FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Where Memories and Dreams Merge in a Snow-Covered Hamlet
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Where Memories and Dreams Merge in a Snow-Covered Hamlet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-14-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Pod snehovou prikrývkou leží tichá komunita pri Vysokých Tatrách, ako biela rozprávka.En: Under a blanket of snow, a quiet community near the Vysoké Tatry lies like a white fairytale.Sk: Drevo v kachliach starých domčekov praská, zatiaľ čo ľudia za zamrznutými oknami sedia pri teplom čaji.En: Wood crackles in the stoves of old houses, while people sit by the warm tea behind frosted windows.Sk: V tejto zasneženej idyle Marek a Lenka vstúpili do domu, ktorý kedysi patril ich babičke.En: In this snowy idyll, Marek and Lenka stepped into the house that once belonged to their grandmother.Sk: Marek, praktický a trošku skeptický, chytil kľučku dverí s úctou.En: Marek, pragmatic and a bit skeptical, grasped the doorknob with respect.Sk: Preňho to bola brána do minulosti, plná rodinných osláv a smiechu.En: For him, it was a gateway to the past, filled with family celebrations and laughter.Sk: Lenka mala jasné plány.En: Lenka had clear plans.Sk: Uvažovala o renovácii domu, aby ho predala a získala financie na nový začiatok.En: She was considering renovating the house to sell it and gain finances for a fresh start.Sk: „Marek, musíme sa na to pozerať realisticky,“ povedala Lenka, keď prechádzali cez starú obývačku.En: "Marek, we have to look at this realistically," Lenka said as they walked through the old living room.Sk: „Dom potrebuje veľa práce. Predaj by nám dal šancu na niečo nové.“En: "The house needs a lot of work. Selling it would give us a chance for something new."Sk: Marek sa zastavil.En: Marek stopped.Sk: Pozrel na poličku so starými fotografiami, kde bola ich babička s nimi ako deťmi.En: He looked at the shelf with old photographs, where their grandmother was with them as children.Sk: „Je to naša rodinná pamiatka, Lenka. Možno raz to bude miesto pre naše deti,“ povedal Marek ticho.En: "It's our family keepsake, Lenka. Maybe one day it will be a place for our children," Marek said quietly.Sk: Lenka prešla po starom koberci, ktorý si pamätala z detstva.En: Lenka walked over the old carpet she remembered from childhood.Sk: „Máš pravdu, ale... možno môžeme urobiť oboje?“En: "You're right, but... maybe we can do both?"Sk: Diskusia pokračovala, až kým ich nezastavila vonkajšia metelica.En: The discussion continued until an outside blizzard stopped them.Sk: Vietor vyfúkol ich spomienky na chlad.En: The wind blew their memories into the cold.Sk: Bežali naspäť do útulného tepla kuchyne.En: They ran back to the cozy warmth of the kitchen.Sk: „Pozri, čo som našla!“ zvolala Lenka, keď z jednej zo zásuviek vyhrabala starý zápisník.En: "Look what I found!" Lenka exclaimed, as she pulled an old notebook from one of the drawers.Sk: Babkin ručný zápisník, pokrytý pachom minulosti.En: Their grandmother's handwritten notebook, covered with the scent of the past.Sk: Obsahoval rodinné príbehy, recepty na koláče a háčkované vzory.En: It contained family stories, cake recipes, and crochet patterns.Sk: Sedeli spolu, prezerali si stránky a smiali sa nad poznámkami napísanými babkinou rukou.En: They sat together, flipping through the pages and laughing at the notes written in their grandmother's hand.Sk: „Naša história je tu,“ povedal Marek dojatý.En: "Our history is here," Marek said, touched.Sk: Zrazu sa pozreli na seba.En: Suddenly, they looked at each other.Sk: Nostalgia a predtucha budúcnosti sa spojili do úžasného pocitu jednoty.En: Nostalgia and the premonition of the future merged into a wonderful feeling of unity.Sk: Ťažké myšlienky ustúpili rozjasneným plánom.En: Heavy thoughts gave way to brightened plans.Sk: „Čo keby sme renovovali jednu časť domu pre moderné potreby, ale iné časti nechali pre rodinu a spomienky?