FluentFiction - Romanian cover art

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Rivals to Bakers: A Sweet Tale of Unexpected Friendship
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Romanian: From Rivals to Bakers: A Sweet Tale of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-01-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: În mijlocul unei piețe internaționale de sărbători, sub lumina sclipitoare a ghirlandelor și acoperișurile pudrate de zăpadă, Andrei și Ioana se regăseau față în față.En: In the middle of an international holiday market, under the sparkling light of garlands and snow-dusted roofs, Andrei and Ioana found themselves face to face.Ro: Atmosfera era veselă, cu sunete de râsete și mirosuri delicioase plutind în aer.En: The atmosphere was cheerful, with sounds of laughter and delicious smells floating in the air.Ro: Deodată, liniștea relativă din jurul standului de cozonac dispare.En: Suddenly, the relative quiet around the traditional cake stall disappeared.Ro: Andrei, un entuziast al cozonacilor și foarte competitiv, își fixase privirea pe ultima cutie de cozonac românesc.En: Andrei, a traditional cake enthusiast and highly competitive, had his eyes set on the last box of Romanian cake.Ro: Ioana, practică dar cu un spirit competitiv ascuns, o voia cu disperare pentru a impresiona familia cu un desert acasă.En: Ioana, practical but with a hidden competitive spirit, desperately wanted it to impress her family with a dessert at home.Ro: O discuție tensionată începuse să arunce scântei.En: A tense discussion began to spark.Ro: "Cine a ajuns primul?En: "Who got here first?"Ro: " a întrebat Ioana, întorcându-se către Andrei cu o privire hotărâtă.En: Ioana asked, turning to Andrei with a determined look.Ro: "Eu voi cumpăra cozonacul.En: "I will buy the cake.Ro: Familia mea îl așteaptă.En: My family is waiting for it."Ro: "Andrei ridică din umeri și zâmbește șmecheresc.En: Andrei shrugged and smiled slyly.Ro: "Cozonacul ăsta e al meu.En: "This cake is mine.Ro: Vreau să-mi demonstrez talentul culinar.En: I want to showcase my culinary skills."Ro: "Între timp, discuția lor se amplificase și a atras atenția unei persoane importante: judecătorul pieței, care nu apreciează cearta.En: Meanwhile, their discussion had amplified and caught the attention of an important person: the market judge, who did not appreciate the quarrel.Ro: Dezamăgit de comportamentul lor, le propune o provocare.En: Disappointed by their behavior, he proposed a challenge.Ro: Un concurs de cozonaci – cine face cel mai bun cozonac la fața locului?En: A traditional cake competition—who can make the best cake on the spot?Ro: "Noi să facem asta?En: "We're supposed to do this?"Ro: " Ioana se simte acum provocată și inspirată de rețeta secretă a bunicii.En: Ioana feels now challenged and inspired by her grandmother's secret recipe.Ro: Andrei râde și acceptă provocarea cu un entuziasm nou.En: Andrei laughs and accepts the challenge with newfound enthusiasm.Ro: Brusc, competiția se transformă într-o oportunitate.En: Suddenly, the competition turns into an opportunity.Ro: Pfff, ce aventură neașteptată!En: Pfff, what an unexpected adventure!Ro: Ei încep să frământe, să mixeze și să se zbată cu ingredientele.En: They begin kneading, mixing, and struggling with the ingredients.Ro: Zăpada cade liniștită afară, în timp ce bucătăria improvizată se umple de arome calde de vanilie și nucă.En: The snow falls gently outside, while the improvised kitchen fills with warm aromas of vanilla and walnuts.Ro: Dar nimic nu merge așa cum era planificat.En: But nothing goes as planned.Ro: Aluatul lui Andrei se lasă, iar al Ioanei se ard.En: Andrei's dough collapses, and Ioana's burns.Ro: Privirile lor se întâlnesc peste mesele împrăștiate și realizează că singura șansă e să colaboreze.En: Their eyes meet over the scattered tables and they realize that their only chance is to collaborate.Ro: "Poate că, dacă împreunăm rețetele, iese ceva bun," propune Ioana, ștergându-și fruntea.En: "Maybe if we combine our recipes, something good will come out," Ioana suggests, wiping her forehead.Ro: Andrei ezită o clipă, dar apoi zâmbește și acceptă.En: Andrei hesitates for a moment but then smiles and agrees.Ro: Lucrează împreună, combinând cea mai bună parte din fiecare aluat.En: They work together, combining the best parts of each dough.Ro: Cozonacul lor își înalță mândru creasta în cuptor, iar cele două mirosuri se contopesc într-un dans parfumat.En: Their cake rises proudly in the oven, and the two fragrances merge into a fragrant dance.Ro: Când timpul expiră, judecătorul degustă rezultatul muncii lor comune.En: When the time expires, the judge tastes the result of their joint effort.Ro: Cu un gest larg, declară cozonacul lor câștigător.En: With a wide gesture, he declares their cake the winner.Ro: Gustul unic, rezultat din cooperarea lor, primește laude și aplauze.En: The unique taste, born from their cooperation, receives ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Secrets and Unicorns: Mihai’s Festive Gift Exchange
