FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Finding the Perfect Gift: A Heartfelt Market Tale
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Finding the Perfect Gift: A Heartfelt Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-05-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marcel kráčal cez trhovisko, zatiaľ čo sneh jemne padal na jeho ramená.En: Marcel walked through the market while snow gently fell on his shoulders.Sk: Živé farby a zvuky zneli okolo neho, stánky boli plné tovaru sviatočne vyzdobeného, ľudia sa usmievali a rozprávali.En: The vibrant colors and sounds surrounded him, the stalls were full of festively decorated goods, and people were smiling and chatting.Sk: Bola zima, blížil sa Nový rok, a on musel nájsť darček pre svoju sestru Ivanu.En: It was winter, New Year was approaching, and he had to find a gift for his sister Ivana.Sk: Ivana pre neho veľa znamenala.En: Ivana meant a lot to him.Sk: Už nejaký čas nežili blízko seba a Marcel chcel niečím posilniť ich vzájomné puto.En: They hadn't lived close to each other for some time, and Marcel wanted something to strengthen their bond.Sk: Bol však nerozhodný.En: However, he was indecisive.Sk: Trh bol plný možností, ale žiadna z nich mu nepripadla dostatočne osobná.En: The market was full of options, but none of them seemed personal enough.Sk: Vedel, že Ivana má rada písanie.En: He knew that Ivana liked writing.Sk: Občas si posielali pohľadnice, na ktorých vyjadrila túžbu niekedy napísať vlastnú knihu.En: Occasionally, they exchanged postcards where she expressed her desire to write her own book someday.Sk: Aspoň v niečo malé sa mohol oprieť.En: He could at least rely on something small.Sk: Vedel, že chce niečo, čo by ju inšpirovalo.En: He knew he wanted something that would inspire her.Sk: Medzi davom Marcel narazil na stánok plný krásne vyrobených vecí.En: Among the crowd, Marcel stumbled upon a stall full of beautifully crafted items.Sk: Peter, predavač so širokým úsmevom, prišiel k nemu.En: Peter, the vendor with a broad smile, approached him.Sk: "Hľadáte niečo špeciálne?" pýtal sa, zatiaľ čo mu ukazoval rôzne výrobky.En: "Are you looking for something special?" he asked while showing him various products.Sk: "Možno tieto ručne robené šatky... Alebo krásne sviečky?"En: "Maybe these handmade scarves... Or beautiful candles?"Sk: Marcel sa usmial, ale stále rozmýšľal.En: Marcel smiled, but he was still thinking.Sk: Peter videl jeho váhanie a navrhol: "Čo tak niečo osobné, ako napríklad tento zápisník?En: Peter saw his hesitation and suggested, "How about something personal, like this notebook?Sk: Je skutočne krásny, z pravého papiera a ručne zviazaný."En: It's truly beautiful, made of real paper and hand-bound."Sk: Zápisník bol presne to, čo Marcel potreboval.En: The notebook was exactly what Marcel needed.Sk: Jednoduchý, ale so svojou vlastnou krásou.En: Simple, yet with its own beauty.Sk: Perfektný na to, aby Ivana začala písať svoje príbehy.En: Perfect for Ivana to start writing her stories.Sk: Marcel si kúpil zápisník, avšak cestou domov ho prenasledovali obavy.En: Marcel bought the notebook, but on his way home, he was plagued by worries.Sk: Čo ak to nebude dosť?En: What if it's not enough?Sk: Čo ak Ivana bude sklamaná?En: What if Ivana is disappointed?Sk: Keď večer prišiel a oni dvaja sa konečne stretli, usmiali sa na seba.En: When evening came, and the two finally met, they smiled at each other.Sk: Ivana otvorila darček a jej oči zmäkli.En: Ivana opened the gift, and her eyes softened.Sk: "To je krásne, Marcel," povedala, držala zápisník pevne vo svojich rukách.En: "It's beautiful, Marcel," she said, holding the notebook tightly