FluentFiction - Romanian cover art

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Winter Reconciliation: Finding Warmth Amidst Cold Past
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Winter Reconciliation: Finding Warmth Amidst Cold Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-06-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Ionela pășea încet pe cărările acoperite de zăpadă din Parcul Cişmigiu, simțind cum iarna îmbrățișa liniștea orașului.En: Ionela walked slowly on the snow-covered paths of Cişmigiu Park, feeling how winter embraced the city's silence.Ro: Era o zi rece, iar copacii goi păreau să dezvăluie povești neauzite din trecutul fiecăruia.En: It was a cold day, and the bare trees seemed to reveal unheard stories from everyone's past.Ro: Aerul rece îi colorează obrajii în roz, dar gândurile ei erau departe de frumusețea iernii.En: The crisp air painted her cheeks pink, but her thoughts were far from the winter's beauty.Ro: De mulți ani, Ionela nu l-a mai văzut pe Dragoș.En: For many years, Ionela had not seen Dragoș.Ro: Familia lor fusese odată unită, dar conflicte nefericite îi despărțiseră.En: Their family had once been united, but unfortunate conflicts had separated them.Ro: Astăzi, pentru prima oară, Ionela simțea că trebuia să se confrunte cu acele amintiri și să caute un fel de pace.En: Today, for the first time, Ionela felt she needed to confront those memories and seek a form of peace.Ro: Pe măsură ce se plimba, inima îi sărea din piept la fiecare pas.En: As she walked, her heart leapt in her chest with every step.Ro: În timp ce privea o veveriță zgribulită fugind pe cărarea de lângă lac, privirea i-a fost brusc atrasă de o figură familiară.En: As she watched a shivering squirrel run along the path by the lake, her eyes were suddenly drawn to a familiar figure.Ro: Dragoș stătea pe o bancă, departe de agitația parcului.En: Dragoș was sitting on a bench, away from the park's bustle.Ro: Părea să fie prins în gânduri la fel de adânci ca ale ei.En: He seemed to be caught up in thoughts as deep as hers.Ro: Ionela știa că e momentul să facă primul pas.En: Ionela knew it was the moment to take the first step.Ro: Cu pași nesiguri, s-a îndreptat spre el.En: With uncertain steps, she approached him.Ro: Dragoș s-a întors ușor și a întâlnit privirea ei.En: Dragoș turned slightly and met her gaze.Ro: Timpul părea să se oprească un moment.En: Time seemed to pause for a moment.Ro: "Bună, Dragoș," a spus ea, cu o voce caldă, dar nesigură.En: "Hello, Dragoș," she said, with a warm but uncertain voice.Ro: El a ezitat înainte de a răspunde. "Bună, Ionela."En: He hesitated before responding, "Hello, Ionela."Ro: Amândoi simțeau povara timpului pierdut, dar și teama de a călca pe teren necunoscut.En: Both felt the weight of lost time, but also the fear of treading unknown ground.Ro: Ionela a început conversația cu amintirile vechi, dorind să depășească bariera tăcerii care le crește în jur.En: Ionela began the conversation with old memories, wanting to overcome the barrier of silence growing around them.Ro: "Îți amintești când ne jucam aici, iarna? Cum făceam oameni de zăpadă în copilărie?"En: "Do you remember when we used to play here in the winter? How we built snowmen in our childhood?"Ro: Dragoș a zâmbit, dar amintirile aduceau cu ele și durere.En: Dragoș smiled, but the memories brought pain as well.Ro: "Da, mă gândeam la asta... și cum lucrurile s-au schimbat."En: "Yes, I was thinking about that... and how things have changed."Ro: El a început să vorbească despre ce simțise atunci când familia se destrămase.En: He began to talk about what he felt when their family fell apart.Ro: Începea să curgă o discuție intensă, ca un bulgăre de zăpadă devenit avalanșă.En: A deep conversation started to flow, like a snowball turning into an avalanche.Ro: Se învinovățeau reciproc pentru vechile neînțelegeri, dar în mijlocul cuvintelor dure, Ionela a simțit că adevărul începea să iasă la iveală.En: They blamed each other for old misunderstandings, but in the midst of harsh words, Ionela felt that the truth was beginning to surface.Ro: Într-o pauză lungă și grea, lacrimile au început să i se scurgă pe obraji.En: In a long and heavy pause, tears began to roll down her cheeks.Ro: "Trecutul nu mai poate fi schimbat," a spus Ionela într-un final.En: "The past cannot be changed," Ionela said finally.Ro: "Dar putem face ceva acum, pentru noi."En: "But we can do something now, for us."Ro: Dragoș s-a uitat la ea un timp, apoi a dat ușor din cap.En: Dragoș looked at her for a while, then nodded slightly.Ro: "Poate că ar trebui să încercăm."En: "Maybe we should try."Ro: Răceala din cuvintele sale se topea la fel ca zăpada la soare.En: The coldness in his words melted like snow in the sun.Ro: O nouă căldură pătrundea încet între ei.En: A new warmth slowly seeped between them.Ro: Acea zi de iarnă devenise începutul unui alt fel de poveste.En: That winter day had become ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Valentine's Snowball Delight: Love and Laughter in Cișmigiu
