FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • The Mystery of the Mysterious Tracks and Missing Felix
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Mystery of the Mysterious Tracks and Missing Felix Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-18-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zuzana sedela pri okne a pozorovala farebné lístie padajúce na zem.En: Zuzana sat by the window and watched the colorful leaves falling to the ground.Sk: Bol jesenný deň a suburbánna štvrť voňala po vlhkých listoch a čerstvom vetre.En: It was an autumn day, and the suburban neighborhood smelled of damp leaves and fresh wind.Sk: Zuzana však mala starosti.En: However, Zuzana was worried.Sk: Jej kocúr Felix bol preč už dva dni.En: Her tomcat Felix had been missing for two days.Sk: Myslela naňho stále.En: She thought about him all the time.Sk: Ráno začala akosi zvláštne.En: The morning started off rather strangely.Sk: Pred domom našla stopy v blate.En: In front of the house, she found tracks in the mud.Sk: Neboli to obyčajné stopy psa ani mačky, ale niečo záhadného.En: They weren't ordinary dog or cat prints, but something mysterious.Sk: Rýchlo zavolala Mareka, jej suseda.En: She quickly called Marek, her neighbor.Sk: Marek bol známy tým, že trochu rád skúmal čudné veci.En: Marek was known for having a bit of a penchant for exploring strange things.Sk: „Marek, pozri sa na to,“ ukazovala na stopy.En: "Marek, look at this," she pointed to the tracks.Sk: Marek sa sklonil, pozorne si ich prehliadol a pokrčil čelo.En: Marek leaned down, examined them closely, and furrowed his brow.Sk: „Hmm, sú divné,“ povedal váhavo.En: "Hmm, they're odd," he said hesitantly.Sk: „Myslím, že to môže byť len nejaký vtípek.En: "I think it might just be some kind of prank."Sk: “Zuzana však nebola presvedčená.En: However, Zuzana wasn't convinced.Sk: Felixa musela nájsť.En: She had to find Felix.Sk: Rozhodla sa, že pôjde po stopách, aj keď Marek pochyboval.En: She decided to follow the tracks, even though Marek had doubts.Sk: „Marek, potrebujem tvoju pomoc.En: "Marek, I need your help."Sk: “ Nakoniec Marek súhlasil.En: Finally, Marek agreed.Sk: Museli to zistiť.En: They had to find out.Sk: Počas chôdze cez ulicu, okolo domov s farebnými lístím na strechách, stopy viedli stále ďalej.En: As they walked through the street, past houses with colorful leaves on the roofs, the tracks continued further.Sk: Vyzeralo to, akoby kráčali niekam k okraju predmestia.En: It seemed like they were leading somewhere to the edge of the suburb.Sk: Prišli až k starému opustenému skladu.En: They reached an old abandoned warehouse.Sk: Dvere sa zľahka kývali vo vetre.En: The door gently swayed in the wind.Sk: „Poďme dnu,“ šepol Marek, trochu nesvoj.En: "Let's go inside," Marek whispered, a bit uneasy.Sk: Zuzana bola rozhodnutá.En: Zuzana was determined.Sk: Vošli do tmavého skladu.En: They entered the dark warehouse.Sk: A tam, zrazu začuli mäkké mňaukanie.En: And then, suddenly, they heard a soft meowing.Sk: Felix bol tam, uvieznený v úzkej medzere medzi krabicami.En: Felix was there, trapped in a narrow gap between boxes.Sk: Okamžite ho vytiahli a Zuzana ho pevne objala.En: They immediately pulled him out, and Zuzana hugged him tightly.Sk: „Ale čo tie stopy?En: "But what about the tracks?"Sk: “ pýtala sa Zuzana nahlas, keď šla s Felixom späť domov, Marek vedľa nej s úsmevom.En: Zuzana asked aloud as she walked back home with Felix, Marek beside her, smiling.Sk: Na druhý deň sa dozvedeli, že malý chlapec zo susedstva sa hral s veľkými gumovými topánkami, zanechávajúc tie zvláštne stopy.En: The next day, they found out that a little boy from the neighborhood