FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Frost, Focus, and Friendship: A Winter's Tale in Bratislava
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Frost, Focus, and Friendship: A Winter's Tale in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-21-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zima v Bratislave bola krutá.En: Winter in Bratislava was harsh.Sk: Mráz maľoval na oknách biele vzory a ulice pokrývala tenká vrstva snehu.En: Frost painted white patterns on the windows, and the streets were covered with a thin layer of snow.Sk: Napriek tomu sa Marek, Ivana a Lukáš rozhodli navštíviť Bratislavský hrad.En: Despite this, Marek, Ivana, and Lukáš decided to visit Bratislavský Castle.Sk: Stál na kopci, veľkolepý a staroveký, s výhľadom na rieku Dunaj a celé mesto.En: It stood on a hill, magnificent and ancient, overlooking the Danube River and the entire city.Sk: Marek mal rád históriu.En: Marek loved history.Sk: Hrad pre neho nebol len kus starých kamenov, ale miesto, kde sa odohrali dôležité udalosti.En: To him, the castle was not just a heap of old stones but a place where important events had occurred.Sk: Chcel všetko zachytiť svojím novým fotoaparátom.En: He wanted to capture everything with his new camera.Sk: Ivana sa klepala od zimy a zakrývala sa svojim šálom.En: Ivana was shivering from the cold and was wrapping herself in her scarf.Sk: „Marek, ideme už ďalej? Je zima,“ sťažovala sa.En: “Marek, can we move on? It’s cold,” she complained.Sk: „Ešte chvíľu, Ivana. Musím mať fotografiu tej veže,“ odpovedal Marek a sústredil sa na nastavovanie svojho fotoaparátu.En: "Just a little longer, Ivana. I need a photo of that tower," Marek replied, concentrating on adjusting his camera.Sk: Lukáš zatiaľ nedával pozor.En: Meanwhile, Lukáš wasn't paying attention.Sk: Zaujímalo ho všetko, čo videl. Najmä však svoju pozornosť venoval malým zapadnutým kútikom, ktoré vyzerali záhadne.En: He was interested in everything he saw, especially focusing on the small hidden corners that looked mysterious.Sk: „Poďme tam, tam to vyzerá zaujímavo!“ ozval sa a ukázal smerom k bočnému nádvoru.En: "Let's go there; that looks interesting!" he called out, pointing towards a side courtyard.Sk: „Lukáš, počkaj. Musíme sa držať pri sebe,“ volal za ním Marek, ale Lukáš už bol na ceste.En: “Lukáš, wait. We need to stick together,” Marek called after him, but Lukáš was already on his way.Sk: Chvíľu sa zdalo, že stratili Lukáša z dohľadu.En: For a moment, it seemed they had lost sight of Lukáš.Sk: Ivana znepokojene dúfala, že sa Lukáš rýchlo vráti.En: Ivana worriedly hoped that Lukáš would quickly return.Sk: Po chvíli sa ozval jeho hlas zhora, „Poďte sem, musíte to vidieť!“En: After a while, his voice came from above, “Come here, you must see this!”Sk: Lukáš stál na balkóne, odkiaľ bol nádherný výhľad na celé mesto pokryté srieňou.En: Lukáš was standing on a balcony with a stunning view of the entire city covered in frost.Sk: Panorama Bratislavy pod bielim príklopom bola čarovná.En: The panorama of Bratislava under a white blanket was magical.Sk: Marek rýchlo zamieril svoj fotoaparát a zachytil ten okamih.En: Marek quickly aimed his camera and captured the moment.Sk: Po tejto malej odbočke sa všetci vybrali do neďalekej kaviarne.En: After this little detour, they all headed to a nearby cafe.Sk: S horúcou čokoládou v rukách sa smiali nad Lukášovým dobrodružstvom.En: With hot chocolate in hand, they laughed about Lukáš's adventure.Sk: Marek si uvedomil, že niekedy je lepšie nechať sa unášať prúdom udalostí, než strikne dodržiavať plán.En: Marek realized that sometimes it’s better to go with the flow of events than to strictly follow a plan.Sk: Tak deň na Bratislavskom hrade skončil teplom a smiechom, pričom sneh za oknami stále ticho padal.En: Thus, a day at Bratislavský Castle ended in warmth and laughter, while the snow outside the windows continued to fall silently. Vocabulary Words:harsh: krutáfrost: mrázpatterns: vzorylayer: vrstvamagnificent: veľkolepýancient: starovekýoverlooking: s výhľadom naheap: kusoccurred: odohralicapture: zachytiťshivering: klepalawrapping: zakrývalacomplained: sťažovalaadjusting: nastavovaniefocusing: pozornosť venovalcorners: kútikommysterious: záhadnecourtyard: nádvorudetour: odbočkepanorama: panoramabalcony: balkónestunning: nádhernýblanket: príklopmagical: čarovnáadventure: dobrodružstvomflow: prúdomstrictly: strikneplan: plánwarmth: teplomsilently: ticho
    Show More Show Less
    13 mins
  • Bratislava's Tech Triumph: An Entrepreneur's Bold Leap