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Secrets and Unicorns: Mihai’s Festive Gift Exchange Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-30-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Mihai privea pe fereastra biroului și simțea adrenalina sfârșitului de an în aer.En: Mihai looked out the window of the office and felt the end-of-year adrenaline in the air.Ro: Afară, frunzele cădeau încet și acopereau străzile Bucureștiului într-un covor roșu-portocaliu.En: Outside, the leaves were falling slowly and covering the streets of București in a red-orange carpet.Ro: Pe birou, micul calendar îi amintea de apropierea sărbătorii Sfântului Andrei.En: On the desk, the small calendar reminded him of the upcoming celebration of Sfântului Andrei.Ro: Își dorea ca acest concurs de Secret Santa să fie momentul în care să-și impresioneze colegii.En: He wanted this Secret Santa contest to be the moment he impressed his colleagues.Ro: Între timp, în birou, Ion, managerul echipei, se asigura că toată lumea simțea spiritul festiv.En: Meanwhile, in the office, Ion, the team manager, was making sure everyone felt the festive spirit.Ro: Împodobise biroul cu ghirlande și luminițe colorate.En: He had decorated the office with garlands and colored lights.Ro: Elena, vesela și glumeața colegă a lui Mihai, legase o funie de beculețe la marginea biroului ei, unde stătea acum și râdea.En: Elena, the cheerful and funny colleague of Mihai, had tied a string of lights on the edge of her desk, where she now sat laughing.Ro: "Ei, Mihai, ai tras un nume la Secret Santa?" îl întrebă Elena, ridicând o sprânceană.En: "Hey, Mihai, have you picked a name for Secret Santa?" Elena asked, raising an eyebrow.Ro: "Da, dar încă nu m-am decis ce să cumpăr", răspunse Mihai, cu o ușoară neliniște în glas.En: "Yes, but I still haven't decided what to buy," replied Mihai, with a slight unease in his voice.Ro: În secret, era îngrijorat.En: Secretly, he was worried.Ro: Vroia ca darul să fie perfect.En: He wanted the gift to be perfect.Ro: "Îți dau un pont", spuse Elena conspirativ.En: "I'll give you a tip," said Elena conspiratorially.Ro: "Persoana respectivă adoră surprizele.En: "That person loves surprises.Ro: Ce-ar fi să-i iei ceva neașteptat, poate ceva cu unicorni?"En: How about getting them something unexpected, maybe something with unicorns?"Ro: Mihai, dornic să impresioneze, nu mai căută alt sfat.En: Eager to impress, Mihai didn't seek further advice.Ro: Îi mulțumi Elenei și plecă să caute cadoul perfect.En: He thanked Elena and went off to find the perfect gift.Ro: După mult căutări, găsi într-un magazin o lampă de birou în formă de unicorn, care i se păru perfectă.En: After much searching, he found in a store a desk lamp in the shape of a unicorn, which seemed perfect to him.Ro: în ziua schimbului de cadouri, atmosfera era plină de râsete și entuziasm.En: On the day of the gift exchange, the atmosphere was full of laughter and excitement.Ro: Mihai simțea cum inima îi bătea mai tare când Ion anunță că toată lumea să-și deschidă cadourile în același timp.En: Mihai felt his heart beating faster when Ion announced that everyone should open their gifts at the same time.Ro: El aștepta cu nerăbdare să-i vadă reacția persoanei pe care o credea destinatarul său.En: He eagerly awaited to see the reaction of the person he believed was his recipient.Ro: Într-un moment de tăcere plin de suspans, colega lui, Monica, și-a deschis cadoul de la Mihai.En: In a suspenseful moment of silence, his colleague Monica opened the gift from Mihai.Ro: Ochii i s-au mărit de surpriză văzând unicornul luminos, iar apoi s-a întors încet spre Mihai.En: Her eyes widened with surprise at the sight of the luminous unicorn, and then she slowly turned towards Mihai.Ro: Mihai începu să transpire, dar Elena nu mai rezistă și izbucni în râs.En: Mihai began to sweat, but Elena couldn't hold back and burst into laughter.Ro: Ion, cu un zâmbet cald, interveni imediat.En: Ion, with a warm smile, immediately intervened.Ro: "E clar că Mihai a ales un cadou foarte... special."En: "It's clear that Mihai chose a very... special gift."Ro: Lumea începu să râdă și tensiunea se transformă într-o atmosferă veselă.En: Everyone began to laugh, and the tension turned into a cheerful atmosphere.Ro: Elena, privind zâmbetul larg al lui Ion și a celor din jur, se apropie de Mihai și îi șopti cu subînțeles: "Uneori, mai mult contează gestul decât perfecțiunea."En: Elena, seeing the broad smile on Ion and those around, approached Mihai and whispered knowingly, "Sometimes, the gesture matters more than perfection."Ro: Mihai zâmbi, recunoscând adevărul în cuvintele ei.En: Mihai smiled, recognizing the truth in her words.Ro: La finalul zilei, în timp ce se pregătea să plece, Mihai se simțea mai ușor.En: At the end of the day, as he ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Balancing Ambition and Empathy: A Story of Team Triumph