had been playing with big rubber boots, leaving those strange tracks.Sk: Zuzana sa smiala a Marek, teraz s väčšou sebadôverou, dodal: „Možno som predsa len dobrý detektív.En: Zuzana laughed, and Marek, now with more confidence, added, "Maybe I'm a good detective after all."Sk: “ Obaja sa cítili lepšie a priateľstvo medzi nimi sa prehĺbilo.En: Both felt better, and the friendship between them deepened.Sk: Tak sa skončil deň v pokojnej štvrti, kde farebné lístie stále padalo na zem, a teraz už aj Felix spokojne oddychoval doma.En: And so ended the day in the peaceful neighborhood, where colorful leaves still fell to the ground, and now even Felix rested contentedly at home. Vocabulary Words:suburban: suburbánnadamp: vlhkýchtomcat: kocúrtracks: stopyordinary: obyčajnémysterious: záhadnéhopenchant: rádexploring: skúmalprank: vtípekconvinced: presvedčenádetermined: rozhodnutáabandoned: opustenémuwarehouse: skladuswayed: kývaliuneasy: nesvojtrapped: uvieznenýnarrow: úzkejgap: medzerepromptly: okamžiteconfidently: s väčšou sebadôveroudetective: detektívfriendship: priateľstvodeepened: prehĺbiloneighborhood: štvrtisoft: mäkkémeowing: mňaukaniecontentedly: spokojneexplained: dozvedeliroof: strecháchlaugh: smiala
    Show More Show Less
    14 mins
  • Cracking Physics: The Art of Collaborative Learning
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Cracking Physics: The Art of Collaborative Learning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-17-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek sedel pri stole v spoločnej izbe internátu.En: Marek sat at the table in the dormitory's common room.Sk: Počasie vonku bolo chladné a listy stromov vytváraly krásny koberec na zemi.En: The weather outside was cold, and the leaves of the trees were creating a beautiful carpet on the ground.Sk: Izba bola plná farieb z obrazov, ktoré Zuzana, jeho spolubývajúca, mala rozprestreté po podlahe.En: The room was full of colors from the paintings that Zuzana, his roommate, had spread out on the floor.Sk: V strede stola sa nachádzali knihy, zošity a notebooky, medzi ktorými bol aj Marekov fyzikálny učebník, ktorý ho v poslednej dobe desil.En: In the middle of the table were books, notebooks, and laptops, among which was Marek's physics textbook that had been frightening him lately.Sk: Ten deň mal Marek dôležité stretnutie.En: That day, Marek had an important meeting.Sk: Pripravili si skupinové štúdium s Tomášom a Zuzanou.En: A group study session was prepared with Tomáš and Zuzana.Sk: Už dlho sa snažil pochopiť koncepty, ktoré ho brzdili v prípade nadchádzajúceho testu.En: He had been trying for a long time to understand the concepts that were holding him back for an upcoming test.Sk: Tomáš prišiel ako prvý.En: Tomáš arrived first.Sk: Hneď, ako si sadol, prevzal vedenie diskusie.En: As soon as he sat down, he took charge of the discussion.Sk: "No, Marek, tento príklad je jednoduchý.En: "Well, Marek, this example is simple.Sk: Len sa pozri," začal vysvetľovať.En: Just take a look," he began to explain.Sk: Marekovi však jeho spôsob nepomáhal, presne naopak.En: However, Marek did not find his method helpful; it was quite the opposite.Sk: Cítil sa viac a viac pod tlakem, pretože sa musel sústrediť aj na to, čo mu Tomáš celý čas rozprával.En: He felt more and more under pressure because he had to focus on what Tomáš was saying the whole time.Sk: Marek pozrel na Zuzanu, ktorá sa tvárila zamyslene a maľovala čosi na malý plátno vedľa sebe.En: Marek looked at Zuzana, who seemed thoughtful and was painting something on a small canvas beside her.Sk: Farby, ktoré miešala, odrážali svetlo a Izba sa zdala byť ešte farebnejšia.En: The colors