FluentFiction - Romanian cover art

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Mystery of the Missing Heirloom: A Christmas Eve Revelation
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Mystery of the Missing Heirloom: A Christmas Eve Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-13-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Casa familiei era împodobită cu ghirlande și luminițe strălucitoare.En: The family's house was adorned with garlands and twinkling lights.Ro: În colț, un brad falnic stătea mândru, decorat cu globuri roșii și aurii.En: In the corner, a majestic Christmas tree stood proud, decorated with red and gold baubles.Ro: Era Ajunul Crăciunului, iar ionel se simțea tensionat.En: It was Christmas Eve, and Ionel felt tense.Ro: În fiecare an, de Crăciun, familia se aduna împreună.En: Every year, for Christmas, the family gathered together.Ro: Anul acesta, un singur lucru lipsea care putea strica atmosfera de sărbătoare: moștenirea familiei, un pandant de aur cu o piatră albastră, dispăruse.En: This year, one thing was missing that could ruin the festive atmosphere: the family heirloom, a gold pendant with a blue stone, had disappeared.Ro: Pandantul fusese transmis din generație în generație.En: The pendant had been passed down from generation to generation.Ro: Ionel știa că dacă nu îl găsea, dezamăgirea familiei va cădea asupra lui.En: Ionel knew that if he didn’t find it, the family's disappointment would fall on him.Ro: Ionel se plimba prin sufragerie, ascuns în spatele bradului, încercând să gândească.En: Ionel paced through the living room, hidden behind the tree, trying to think.Ro: Cum de a dispărut tocmai acum?En: How could it have disappeared just now?Ro: Părea că toți din familie se suspectau între ei.En: It seemed that everyone in the family suspected each other.Ro: Terenul era un adevărat teren minat.En: The ground was truly a minefield.Ro: Liliana, verișoara lui cea mică, intră în cameră.En: Liliana, his younger cousin, entered the room.Ro: Îl privi pe Ionel cu un zâmbet șireț.En: She looked at Ionel with a sly smile.Ro: "Pari că ai nevoie de ajutor," spuse ea.En: "You seem like you need help," she said.Ro: Ionel nu era foarte sigur de asta.En: Ionel wasn't very sure about that.Ro: Liliana avea reputația de a crea probleme, dar părea că avea o idee.En: Liliana had a reputation for causing trouble, but she seemed to have an idea.Ro: Mai avea ceva de pierdut dacă o asculta?En: What else did he have to lose by listening to her?Ro: Cu o mică ezitare, Ionel acceptă.En: With a slight hesitation, Ionel agreed.Ro: Împreună, au început să întrebe discret fiecare membru al familiei.En: Together, they started discreetly asking each family member.Ro: Încet-încet, au adunat indicii.En: Slowly, they gathered clues.Ro: Liliana remarcase că bunica tot dispărea din cameră.En: Liliana had noticed that grandma kept disappearing from the room.Ro: Ceva nu părea în regulă.En: Something didn’t seem right.Ro: În sfârșit, Ionel și Liliana au decis să o confrunte pe bunica.En: Finally, Ionel and Liliana decided to confront grandma.Ro: Cu inimi bătând tare, au intrat în camera ei.En: With hearts pounding, they entered her room.Ro: Dar bunica, surprinzător, avea un zâmbet cald pe buze.En: But grandma, surprisingly, had a warm smile on her lips.Ro: "Ce căutați, copii?En: "What are you looking for, kids?Ro: Cumva bijuteria aceasta?En: Is it this piece of jewelry?"Ro: " întrebă, deschizând o cutie veche.En: she asked, opening an old box.Ro: Pandantul strălucea în soarele dimineții.En: The pendant shone in the morning sun.Ro: "L-am luat pentru o curățare și o verificare la bijutier," explică bunica.En: "I took it for a cleaning and a check at the jeweler," grandma explained.Ro: "Nu vroiam să vă îngrijorez.En: "I didn't want to worry you."Ro: "Ionel și Liliana au răsuflat ușurați.En: Ionel and Liliana breathed a sigh of relief.Ro: Într-un final, totul fusese doar o neînțelegere.En: In the end, it was all just a misunderstanding.Ro: Tensiunea din aer s-a risipit și familia s-a putut bucura de sărbători.En: The tension in the