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Valentine's Snowball Delight: Love and Laughter in Cișmigiu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-06-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Era o dimineață rece de februarie, dar lumina difuză a soarelui îmbrățișa Grădinile Cișmigiu din București cu o căldură neașteptată.En: It was a cold February morning, but the diffuse sunlight embraced the Grădinile Cișmigiu in București with an unexpected warmth.Ro: Andrei, cu inima plină de speranță, aranja cu grijă păturica pe pământul acoperit de zăpadă.En: Andrei, with a heart full of hope, carefully arranged the blanket on the snow-covered ground.Ro: În aer persistau mirosurile iernii și vocile jucăușe ale copiilor care se zbenguiau prin parc.En: The scents of winter and the playful voices of children frolicking through the park lingered in the air.Ro: Valentine's Day era mereu o ocazie specială pentru Andrei și Elena, iar el plănuise un picnic romantic, înconjurat de frumusețea înghețată a iernii.En: Valentine's Day was always a special occasion for Andrei and Elena, and he had planned a romantic picnic, surrounded by the frozen beauty of winter.Ro: Avea pregătite două cești de ceai cald, prăjituri și un buchet de flori.En: He had prepared two cups of hot tea, pastries, and a bouquet of flowers.Ro: Deși florile păreau stinghere în peisajul alb, aveau să aducă un zâmbet pe fața Elenei.En: Although the flowers seemed out of place in the white landscape, they were meant to bring a smile to Elena's face.Ro: Radu, prietenul lui Andrei, iubitor de șotii, apare din senin cu un zâmbet larg pe chip.En: Radu, Andrei's prank-loving friend, appears out of nowhere with a wide smile on his face.Ro: "Bună, Andrei!En: "Hello, Andrei!Ro: Ziua buna se cunoaște de dimineață, nu-i așa?En: A good day is known from the morning, right?"Ro: " întreabă el, trădând o intenție sumbră în tonul său vesel.En: he asks, betraying a mischievous intention in his cheerful tone.Ro: Înainte ca Andrei să răspundă, Elena sosește.En: Before Andrei could respond, Elena arrives.Ro: Purta o căciuliță roșie și un fular pufos care-i înconjura fața zâmbitoare.En: She wore a red cap and a fluffy scarf that surrounded her smiling face.Ro: "Ia te uite, ce surpriză frumoasă!En: "Look at that, what a beautiful surprise!"Ro: " spune ea privindu-l cu dragoste.En: she says, looking at him with love.Ro: Andrei se pregătea să-i ofere florile, când, dintr-odată, o minge de zăpadă zboară, țintind păturica lor de picnic.En: Andrei was about to offer her the flowers when, suddenly, a snowball flies, targeting their picnic blanket.Ro: Radu chicotind, aruncă mingea cu precizie.En: Radu, chuckling, throws the ball with precision.Ro: "Iar ai început, Radu?En: "You've started again, Radu?"Ro: " râde Elena, ștergându-și câteva fulgi de pe umăr.En: laughs Elena, brushing a few flakes off her shoulder.Ro: Andrei, neputându-se abține, aruncă și el o bulgăre înapoi spre Radu.En: Andrei, unable to resist, throws a snowball back at Radu.Ro: Cei trei încep o bătălie amuzantă de bulgări, râzând din plin și fugărindu-se printre copaci.En: The three start a fun snowball fight, laughing heartily and chasing each other among the trees.Ro: Radu, cu dexteritatea unei veverițe, se ascunse rapid în spatele unui trunchi mare.En: Radu, with the agility of a squirrel, quickly hid behind a large trunk.Ro: "Veniți după mine, dacă puteți!En: "Come after me, if you can!"Ro: " se auzi vocea lui.En: his voice was heard.Ro: Elena, mereu isteață, îl înconjoară pe după altă parte și Radu este prins în flanc.En: Elena, always clever, flanks him from the other side, and Radu is caught.Ro: Andrei și Elena îl lovesc simultan cu bulgări, generând o avalanșă de râsete.En: Andrei and Elena simultaneously hit him with snowballs, generating an avalanche of laughter.Ro: Obosiți, dar veseli, cei trei se așază pe păturică, ofilindu-se în snow-ul moale.En: Tired but cheerful, the three settle on the blanket, sinking into the soft snow.Ro: Elena se sprijină pe umărul lui Andrei, fericită.En: Elena leans on Andrei's shoulder, happy.Ro: "A fost cel mai bun Valentine's Day," spune ea.En: "It was the best Valentine's Day," she says.Ro: Andrei, cu un zâmbet cald, scoate un mic cadou din buzunar și îl întinde Elenei.En: Andrei, with a warm smile, pulls out a small gift from his pocket and hands it to Elena.Ro: Era un lănțișor delicat, pe care el îl alesese cu mult drag.En: It was a delicate necklace, which he had chosen with great affection.Ro: "Chiar și în haos, există momente perfecte," adaugă el.En: "Even in chaos, there are perfect moments," he adds.Ro: Elena îl sărută pe obraz și, cu Radu alături, cei trei privesc cum soarele începe să coboare încet, amprentând cerul cu nuanțe de roz și portocaliu.En: Elena kisses him on ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Nature's Classroom: A Winter Tale of Learning and Inspiration