“ navrhol Marek.En: "What if we renovated one part of the house for modern needs, but left other parts for family and memories?" Marek proposed.Sk: Lenka prikývla s úsmevom.En: Lenka nodded with a smile.Sk: Zima zatiaľ vonku vládla, no medzi súrodencami zavládla dohoda, ako premeniť babkin dom na miesto, kde sa stretnú minulé i nové príbehy.En: Winter ruled outside, but an agreement was reached between the siblings on how to transform their grandmother's house into a place where past and new stories meet.Sk: Tak sa brat a sestra vydali cestou zmierenia, v objatí zimy, ale s nádejou na jar.En: Thus, brother and sister set out on a path of reconciliation, embraced by winter but with hope for spring. Vocabulary Words:blanket: prikrývkaidyll: idylaskeptical: skeptickýdoorknob: kľučkagateway: bránakeepsake: pamiatkablizzard: metelicapremonition: predtuchareconciliation: zmiereniafrosted: zamrznutýmipragmatic: praktickýrealistically: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Winter Magic at Bratislavský Hrad: History & Friendship Tale
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Winter Magic at Bratislavský Hrad: History & Friendship Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-14-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: Bratislavský hrad v zime vyzerá ako rozprávka.En: Bratislavský hrad in winter looks like a fairytale.Sk: Starobylé veže sa týčia nad zasneženými svahmi mesta.En: Ancient towers rise above the snowy slopes of the city.Sk: Na nádvorí sú turisti, ktorí obdivujú krásu tohto miesta.En: In the courtyard, there are tourists admiring the beauty of this place.Sk: Medzi nimi je Marek, mladý muž fascinovaný históriou.En: Among them is Marek, a young man fascinated by history.Sk: Chce sa dozvedieť viac o svojom kultúrnom dedičstve.En: He wants to learn more about his cultural heritage.Sk: Počúva sprievodcu a nasleduje skupinu.En: He listens to the guide and follows the group.Sk: Na druhej strane hradu stojí Zuzana, miestna fotografka.En: On the other side of the castle stands Zuzana, a local photographer.Sk: Má fotoaparát pripravený na zachytenie zimnej krásy hradu.En: She has her camera ready to capture the winter beauty of the castle.Sk: Snaží sa nájsť ten správny uhol, ale okolo nej je príliš veľa ľudí.En: She tries to find the right angle, but there are too many people around her.Sk: Marek si ju všimne.En: Marek notices her.Sk: Vidí jej zápas o perfektný záber.En: He sees her struggle for the perfect shot.Sk: Jeho zvedavosť zvíťazí nad koncentráciou na výklad sprievodcu.En: His curiosity overcomes his concentration on the guide's explanation.Sk: Po chvíli sa odváži k nej podísť.En: After a while, he dares to approach her.Sk: "Potrebujete pomoc?En: "Do you need help?"Sk: " spýta sa Marek s úsmevom.En: Marek asks with a smile.Sk: Zuzana je prekvapená.En: Zuzana is surprised.Sk: Chvíľu váha, ale potom si povie, že pomoc by mohla byť užitočná.En: She hesitates for a moment, but then tells herself that help might be useful.Sk: "Áno, možno mi viete pomôcť nájsť lepší výhľad," odpovie Zuzana.En: "Yes, maybe you can help me find a better view," Zuzana replies.Sk: Spoločne sa presunú na terasu hradu.En: Together they move to the castle's terrace.Sk: Odtiaľ je nádherný výhľad na mesto.En: From there, there's a stunning view of the city.Sk: Diskutujú o fotení a histórii.En: They