air dissipated, and the family could enjoy the festivities.Ro: Ionel a învățat că, uneori, este bine să aibă încredere și să accepte ajutor.En: Ionel learned that sometimes it's good to trust and accept help.Ro: În ziua aceea de Crăciun, casa a fost plină nu doar de cadouri și cozonaci, ci și de înțelegere și căldură.En: On that Christmas day, the house was filled not only with gifts and traditional sweets but also with understanding and warmth. Vocabulary Words:adorned: împodobităgarlands: ghirlandebaubles: globurimajestic: falnictense: tensionatheirloom: moștenireapendant: pandantdisappeared: dispărusedisappointment: dezamăgireapaced: se plimbaminefield: teren minatsly: șirețreputation: reputațiadiscreetly: discretclues: indiciiconfront: confruntehearts pounding: inimi bătând tarejeweler: bijutiersigh of relief: răsuflat ușurațitension: tensiuneadissipated...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Penguin Bond: How an Aquarium Sparked Unexpected Connections
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Penguin Bond: How an Aquarium Sparked Unexpected Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-12-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În atmosfera festivă a Acvariului Național din București, luminițe colorate și ornamente de Crăciun umpleau spațiul cu căldură.En: In the festive atmosphere of the Acvariului Național in București, colorful lights and Christmas decorations filled the space with warmth.Ro: În contrast cu iarna de afară, acvariile mari și viu colorate creau un refugiu primitor.En: In contrast to the winter outside, the large and vividly colored aquariums created a welcoming refuge.Ro: Vlad, un student liniștit la biologia marină, pășea atent printre acvarii.En: Vlad, a quiet student of marine biology, walked carefully among the aquariums.Ro: Deși era timid, spera să își facă noi prieteni care împart interesul pentru viața marină.En: Although shy, he hoped to make new friends who shared his interest in marine life.Ro: În același timp, Iulia, o studentă energică la arte, vizita acvariul împreună cu fratele ei mai mic, Sorin.En: At the same time, Iulia, an energetic art student, was visiting the aquarium with her younger brother, Sorin.Ro: Sorin era fascinat de pinguini, ochii săi mari strălucind cu entuziasm.En: Sorin was fascinated by the penguins, his big eyes shining with enthusiasm.Ro: Iulia își dorea ca fratele ei să aibă o experiență memorabilă, dar își dorea și să exploreze lumea marină.En: Iulia wanted her brother to have a memorable experience but also wished to explore the marine world herself.Ro: La ora perfectă pentru demonstrația de hrănire a pinguinilor, Vlad și Iulia s-au întâlnit întâmplător.En: At the perfect time for the penguin feeding demonstration, Vlad and Iulia met by chance.Ro: Vlad a remarcat curiozitatea lui Sorin și a luat o decizie îndrăzneață.En: Vlad noticed Sorin's curiosity and made a bold decision.Ro: Cu emoții în glas, s-a apropiat: “Îmi plac pinguinii.En: With emotions in his voice, he approached: "I like the penguins.Ro: Vreți să vă arăt locul cel mai bun de privit?En: Would you like me to show you the best spot to watch?"Ro: ”Iulia l-a privit pe Vlad cu încredere.En: Iulia looked at Vlad with confidence.Ro: Era bucuroasă să accepte ajutorul unui cunoscător.En: She was happy to accept the help of someone knowledgeable.Ro: "Ar fi grozav, mulțumim!En: "That would be great, thank you!"Ro: " a spus ea zâmbind.En: she said, smiling.Ro: Cei trei s-au îndreptat spre o zonă cu vedere bună.En: The three of them headed to an area with a good view.Ro: Hrănirea a început, iar pinguinii, cu mersul lor caraghios, au stârnit chicoteli și exclamații de surpriză.En: The feeding began, and the penguins, with their comical walk, elicited giggles and exclamations of surprise.Ro: Sorin era fermecat, iar Iulia a simțit o bucurie aparte văzându-l atât de fericit.En: Sorin was captivated, and Iulia felt a special joy seeing him so happy.Ro: În mijlocul râsetelor și al pescărușilor curioși, Vlad și Iulia s-au privit și au simțit o legătură specială.En: Amidst the laughter and