in her hands.Sk: "Už dlhší čas som chcela začať písať."En: "I've wanted to start writing for a long time."Sk: Rozprávali sa celý večer, spomínali na staré časy a plánovali nové dobrodružstvá.En: They talked all evening, reminiscing about old times and planning new adventures.Sk: Marcel zistil, že úprimnosť a myšlienka sú viac ako veľké gestá.En: Marcel realized that sincerity and thoughtfulness are worth more than grand gestures.Sk: Zavrel oči spokojný, s jednoznačným cieľom zahŕňať svojich blízkych častejšie do svojho života.En: He closed his eyes, content, with the clear goal of including his loved ones more often in his life.Sk: Nový rok bol predsa ideálnou príležitosťou pre nové začiatky.En: After all, the New Year was the perfect opportunity for new beginnings. Vocabulary Words:market: trhoviskovibrant: živéstalls: stánkyfestively: sviatočneapproaching: blížil saindecisive: nerozhodnýstrengthen: posilniťsincerity: úprimnosťthoughtfulness: myšlienkacontent: spokojnýopportunity: príležitosťcraft: vyrobenýchbroad smile: široký úsmevhesitation: váhaniesuggested: navrholhand-bound: ručne zviazanýplagued: prenasledovalidisappointed: sklamanáreminiscing: spomínaliadventures: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • A Winter's Lesson: Embracing Joy and Letting Go
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Slovak: A Winter's Lesson: Embracing Joy and Letting Go Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-04-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V jedno krásne zimné ráno, celé sídlisko vyzeralo ako pokryté hebkým perím.En: One beautiful winter morning, the entire sídisko looked like it was covered in soft feathers.Sk: Snežilo celú noc, a teraz ulice a strechy domov mali bielu čapicu.En: It had snowed all night, and now the streets and rooftops wore a white cap.Sk: Ľubomír sa zobudil skôr než zvyčajne, pripravený ísť do školy.En: Ľubomír woke up earlier than usual, ready to go to school.Sk: Mal veľkú úlohu - prezentovať projekt, na ktorom pracoval spolu s ostatnými spolužiakmi.En: He had an important task – to present a project he'd been working on with his classmates.Sk: Hodinky na nočnom stolíku ukazovali čas, ale on vedel, že realita na ulici môže byť iná.En: The clock on the nightstand showed the time, but he knew that reality on the street could be different.Sk: Vyšiel von pred dvere, ale bol prekvapený, koľko snehu napadlo.En: He stepped outside the door and was surprised by how much snow had fallen.Sk: "Ako len pôjdem do školy?En: "How am I going to get to school?"Sk: " premýšľal Ľubomír.En: Ľubomír wondered.Sk: V tej chvíli sa nablízku objavil Jozef, jeho najlepší kamarát.En: At that moment, Jozef, his best friend, appeared nearby.Sk: Jozef mal vždy dobrú náladu a ničím sa nenechal znepokojiť.En: Jozef was always in a good mood and nothing bothered him.Sk: "Poď si zahrať v snehu!En: "Come play in the snow!"Sk: " zvolal na Ľubomíra.En: he shouted to Ľubomír.Sk: Ľubomír ale nebol presvedčený.En: Ľubomír, however, wasn't convinced.Sk: Dôležitejšie bolo pre neho dostať sa do školy.En: It was more important for him to get to school.Sk: K nim sa pridružila Marta.En: Marta joined them.Sk: Bývala hneď vedľa a vždy mala milý úsmev na tvári.En: She lived right next door and always had a kind smile on her face.Sk: "Pozrite, aké je to tu krásne!En: "Look how beautiful it is here!Sk: Dnes je ten správny deň na snehovú bitku," navrhla Marta nadšená.En: Today is the perfect day for a snowball fight," Marta suggested excitedly.Sk: Ľubomír zaváhal.En: Ľubomír hesitated.Sk: Cítil tlak medzi zodpovednosťou ísť do školy a lákadlom okamihu.En: He felt the pressure between the responsibility to