the coffee machine.Sk: "Iveta, potrebujem tvoju pomoc.En: "Iveta, I need your help.Sk: Má to osobné prvky, týka sa to každého z nás," priznal Milan.En: It has personal elements, it concerns each of us," admitted Milan.Sk: Iveta bola prekvapená, ale súhlasila.En: Iveta was surprised but agreed.Sk: "Samozrejme.En: "Of course.Sk: Prídem sa pozrieť.En: I'll come take a look."Sk: " Keď sa vrátili k Milanovmu stolu, Jozef sa už pridával.En: When they returned to Milan's desk, Jozef was already joining them.Sk: "Čo keď je to niečo o osobných súboroch?En: "What if it's something about personal files?"Sk: " navrhol.En: he suggested.Sk: Spoločne sa rozhodli skontrolovať starú časť servera.En: Together, they decided to check the old part of the server.Sk: K ich prekvapeniu objavili zabudnutú časť so starými osobnými súbormi.En: To their surprise, they discovered a forgotten section with old personal files.Sk: Našli stopy, ktoré postupne rozpleťali.En: They found clues that they gradually unraveled.Sk: Milan, teraz viac zvedavý ako kedykoľvek predtým, sa zadíval na obrazovku.En: Milan, now more curious than ever, stared at the screen.Sk: Spojili sa s ďalšími oddeleniami a krok za krokom všetci začali chápať.En: They connected with other departments, and step by step, everyone began to understand.Sk: Bolo to test od materskej spoločnosti.En: It was a test from the parent company.Sk: Chceli vidieť, ako dokáže tím riešiť problémy a spolupracovať pod tlakom.En: They wanted to see how the team could solve problems and cooperate under pressure.Sk: Na konci dňa, keď sa v kancelárii rozhostilo ticho a svetlá sa začali vypínať, sa Milan usmial.En: At the end of the day, when silence settled in the office and the lights began to turn off, Milan smiled.Sk: Uvedomil si, že prácu v tíme mal rada.En: He realized that he enjoyed teamwork.Sk: Možno napriek všetkému novému by sa mohol posunúť ďalej - do IT manažmentu.En: Maybe despite everything new, he could move forward - into IT management.Sk: "Viac hláv, viac rozumu," povedal zamýšľajúc nad svojou novou cestou, kým odchádzal z kancelárie.En: "More heads, more wisdom," he said, contemplating his new path as he left the office.Sk: Snežiace mesto ho sprevádzalo jeho cestou domov, zatiaľ čo pomaly začal plánovať novú kapitolu v kariére.En: The snow-covered city accompanied him on his way home, while he slowly began planning a new chapter in his career. Vocabulary Words:penetrated: preniklofurnished: zariadenejflakes: vločkyproclaimed: hlásalunsigned: nebol podpísanýpondered: zamyslelaresolved: vyriešiupgraded: inováciawandered: kolovalcorridors: koridoromadmitted: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • New Suit, New Confidence: Karol's Transformation Journey
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Slovak: New Suit, New Confidence: Karol's Transformation Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-15-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, kde zimný mráz kropil ulice lesklým pokrytím, čo cez noc ostalo, sa začal ďalší deň.En: In Bratislava, where the winter frost adorned the streets with a shiny coating that remained overnight, another day began.Sk: Karol, finančný analytik, sa dnes rozhodol na niečo nové.En: Karol, a financial analyst, decided to take on something new today.Sk: Pred ním bola veľká výzva – prezentácia, ktorá mohla zmeniť jeho kariéru.En: Before him lay a significant challenge—a presentation that could change his career.Sk: Chcel vyzerať čo najlepšie, aby zapôsobil na vedenie firmy.En: He wanted to look his best to impress the company's management.Sk: S vráskami na čele sa vydal na nákup do rušného nákupného centra v srdci mesta.En: With furrowed brows, he set off to the bustling shopping center in the heart of the city.Sk: Obchodné