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Tech Triumph: An Entrepreneur's Bold Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-20-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave bola zima.En: In Bratislava, it was winter.Sk: Sneh pomaly padal na strechy, maličké vločky zakrývali ulice ako biely závoj.En: Snow slowly fell on the rooftops, tiny flakes covering the streets like a white veil.Sk: V stredobode pozornosti bolo moderné biznis centrum, kde prebiehal významný technologický výstavný deň.En: At the center of attention was the modern business center where an important technology exhibition day was taking place.Sk: Veľké sklenené budovy sa ligotali v odraze mestského svetla a vábenie inovácií plnilo vzduch.En: The large glass buildings gleamed in the reflection of the city lights, and the allure of innovation filled the air.Sk: Jozef bol mladý podnikateľ.En: Jozef was a young entrepreneur.Sk: Nesmelá neistota sa mu vtiahla do myšlienok, keď videl dav ľudí obsadiť konferenčnú miestnosť.En: Timid uncertainty crept into his thoughts as he saw the crowd fill the conference room.Sk: Bolo to jeho veľké vystúpenie.En: It was his big moment.Sk: Aby zabezpečil financovanie pre svoj nový mobilný aplikáciu, musel zaujať investorov.En: To secure funding for his new mobile application, he had to captivate the investors.Sk: Za každou chladnou stenou pritom cítil tlak – konkurencia dnes uvádzala na trh podobný produkt.En: Behind every cold wall, he felt pressure—the competition was launching a similar product today.Sk: "Musím uspieť," povedal potichu Márii a Tiborovi, jeho tímovej podpore.En: "I have to succeed," he whispered to Mária and Tibor, his support team.Sk: S ich povzbudzujúcimi úsmevmi a potvrdením, išiel na pódium.En: With their encouraging smiles and assurances, he stepped onto the stage.Sk: Všetko bolo pripravené.En: Everything was ready.Sk: Svetlá sa stíšili, jediný krok ostával.En: The lights dimmed, and only one step remained.Sk: Jozef začal so zvyčajným úvodom, ale jeho myseľ pracovala rýchlejšie.En: Jozef started with the usual introduction, but his mind was working faster.Sk: Premýšľal, ako by mohol vyniknúť.En: He wondered how he could stand out.Sk: A potom to prišlo – spontánne rozhodnutie.En: Then it came—a spontaneous decision.Sk: Improvizoval, zameral sa na unikátne funkcie svojej aplikácie.En: He improvised, focusing on the unique features of his app.Sk: "Táto aplikácia prináša nový spôsob komunikácie," povedal dôrazne.En: "This app offers a new way of communication," he stated firmly.Sk: "A čerpá inšpiráciu z toho, čo nás všetkých spája.En: "And it draws inspiration from what connects us all."Sk: "Potom nečakane oslovil aj konkurenciu, čo sa ukázalo byť chytrým ťahom.En: Then he unexpectedly addressed the competition, which turned out to be a clever move.Sk: "Pozrime sa na to, ako môžeme spolupracovať.En: "Let's see how we can collaborate.Sk: Máme spoločný cieľ, posunúť technológie vpred.En: We have a common goal, to advance technology."Sk: " Sála zašumela.En: The room buzzed.Sk: Skôr než konkurencia mohla reagovať, publikum začalo tlieskať.En: Before the competition could respond, the audience began to applaud.Sk: Jozefova autentickosť a otvorenosť zaujali investorov.En: Jozef's authenticity and openness captivated the investors.Sk: Na konci dňa bol Jozef premohutný pocitom úľavy a nadšenia.En: At the end of the day, Jozef was overwhelmed with a sense of relief and excitement.Sk: Pohľady investorov plné záujmu a nadšený súhlas konkurencie, že spolupráca by mohla byť prospešná pre obe strany.En: The investors' faces were filled with interest, and the competition's enthusiastic agreement that collaboration could be beneficial for both sides.Sk: Jozef vedel, že bitka bola vyhratá.En: Jozef knew the battle was won.Sk: Jeho dôvera narástla a už sa nebál nových výziev.En: His confidence grew, and he no longer feared new challenges.Sk: Nebolo to len o jednej aplikácii, ale o tom, ako spolupráca môže vytvoriť lepšiu budúcnosť.En: It wasn't just about a single application; it was about how collaboration could create a better future.Sk: Týmto spôsobom sa zrodil nový prístup, kde Jozef a jeho tím spoločne kráčali smerom k ďalším úspechom, spoločne s konkurenciou.En: In this way, a new approach was born, where Jozef and his team advanced towards further successes together with the competition.Sk: Bratislava mohla byť opäť hrdá na mladého podnikateľa, ktorý prekonal strach a naučil sa, že otvorenosť je kľúčom k pokroku.En: Bratislava could once again be proud of the young entrepreneur who overcame his fears and learned that openness is the key to progress. Vocabulary Words:winter: zimaslowly: pomalyrooftops: strechyflakes: vločkyveils: závojexhibition: výstavnýgleamed:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Navigating a Tech Blizzard: An Engineer's Grit and Resolve