discuss photography and history.Sk: Marek sa podelí o niekoľko zaujímavostí, čo práve počul.En: Marek shares a few interesting facts he just heard.Sk: Zuzana sa smeje a cíti sa uvoľnene.En: Zuzana laughs and feels relaxed.Sk: Hoci sa predtým sústredila len na fotku, teraz jej prítomnosť Mareka prináša nový pohľad.En: Although she was previously focused only on the photo, Marek's presence now offers her a new perspective.Sk: Konečne Zuzana nájde perfektný záber.En: Finally, Zuzana finds the perfect shot.Sk: S Marekovou pomocou zachytí krásu hradu zasneženého v zimnom šate.En: With Marek's help, she captures the beauty of the castle clad in winter's attire.Sk: Je spokojná, ale je tu niečo viac.En: She feels satisfied, but there's something more.Sk: Cíti, že našla niekoho, s kým môže zdieľať viac ako len prácu.En: She feels that she has found someone with whom she can share more than just work.Sk: Skončia prechádzku plánovaním stretnutia na kávu.En: They end their walk by planning a coffee meeting.Sk: Rozhodnú sa pokračovať v diskusii o histórii a fotografovaní.En: They decide to continue their discussion about history and photography.Sk: Marek cíti, že objavil nielen tajomstvá histórie, ale tiež nového priateľa.En: Marek feels he has discovered not only the secrets of history but also a new friend.Sk: A Zuzana?En: And Zuzana?Sk: Naučila sa, že umenie môže byť krajšie, keď sa oň delíme.En: She learned that art can be more beautiful when shared.Sk: Zasnežené prostredie Bratislavského hradu ich spojilo.En: The snowy surroundings of Bratislavský hrad brought them together.Sk: Našli v ňom viac, než očakávali.En: They found more in it than they expected.Sk: Spojili svoje záľuby a vytvorili nové priateľstvo.En: They combined their hobbies and formed a new friendship.Sk: Dúfali, že zima prinesie aj ďalšie nové príležitosti.En: They hoped that winter would bring even more new opportunities. Vocabulary Words:fairytale: rozprávkaancient: starobylétowers: vežeslopes: svahycourtyard: nádvoríheritage: dedičstvophotographer: fotografkacamera: fotoaparátangle: uholcuriosity: zvedavosťhesitates: váhaterrace: terasuview: výhľadcapture: zachytiťattire: šatesatisfied: spokojnáopportunities: príležitostifascinated: fascinovanýdiscuss: diskutujúrelaxed: uvoľnenepresence: prítomnosťperspective: pohľadfocused: sústredilaguide: sprievodcuadmires: obdivujústruggle: zápasexplanation: výkladsnowy: zasneženésecrets: tajomstváfriendship: priateľstvo
    Show More Show Less
    14 mins
  • Trust in Chaos: A Snowstorm's Unplanned Lesson
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Trust in Chaos: A Snowstorm's Unplanned Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo viedenskom medzinárodnom letisku bolo rušno.En: The Vienna International Airport was bustling.Sk: Davy ľudí sa ponáhľali okolo Mareka a Zuzany.En: Crowds of people hurried past Marek and Zuzana.Sk: Snehové vločky sa sťahovali do okien, vytvárajúc jemný zimný závoj.En: Snowflakes gathered at the windows, creating a gentle winter veil.Sk: Marek a Zuzana, ruka v ruke, prechádzali medzi terminálmi.En: Marek and Zuzana, hand in hand, were making their way through the terminals.Sk: Ich cieľ?En: Their destination?Sk: Lisboa.En: Lisbon.Sk: Dovolenka, na ktorú sa tak dlho tešili.En: A vacation they had been looking forward to for so long.Sk: Mareka vždy zaujímali presné plány a načasovanie.En: Marek was always interested in exact plans and timing.Sk: Chcel byť presný.En: He wanted to be precise.Sk: Kontrola bola pre neho dôležitá.En: Control was important to him.Sk: Zuzana bola iná.En: Zuzana was different.Sk: Verila, že všetko sa deje pre určitý dôvod.En: She believed that