domy boli plné svetiel a tepla.En: The department stores were full of lights and warmth.Sk: Ľudia sa hrnuli dnu aj von, ponáhľali sa nájsť tie správne darčeky alebo, tak ako Karol, aby zmenili svoj šatník.En: People were bustling in and out, rushing to find the right gifts or, like Karol, to update their wardrobes.Sk: Na šťastie, po jeho boku stála Lucia, jeho kolegyňa.En: Fortunately, by his side stood Lucia, his colleague.Sk: Jej zmysel pre módu a priateľská povaha boli presne tým, čo Karol teraz potreboval.En: Her sense of fashion and friendly nature were exactly what Karol needed now.Sk: „Lucia, mám trochu strach,“ prezradil, keď sa štverali po pohyblivých schodoch.En: "Lucia, I'm a bit scared," he admitted as they climbed the escalators.Sk: „Nikdy som si nebol istý v oblasti módy.En: "I've never been confident in the area of fashion."Sk: “Lucia sa pousmiala.En: Lucia smiled.Sk: „Neboj sa, Karol.En: "Don't worry, Karol.Sk: Pomôžem ti nájsť niečo, čo ťa bude vystihovať a dodá ti istotu.En: I'll help you find something that suits you and gives you confidence."Sk: “Prvý obchod bol preplnený oblekmi a kravatami.En: The first store was crowded with suits and ties.Sk: Karol prešiel prstom po niekoľkých sakách, ale nič ho nezaujalo.En: Karol ran his finger over a few blazers, but nothing captivated him.Sk: S každým ďalším neúspešným pokusom jeho nervozita rástla.En: With each unsuccessful attempt, his nervousness grew.Sk: V tom čase Lucia vzala situáciu do svojich rúk.En: It was then that Lucia took the situation into her hands.Sk: „Skúsme niečo pokrokovejšie,“ navrhla a ukázala na elegantný, tmavomodrý oblek.En: "Let's try something more modern," she suggested, pointing to an elegant, dark blue suit.Sk: „Toto môže byť ono.En: "This might be it."Sk: “Hodinové prehliadanie nakoniec viedlo k obleku, ktorý Karolovi sadol ako uliaty.En: An hour of browsing finally led to a suit that fit Karol perfectly.Sk: Ale cena bola vyššia, než očakával.En: But the price was higher than he expected.Sk: Karol nervózne prepočítal, čo má v peňaženke, zatiaľ čo Lucia zamierila k pultu.En: He nervously counted what he had in his wallet while Lucia headed to the counter.Sk: Po chvíli sa vrátila s úsmevom.En: After a while, she returned with a smile.Sk: „Mám dobré správy.En: "I have good news.Sk: Starý známy môjho brata manažéruje tento obchod.En: An old acquaintance of my brother's manages this store.Sk: Získavaš zľavu!En: You're getting a discount!"Sk: “Karol sa uľahčene zasmial.En: Karol laughed in relief.Sk: Prekvapenie náhle zmiernilo jeho obavy.En: The surprise suddenly eased his worries.Sk: „Ďakujem, Lucia.En: "Thank you, Lucia.Sk: Bez teba by som sa do toho nikdy nepustil.En: I would've never gotten into this without you."Sk: “Cestou domov Karol cítil novú vlnu sebadôvery.En: On the way home, Karol felt a new wave of self-confidence.Sk: Uvedomil si, že spoľahnutie sa na druhých môže priniesť veľké výhody.En: He realized that relying on others can bring great advantages.Sk: A nielen správny oblek, ale aj Lucia mu pomohli.En: And not just the right suit, but Lucia also helped him.Sk: Teraz vedel, že dokáže zvládnuť prezentáciu.En: Now he knew he could handle the presentation.Sk: Kráčal ulicami mesta, kde svetlá reklam či rýbajúci obchodníci tvorili romantické kaleidoskopy zimnej Bratislavy.En: He walked through the city's streets, where the advertising lights and bustling vendors created a romantic kaleidoscope of winter Bratislava.Sk: Karolovi svišťal chladný vietor do tváre, ale on iba kráčal rýchlo a s odhodlaním.En: The cold wind whistled in Karol's face, but he just walked quickly and with determination.Sk: Prezentácia pred ním nebola len o práci, ale o tom, ako sa sám zmenil.En: The ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.