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Nature's Classroom: A Winter Tale of Learning and Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-05-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Iulia se trezi devreme într-o dimineață de iarnă, când zăpada acoperea totul cu o pătură albă și liniștită.En: Iulia woke up early on a winter morning when the snow covered everything with a white and peaceful blanket.Ro: În jur, Carpații se întindeau mândri și reci, iar pădurea părea să doarmă sub greutatea omătului.En: Around her, the Carpații spread proudly and cold, and the forest seemed to sleep under the weight of the snow.Ro: Școala mică din satul lor era închisă din cauza căderilor puternice de zăpadă.En: The small school in their village was closed due to the heavy snowfalls.Ro: Drumurile erau blocate, iar elevii nu puteau ajunge la orele obișnuite.En: The roads were blocked, and the students couldn't reach their usual classes.Ro: Iulia era o învățătoare dedicată, cu o dragoste imensă pentru natură.En: Iulia was a dedicated teacher with an immense love for nature.Ro: Își dorea ca elevii ei să aprecieze și să protejeze mediul înconjurător.En: She wanted her students to appreciate and protect the environment.Ro: Avea nevoie de o soluție, o modalitate de a își continua lecțiile fără spațiul obișnuit al sălii de clasă.En: She needed a solution, a way to continue her lessons without the usual classroom space.Ro: Apoi, i-a venit o idee.En: Then, an idea came to her.Ro: Cu entuziasm, Iulia a decis să transforme pădurea într-o sală de clasă improvizată.En: With enthusiasm, Iulia decided to transform the forest into an improvised classroom.Ro: A luat legătura cu Vasile și Mihai, părinții unor elevi care locuiau relativ aproape.En: She got in touch with Vasile and Mihai, parents of some students who lived relatively close by.Ro: Cei doi bărbați au fost bucuroși să o ajute și au adus copiii în pădure.En: The two men were happy to help and brought the children into the forest.Ro: Atmosfera era magică.En: The atmosphere was magical.Ro: Copacii erau acoperiți de zăpadă, iar liniștea era tulburată doar de râsetele copiilor care se adunau în jurul ei.En: The trees were covered in snow, and the only sounds breaking the silence were the laughter of the children gathering around her.Ro: Iulia a început lecția explicând importanța ecosistemului și rolul fiecărei plante și al fiecărui animal în pădure.En: Iulia began the lesson by explaining the importance of the ecosystem and the role each plant and animal plays in the forest.Ro: Copiii au ascultat fascinați cum Iulia povestea despre urmele de iepuri și urși, despre cum natura are grijă de ea însăși.En: The children listened fascinated as Iulia talked about the tracks of rabbits and bears, about how nature takes care of itself.Ro: Chiar când lecția ajungea la punctul culminant, soarele a ieșit dintre nori, iar lumina lui a făcut ca zăpada să strălucească.En: Just as the lesson was reaching its peak, the sun came out from behind the clouds, and its light made the snow sparkle.Ro: Copiii erau încântați.En: The children were delighted.Ro: Pentru prima dată, vedeau cu adevărat frumusețea și importanța pădurii.En: For the first time, they truly saw the beauty and importance of the forest.Ro: Iulia și-a dat seama că și ei doreau să o protejeze.En: Iulia realized they also wanted to protect it.Ro: La finalul zilei, elevii s-au întors acasă inspirați.En: At the end of the day, the students returned home inspired.Ro: Au povestit părinților lor despre cât de frumoasă și importantă este natura.En: They told their parents about how beautiful and important nature is.Ro: Pădurea nu mai era doar un fond mobilat de copaci albi, ci un loc de învățare.En: The forest was no longer just a backdrop of white trees but a place of learning.Ro: Iulia, privindu-i cum pleacă plini de entuziasm, și-a dat seama că a învățat și ea ceva.En: Iulia, watching them leave full of enthusiasm, realized that she too had learned something.Ro: Chiar și în situații dificile, există întotdeauna oportunități de a oferi cunoștințe valoroase.En: Even in difficult situations, there are always opportunities to offer valuable knowledge.Ro: Se simțea mai încrezătoare în metodele ei neconvenționale de predare și știa că poate inspira elevii ei oriunde, și oricând.En: She felt more confident in her unconventional teaching methods and knew she could inspire her students anywhere, anytime.Ro: Astfel, în inima liniștită a pădurii Carpaților, Iulia a reușit să transforme o zi geroasă de iarnă într-o lecție de neuitat despre natură și protecția mediului.En: Thus, in the peaceful heart of the Carpaților forest, Iulia managed to turn a frosty winter day into an unforgettable lesson about nature and environmental protection. ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.