she was mixing reflected the light, and the room seemed even more colorful.Sk: Na chvíľu ju predstavy zaujali natoľko, že nepočula nič, čo sa medzi nimi dvoma odohrávalo.En: For a moment, she was so captivated by her visions that she heard nothing of what was happening between the two of them.Sk: Po niekoľkých intenzívnych minútach Marek nazbieral odvahu.En: After several intense minutes, Marek gathered the courage.Sk: Pousmial sa na Tomáša, hoci jeho vnútorný tlak bol stále zrejmý.En: He smiled at Tomáš, even though his inner tension was still apparent.Sk: "Tomáš, môžeme sa možno pokúsiť premyslieť to spoločne?En: "Tomáš, maybe we could try to think it through together?Sk: Všetci máme čo pridať.En: We all have something to add."Sk: "Tomáš sa zháčil, no pochopil, že Marek má pravdu.En: Tomáš hesitated but understood that Marek was right.Sk: Skupina bola o spolupráci, nie o dominancii.En: The group was about collaboration, not dominance.Sk: Zuzana sa na chvíľu od svojho umenia odvrátila.En: Zuzana turned away from her art for a moment.Sk: "Marek, možno by si to mohol vnímať ako obraz.En: "Marek, maybe you could see it as a painting.Sk: Čo keď tie čiary na grafike sú vlastne cesty, ktoré musíš prejsť, aby si sa dostal k cieľu?En: What if the lines on the graph are actually paths you need to take to reach your goal?"Sk: "Marek zastal a zamyslel sa.En: Marek stopped and pondered.Sk: Zuzanina metafora mu prekvapivo pomohla predstaviť si problém iným spôsobom.En: Zuzana's metaphor surprisingly helped him envision the problem in a different way.Sk: Naraz si uvedomil, že chápe, o čo mu šlo.En: Suddenly, he realized he understood what it was about.Sk: Skúšal svoju novú perspektívu s nadšením ďalej.En: He tried his new perspective with enthusiasm further.Sk: Keď sa popoludnie skončilo, za oknom už bola tma.En: When the afternoon ended, it was already dark outside the window.Sk: Marek bol spokojnejší, nielen so sebou, ale aj so svojou schopnosťou komunikovať a využívať perspektívy svojich priateľov.En: Marek was more satisfied, not only with himself but also with his ability to communicate and use his friends' perspectives.Sk: "Ďakujem vám, Zuzana a Tomáš," povedal na rozlúčku.En: "Thank you, Zuzana and Tomáš," he said goodbye.Sk: "Váš pohľad mi veľmi pomohol.En: "Your viewpoint helped me a lot."Sk: "Keď sa vracal k izbe, cítil sa istejší a viac motivovaný, pripravený čeliť skúške.En: As he returned to his...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Exam Stress to Empowerment: Marek's Inspiring Journey
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Exam Stress to Empowerment: Marek's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-17-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vo vysokoškolskom internáte, kde sa pravidelne ozýval šum rozhovorov a študentská vrava, sa Marek pripravoval na záverečné skúšky.En: In the university dormitory, where the hum of conversations and student chatter regularly echoed, Marek was preparing for his final exams.Sk: Bol cieľavedomý, aj keď sa občas cítil pod tlakom očakávaní.En: He was determined, even though he sometimes felt under the pressure of expectations.Sk: Vonku bolo jesenné ráno, listy sa pomaly znášali na zem a vo vzduchu bol cítiť chlad blížiacej sa zimy.En: Outside, it was an autumn morning, leaves slowly drifting to the ground and the chill of the approaching winter was in the air.Sk: Marek sedel pri stole v malej izbe, ktorú zdieľal s ďalšími študentmi.En: Marek sat at a table in the small room he shared with other students.Sk: Pred ním boli knihy a listy papieru, ktoré čakali na to, aby ich preštudoval.En: In front of him were books and sheets of paper