go to school and the allure of the moment.Sk: "Čo ak naozaj bude ťažké sa tam dostať?En: "What if it really is hard to get there?"Sk: " pomyslel si.En: he thought.Sk: Nakoniec, po chvíľke vnútorného boja, rozhodcom bola hlasná harmónia detského smiechu z ulice.En: Finally, after a moment of internal struggle, the deciding factor was the loud harmony of children's laughter from the street.Sk: To ako keby všetko povedalo, že v tomto snehu je ukrytá jednoduchá radosť.En: It was as if everything suggested there was simple joy hidden in this snow.Sk: Rozhodol sa na chvíľu pustiť starosti a pripojiť sa k svojim kamarátom.En: He decided to let go of his worries for a while and join his friends.Sk: Hodil prvú snehovú guľu na Jozefa, ktorý ju obratom vrátil späť.En: He tossed the first snowball at Jozef, who quickly threw it back.Sk: Všetko zrazu bolo o smiechu a hre.En: Suddenly, everything was about laughter and play.Sk: Marta ukázala nové triky – ako vyrobiť rýchle snehové gule, a spolu dokázali prichystať guľový útok na iné skupiny detí v susedstve.En: Marta showed new tricks—how to make quick snowballs, and together they prepared a ball attack on other groups of children in the neighborhood.Sk: Krátko na to, ako zamýšľal Ľubomír svoj návrat domov, zo školskej rozhlasovej stanice zaznelo oznámenie: "Kvôli nepriaznivému počasiu je dnešné vyučovanie zrušené.En: Shortly after Ľubomír considered his return home, an announcement came from the school radio station: "Due to adverse weather conditions, today's classes are canceled."Sk: " Ľubomír si s úľavou uvedomil, že mal naprostú pravdu vo svojom rozhodovaní.En: Ľubomír realized with relief that he had made the right decision.Sk: Užil si ešte niekoľko hodín s kamarátmi, uprostred ich zimného ihriska.En: He enjoyed a few more hours with his friends in their winter playground.Sk: Naučil sa niečo dôležité - práca je dôležitá, ale aj radosť z každodenných okamihov má svoje miesto.En: He learned something important – work is important, but so is the joy of everyday moments.Sk: Keď sa rozchádzali domov, Ľubomír ďakoval svojim priateľom a zime, že mu pripomenuli, aké dôležité je občas nechať veci plynúť.En: As they parted ways to go home, Ľubomír thanked his friends and winter for reminding him how important it is to let things flow sometimes.Sk: Zasnežené sídlisko pomaly kraĺovalo k letu, ale zážitky z neho ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Whispers of Ancestry: A Winter's Uncovered Past
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Whispers of Ancestry: A Winter's Uncovered Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-04-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: Marek sa zobudil na zimný chlad, prenikajúci jeho byt v Bratislave.En: Marek woke up to the winter chill penetrating his apartment in Bratislava.Sk: Sneh jemne pokrýval celé sídlisko.En: Snow gently covered the entire neighborhood.Sk: Mal pracovný deň, ale dnes ho niečo prekvapilo.En: It was a workday, but today something surprised him.Sk: V dolnej schránke našiel list bez odosielateľa.En: In the downstairs mailbox, he found a letter with no sender.Sk: List nemal známky a bol zatvorený červenou pečaťou.En: The letter had no stamps and was sealed with a red seal.Sk: Marek bol zvedavý.En: Marek was curious.Sk: Bol grafik, rád premýšľal nad vecami do hĺbky a mal oko pre detaily.En: He was a graphic designer, liked to think deeply about things, and had an eye for detail.Sk: Otvoril list a našiel niekoľko záhadných viet. "Všade okolo teba sú znaky minulosti. Nasleduj tie, ktoré vedú ku koreňom."En: He opened the letter and found a few mysterious sentences: "All around you are signs of the