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Balancing Ambition and Empathy: A Story of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-30-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Într-o dimineață rece de toamnă, într-un birou aglomerat din București, Andrei privea pe fereastră.En: On a cold autumn morning, in a busy office in București, Andrei was looking out the window.Ro: Afară, frunzele colorate de arțar dansau în vântul rece.En: Outside, the maple leaves, colorful and vibrant, danced in the chilly wind.Ro: Pe birourile colegilor, rotocoale de abur se ridicau încetișor deasupra paharelor de cafea.En: On the desks of his colleagues, curls of steam were slowly rising above the coffee cups.Ro: Ziua Sfântului Andrei era aproape și presiunea unui deadline iminent plutea în aer ca un nor greu.En: Ziua Sfântului Andrei was near, and the pressure of an imminent deadline hung in the air like a heavy cloud.Ro: Andrei era un manager de proiect ambițios, cu o dorință puternică de a reuși.En: Andrei was an ambitious project manager, with a strong desire to succeed.Ro: Speră că finalizarea cu succes a proiectului i-ar aduce o promovare.En: He hoped that the successful completion of the project would bring him a promotion.Ro: Era numele său sărbătorit și voia să fie o zi memorabilă.En: It was his name day and he wanted it to be a memorable one.Ro: În echipa lui, Cristina, o tânără creativă, simțea că energia i se scurge încet.En: In his team, Cristina, a young and creative individual, felt her energy slowly draining.Ro: Săptămânile lungi de muncă și tensiunile cu Andrei o oboseau.En: The long weeks of work and tensions with Andrei were tiring her out.Ro: Alături de ei lucra și Matei, nou venit în echipă.En: Alongside them, Matei, a newcomer to the team, was also working.Ro: Încă nesigur pe el, Matei dorea să se facă remarcat.En: Still unsure of himself, Matei wanted to make his mark.Ro: Încerca să înțeleagă cum funcționa cultura echipei și cum să-și aducă contribuția.En: He was trying to understand how the team culture worked and how he could contribute.Ro: În acea dimineață, atmosfera în birou era solemnă.En: That morning, the atmosphere in the office was solemn.Ro: Andrei simțea că trebuie să vorbească cu Cristina.En: Andrei felt he needed to talk to Cristina.Ro: S-a ridicat și a badijonat în direcția ei.En: He got up and ambled in her direction.Ro: „Cristina, putem discuta puțin?En: "Cristina, can we talk for a moment?"Ro: ” a întrebat, întreabându-se cum va reacționa ea.En: he asked, wondering how she would react.Ro: Cristina a ridicat privirea de la ecranul calculatorului.En: Cristina looked up from the computer screen.Ro: „Bine, Andrei”, a răspuns ea, oarecum ezitant.En: "Alright, Andrei," she replied, somewhat hesitantly.Ro: S-au retras într-o încăpere de ședințe liniștită.En: They withdrew to a quiet meeting room.Ro: Andrei a vorbit primul.En: Andrei spoke first.Ro: „Te-am simțit puțin demotivată în ultima vreme.En: "I've felt you a bit demotivated lately.Ro: Vreau să știu dacă este ceva ce pot face pentru tine”, a spus cu sinceritate.En: I want to know if there's anything I can do for you," he said sincerely.Ro: Cristina a oftat.En: Cristina sighed.Ro: „Știu că ai așteptări mari, Andrei, dar este greu să găsim echilibrul.En: "I know you have high expectations, Andrei, but it's hard to find balance.Ro: Ne simțim toți obosiți”, a răspuns ea.En: We're all feeling tired," she replied.Ro: În timpul întâlnirii săptămânale de echipă de ziua Sfântului Andrei, tensiunile au atins punctul culminant.En: During the weekly team meeting on Ziua Sfântului Andrei, tensions reached a peak.Ro: „Ne dorim să reușim, Andrei, dar avem nevoie de susținere mutuală”, a spus un coleg, dând glas gândurilor tuturor.En: "We want to succeed, Andrei, but we need mutual support," said a colleague, giving voice to everyone's thoughts.Ro: Matei, curajos, a intervenit: „Poate că ar trebui să lucrăm mai mult împreună și să comunicăm mai bine”.En: Matei, bravely, chimed in: "Maybe we should work more together and communicate better."Ro: Discuțiile au continuat, iar treptat, echipa a început să se deschidă.En: The discussions continued, and gradually, the team began to open up.Ro: Înțelegerea și sinceritatea au transformat atmosfera.En: Understanding and sincerity transformed the atmosphere.Ro: Ideile de soluționare a problemelor au început să curgă.En: Ideas for solving problems started to flow.Ro: În final, echipa s-a unit în jurul unui plan comun.En: In the end, the team united around a common plan.Ro: Cu determinare reînnoită, au reușit să finalizeze proiectul la timp.En: With renewed determination, they managed to complete the project on time.Ro: În ziua aceea, Andrei nu numai că și-a sărbătorit numele, dar a înțeles și ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.