waiting to be studied.Sk: V mysli mu bežalo veľa myšlienok – ako zvládne všetko učivo?En: Many thoughts ran through his mind — how would he handle all the material?Sk: Čo ak nesplní svoje ciele a nezíska štipendium?En: What if he didn't meet his goals and didn't get the scholarship?Sk: Internát bol rušný.En: The dorm was bustling.Sk: Študenti chodili sem a tam, bavili sa, smiali a neustále sa niečo dialo.En: Students were coming and going, chatting, laughing, and something was always happening.Sk: Marek sa cítil roztržitý a nemohol sa sústrediť.En: Marek felt distracted and couldn't concentrate.Sk: Potom si spomenul na to, čo mu Jana raz povedala: „Niekedy pomôže zmeniť prostredie.“En: Then he remembered what Jana once told him: "Sometimes it helps to change the environment."Sk: Nasledujúce ráno, 17. novembra, bol na programe spomienkový podujatie na Deň boja za slobodu a demokraciu.En: The following morning, November 17th, a commemorative event for the Day of Struggle for Freedom and Democracy was scheduled.Sk: Marek si povedal, že sa zúčastní. Dúfal, že mu to pomôže vyčistiť si myseľ.En: Marek decided to attend, hoping it would help clear his mind.Sk: Stretol sa tam s Janou a Tomášom.En: He met with Jana and Tomáš there.Sk: Spolu počúvali príbehy o odvahe a boji za slobodu.En: Together they listened to stories of courage and the fight for freedom.Sk: Boli tam hostia, ktorí pripomínali udalosti, na ktorých záležalo.En: There were guests who reminded them of events that mattered.Sk: Príbehy o smelých ľuďoch, ktorí bojovali za slobodu, Mareka dojali.En: The stories of brave people who fought for freedom moved Marek.Sk: Inšpirovalo ho to.En: It inspired him.Sk: „Musíme sa zomknúť,“ povedal Marek pri návrate na internát.En: "We need to stick together," Marek said upon returning to the dorm.Sk: „Ak to zvládli naši predkovia, zvládneme aj my naše skúšky.“En: "If our ancestors managed it, we can handle our exams too."Sk: Na druhý deň sa Marek, Jana a Tomáš rozhodli založiť študijnú skupinu.En: The next day, Marek, Jana, and Tomáš decided to form a study group.Sk: Toľko toho mali na pláne, ale spolu to šlo lepšie.En: They had so much planned, but together it went better.Sk: Marek našiel novú rovnováhu medzi štúdiom a odpočinkom.En: Marek found a new balance between studying and resting.Sk: Uvedomil si, že je dôležité priznať si, že nie je sám.En: He realized that it's important to admit he wasn't alone.Sk: Počas každej prestávky si zaspomínal na príbehy, ktoré počul.En: During every break, he reminisced about the stories he had heard.Sk: Tie mu dávali silu.En: They gave him strength.Sk: Spolu s priateľmi sa vzájomne podporovali a učili.En: Together with his friends, they supported and learned from each other.Sk: Študijná skupina sa stala miestom nielen vzdelávania, ale aj priateľstva a spoločnej motivácie.En: The study group became a place not only of education but also of friendship and shared motivation.Sk: Marek už vedel, že zvládnu skúšky všetci.En: Marek now knew they would all pass the exams.Sk: Keď sa blížil deň skúšky, Marek už nebol nervózny.En: As exam day approached, Marek was no longer nervous.Sk: Bol si istý, že vďaka úprimnej príprave a podpore priateľov to zvládne.En: He was confident, thanks to sincere preparation and the support of his friends.Sk: A tak to aj bolo.En: And so it was.Sk: Skúšky prešli ako nič, a Marek sa tešil z dobre vykonanej práce.En: The exams passed like nothing, and Marek was delighted with a job well done.Sk: Keď prišiel domov, sledoval jesenné listy padajúce zo stromov.En: When he got home, he watched the autumn leaves falling from the ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.