everything happens for a reason.Sk: Bola uvoľnená a vždy pozitívna.En: She was relaxed and always positive.Sk: Po prílete do Viedne však prišla zlá správa.En: However, upon arriving in Vienna, bad news came.Sk: Odlety meškali kvôli snehovej búrke.En: Departures were delayed due to a snowstorm.Sk: Marek pocítil napätie.En: Marek felt the tension.Sk: "Musíme prebookovať!En: "We need to rebook!Sk: Nájsť alternatívny let," navrhol s obavami.En: Find an alternative flight," he suggested anxiously.Sk: „Stačí len počkať,“ povedala Zuzana pokojne.En: "Let's just wait," said Zuzana calmly.Sk: „Sú takí, ktorí v tom majú skúsenosti.En: "There are people who have experience with this.Sk: Všetko sa nakoniec vyrieši.En: Everything will work out in the end."Sk: “Marek sa na chvíľu zamyslel.En: Marek pondered for a moment.Sk: Preskúmal letový poriadok.En: He checked the flight schedule.Sk: Stále žiadna zmena.En: Still no change.Sk: Napätie medzi ním a Zuzanou rástlo.En: The tension between him and Zuzana grew.Sk: Ona však stále verila.En: However, she still believed.Sk: Verila, že situácia sa vyrieši sama.En: She believed that the situation would resolve itself.Sk: Hlas v rozhlase ohlásil aktualizáciu: „Let do Lisabonu, odchod v plánovanom čase.En: A voice on the loudspeaker announced an update: "Flight to Lisbon, departure on schedule."Sk: “ Marek bol prekvapený.En: Marek was surprised.Sk: Ich let odletí načas.En: Their flight was departing on time.Sk: Zdalo sa, že Zuzana mala pravdu.En: It seemed Zuzana was right.Sk: Chvíľu stál nerozhodne.En: He stood indecisively for a moment.Sk: Rozmýšľal, či má veriť situácii a zvoliť Zuzanin prístup.En: He wondered whether to trust the situation and choose Zuzana's approach.Sk: Nakoniec sa rozhodol.En: Finally, he decided.Sk: Uvoľnil sa a prijal situáciu.En: He relaxed and accepted the situation.Sk: Let do Lisabonu mal na letisku hladký priebeh.En: The flight to Lisbon went smoothly at the airport.Sk: Marek a Zuzana sa posadili na svoje miesta.En: Marek and Zuzana sat in their seats.Sk: Keď sa lietadlo vzletelo, Marek sa usmial.En: As the plane took off, Marek smiled.Sk: "Mal si pravdu," priznal Zuzane.En: "You were right," he admitted to Zuzana.Sk: "Niekedy sa stačí uvoľniť a veriť.En: "Sometimes you just need to relax and trust."Sk: "Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: Dovolenka sa začala.En: The vacation had begun.Sk: Spoločne, bez napätia, so zdieľanými rozhodnutiami.En: Together, without tension, with shared decisions.Sk: Pre Mareka to bola nová skúsenosť, naučil sa uvoľniť a veriť v neplánované.En: For Marek, it was a new experience; he learned to relax and believe in the unplanned.Sk: Cez oblaky cítil Marek nový pocit pokoja.En: Through the clouds, Marek felt a new sense of calm.Sk: Naučil sa, že občas netreba všetko kontrolovať a že je dôležité dôverovať i niekomu inému.En: He learned that sometimes you don't need to control everything and that it's important to trust someone else.Sk: Cestovali spolu, spočiatku znepokojení, no nakoniec, voľní a šťastní.En: They traveled together, initially anxious, but ultimately, free and happy. Vocabulary Words:bustling: rušnocrowds: davysnowflakes: snehové vločkyveil: závojtiming: načasovanieprecise: presnýtension: napätierebook: prebookovaťstorm: búrkaanxiously: s obavamiindecisively: nerozhodneschedule: letový poriadokcalm: pokojnýupdate: aktualizáciadeparture: odchodrelaxed: uvoľnenýalternative: alternatívnyexperienced: skúsenostiresolve: vyriešiťfree: voľnícontrol: kontrolaapproach: prístupsmoothly: hladký priebehtrust: dôverovaťunplanned: neplánovanéshared: zdieľanéexperience: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.