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Navigating a Tech Blizzard: An Engineer's Grit and Resolve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-20-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: V obrovskom meste, známom ako High-Tech City, sa jemný zvuk technológie miešal s ruchom ulice.En: In the vast city known as High-Tech City, the gentle sound of technology mixed with the hustle and bustle of the street.Sk: Katarína, dôsledná inžinierka, sedela vo svojej kancelárii na dvadsiatom poschodí jednej z mnohých moderných budov.En: Katarína, a diligent engineer, sat in her office on the twentieth floor of one of the many modern buildings.Sk: Pozerala na zlovestne vyzerajúci mrak.En: She was looking at a menacingly dark cloud.Sk: Predpoveď hovorila o silnej snehovej búrke.En: The forecast predicted a heavy snowstorm.Sk: "Musíme okamžite opraviť ten prístroj," povedal Jozef do telefónu, jeho hlas plný obáv.En: "We need to repair that device immediately," said Jozef over the phone, his voice filled with concern.Sk: "Pacienti potrebujú túto operáciu.En: "Patients need this operation."Sk: "Katarína vedela, aká dôležitá bola táto úloha.En: Katarína knew how important this task was.Sk: "Prídem, urobím, čo bude v mojich silách," odpovedala pevne.En: "I'll come, I'll do what I can," she replied firmly.Sk: Pripojila súpravu nástrojov a vydaná nervóznym napätím začala cestu k nemocnici.En: She grabbed her toolkit and, fueled by nervous tension, began her journey to the hospital.Sk: Sneh už padal akoby nikdy nemal prestať.En: Snow was already falling as if it would never stop.Sk: Katarína si všimla, že hlavné cesty boli upchaté.En: Katarína noticed that the main roads were clogged.Sk: Kolegovia, ktorých stretla na zastávke, sa rozhodli vrátiť.En: Colleagues she met at the bus stop decided to turn back.Sk: Ona však mala iný plán.En: However, she had a different plan.Sk: Potrebovala nájsť alternatívnu cestu.En: She needed to find an alternative route.Sk: "Jozef, vezmem iný smer, aby som sa vyhla premávke.En: "Jozef, I'll take a different direction to avoid the traffic.Sk: Neboj sa," napísala rýchlo do mobilu.En: Don't worry," she quickly wrote on her phone.Sk: Jasný plán bol kľúčový.En: A clear plan was key.Sk: Snehová búrka čoraz silnejšie zúrila.En: The snowstorm raged ever stronger.Sk: Katarína sa rozhodla prekráčať skrytými spojovacími uličkami mesta, ktoré doposiaľ nemala dôvod využívať.En: Katarína decided to make her way through hidden passageways of the city, which she hadn't had a reason to use until now.Sk: Uličky boli úzke, zasypané snehom a neznačené na žiadnej mape.En: The alleys were narrow, buried in snow, and unmarked on any map.Sk: Rýchlo pochopila, že jej cesta je nebezpečná.En: She quickly realized that her path was dangerous.Sk: Zima sa zahryzla hlboko do jej kostí.En: The cold bit deep into her bones.Sk: Napriek tomu sa nevzdala.En: Nevertheless, she didn't give up.Sk: Vedela, že jej povinnosť je dôležitejšia než jej vlastné pohodlie či bezpečie.En: She knew her duty was more important than her own comfort or safety.Sk: Každý krok bol rozmyslený.En: Every step was calculated.Sk: Každá prekľučka viedla bližšie k nemocnici.En: Every maneuver brought her closer to the hospital.Sk: Konečne, po mnohých minútach plných zápasenia s prírodou, sa objavila pred budovou nemocnice.En: Finally, after many minutes of struggling with the elements, she appeared in front of the hospital building.Sk: Tam už čakal Jozef.En: Jozef was already waiting there.Sk: "Podarilo sa, Katarína!En: "You did it, Katarína!Sk: Neuveriteľné," vyhŕkol s úľavou, keď ju videl.En: Unbelievable," he exclaimed with relief when he saw her.Sk: Zvýšenie úsilia a správna koordinácia medzi nimi znamenalo, že prístroj bol opravený včas.En: Increased effort and proper coordination between them meant the device was repaired in time.Sk: "Spolu sme to zvládli," usmiala sa Katarína, keď sa pozrela na prístroj, ktorý teraz pracoval bezchybne.En: "We managed it together," Katarína smiled as she looked at the device, which was now working flawlessly.Sk: Únava sa zmenila na pocit uspokojenia.En: Fatigue turned into a feeling of satisfaction.Sk: Kým sa inžinierka pripravovala na návrat cez snehom zaviate mesto, obaja si uvedomili, že práca tímu a komunikácia sú kľúčové v každej situácii.En: As the engineer prepared to return through the snow-covered city, both realized that teamwork and communication are key in any situation.Sk: Jozef sa ešte raz obzrel k svojim pacientom.En: Jozef glanced one more time at his patients.Sk: Katarína ho pozdravila a vrhla sa späť do mesta, plného technológie a zasnežených ciest.En: Katarína waved goodbye and plunged back into the city, full of technology and snowy roads.Sk: Teraz vedela, že najhoršie situácie často vedú k ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.