past. Follow those that lead to the roots."Sk: Marek bol trochu nervózny.En: Marek was a bit nervous.Sk: Čo to znamenalo?En: What did that mean?Sk: Nebol si istý, či má pokračovať.En: He wasn't sure if he should continue.Sk: Ale zvuku zrazu roztraseného papierového obalu nedokázal odolať.En: But he couldn't resist the sound of the suddenly rustling paper wrapper.Sk: Rozhodol sa poprosiť o pomoc svoju susedu Ivanu.En: He decided to ask his neighbor Ivana for help.Sk: Ivana bola priateľská a poznala všetkých v susedstve.En: Ivana was friendly and knew everyone in the neighborhood.Sk: Pracovala v miestnej kaviarni a vždy bola ochotná pomôcť.En: She worked at the local café and was always willing to help.Sk: „Ivana, potrebujem tvoju pomoc," povedal Marek, keď ju stretol vonku.En: "Ivana, I need your help," said Marek when he met her outside.Sk: „Dostal som tento čudný list bez odosielateľa a neviem, o čo ide."En: "I got this weird letter with no sender, and I don't know what it's about."Sk: Ivana prikývla a vzala list do rúk.En: Ivana nodded and took the letter in her hands.Sk: „To je zaujímavé. Môžeme sa na to pozrieť spolu."En: "That's interesting. We can look into it together."Sk: Tak sa Marek a Ivana vydali hľadať stopy v susedstve.En: So Marek and Ivana set out to search for clues in the neighborhood.Sk: Prvá stopa ich viedla k starodávnemu dubu na konci ulice.En: The first clue led them to an ancient oak at the end of the street.Sk: Tam našli ďalší kúsok papiera, ktorý ich poslal na staré poštové schránky v blízkosti parku.En: There they found another piece of paper, which sent them to old mailboxes near the park.Sk: Ivana mala skvelý pocit z rôznych miest v blízkosti a vedela, kam ďalej.En: Ivana had a great sense of the various places nearby and knew where to go next.Sk: Nakoniec stopy viedli k opustenému domu na konci ulice.En: Eventually, the clues led to an abandoned house at the end of the street.Sk: Dvere boli ošúchané a okná zaprášené.En: The doors were worn, and the windows were dusty.Sk: Marek a Ivana vošli dnu s očakávaním.En: Marek and Ivana entered with anticipation.Sk: V rohu jednej miestnosti našli krabicu plnú ďalších listov.En: In the corner of one room, they found a box full of more letters.Sk: Niektoré z nich boli veľmi staré a opotrebované časom.En: Some of them were very old and worn by time.Sk: Keď Marek otvoril jeden z listov, videl meno svojho starého otca.En: When Marek opened one of the letters, he saw the name of his grandfather.Sk: Skutočne to boli listy s rodinnými tajomstvami.En: Indeed, these were letters with family secrets.Sk: Písané jeho predkami, rozprávali príbehy o živote, o stratách a nádejach.En: Written by his ancestors, they told stories of life, of losses, and hopes.Sk: Marek cítil, že nájde spojenie so svojou rodinou, o ktorej nevedel.En: Marek felt that he found a connection with his family that he didn't know about.Sk: Nakoniec pochopil, že listy boli od vzdialenej rodiny, ktorá chcela uzavrieť kapitolu minulosti.En: In the end, he understood that the letters were from distant family who wanted to close a chapter of the past.Sk: „Ďakujem, Ivana," povedal Marek.En: "Thank you, Ivana," said Marek.Sk: „Pomohla si mi nájsť súčasť môjho života, ktorú som nepoznal."En: "You helped me find part of my life that I didn't know."Sk: Z tohto dobrodružstva Marek získal nový pohľad na svoju rodinu a novú priateľku v Ivane.En: From this adventure, Marek gained a new perspective on his family and a new friend in Ivana.Sk: Domy v susedstve odrážali silu zimného svetla, ale Marek vedel, že jeho vnútro je teraz teplejšie a plnšie spojení.En...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.