curious seagulls, Vlad and Iulia looked at each other and felt a special connection.Ro: Timiditatea lui Vlad se topise, iar Iulia simțea cum încrederea în oameni poate aduce experiențe minunate.En: Vlad's shyness melted away, and Iulia realized how trust in people could lead to wonderful experiences.Ro: La final, Vlad și Iulia au făcut schimb de informații de contact.En: In the end, Vlad and Iulia exchanged contact information.Ro: "Poate mai venim", a spus Iulia.En: "Maybe we'll come back," said Iulia.Ro: "Cu siguranță", a răspuns Vlad încrezător, simțind că și-a făcut primii pași spre noi prieteni și poate chiar spre ceva mai mult.En: "Certainly," replied Vlad confidently, feeling like he had taken his first steps towards new friends and perhaps even more.Ro: Pentru Vlad, timiditatea a devenit doar o umbră a trecutului, învățând că merită să întinzi mâna pentru noi prietenii.En: For Vlad, his shyness had become just a shadow of the past, as he learned that it is worth reaching out for new friendships.Ro: Iulia, deschisă spre necunoscut, a descoperit bucuriile de a lăsa loc pentru spontaneitate și ghidaj.En: Iulia, open to the unknown, discovered the joys of leaving room for spontaneity and guidance.Ro: Acvariul, cu magia lui, a fost martorul unui început și al unor promisiuni pentru viitor.En: The aquarium, with its magic, witnessed a beginning and promises for the future. Vocabulary Words:festive: festivăatmosphere: atmosferacontrast: contrastvividly: viurefuge: refugiumarine: marinăbiologist: biologiaenergetic: energicăfascinated: fascinatenthusiasm: entuziasmmemorable: memorabilădemonstration: demonstrațiacuriosity: curiozitateabold: îndrăzneațăconfidence: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Uncovering București: A Winter Tale of Friendship and Discovery
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Uncovering București: A Winter Tale of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-12-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Era iarnă și fulgii de zăpadă dansau agale în aer deasupra Bucureștiului.En: It was winter and the snowflakes danced lazily in the air above București.Ro: Elevii clasei a șasea de la Școala "Mihai Eminescu" se adunau la intrarea Muzeului Satului.En: The sixth-grade students from Școala "Mihai Eminescu" gathered at the entrance of the Village Museum.Ro: Miruna, cu părul ei negru ascunzându-se sub o căciulă călduroasă, simțea deja un amestec de curiozitate și entuziasm.En: Miruna, with her black hair hiding under a warm hat, already felt a mix of curiosity and excitement.Ro: Își dorea să descopere un fapt fascinant despre istoria României pentru a-l împărtăși colegilor.En: She wanted to discover a fascinating fact about the history of Romania to share with her classmates.Ro: Lângă ea, Radu, cunoscut pentru energia sa debordantă, era nerăbdător să exploreze tot ce putea.En: Beside her, Radu, known for his exuberant energy, was eager to explore everything he could.Ro: Stefan, pe de altă parte, privea în jur cu calm, observând totul cu ochiul său atent.En: Stefan, on the other hand, looked around calmly, observing everything with his keen eye.Ro: Zgomotul grupurilor de la alte școli făcea locul să fiarbă de viață, dar Miruna avea un plan.En: The noise from other school groups made the place buzz with life, but Miruna had a plan.Ro: "Haideți să mergem într-o zonă mai liniștită," a sugerat ea, ochii strălucind de nerăbdare.En: "Let's go to a quieter area," she suggested, eyes shining with anticipation.Ro: Radu a fost primul care a fost de acord.En: Radu was the first to agree.Ro: "Sigur, poate găsim ceva interesant," a spus el, dornic să accepte provocarea.En: "Sure, maybe we'll find something interesting," he said, eager to take on the challenge.Ro: Stefan a zâmbit și a dat din cap.En: Stefan smiled and nodded.Ro: "Sunt de acord.En: "I agree.Ro: Sună bine.En: Sounds good."Ro: "Cei trei au început să se strecoare prin mulțime, îndreptându-se spre o secțiune mai puțin populată a muzeului.En: The three of them began to weave through the crowd, heading to a less populated section of the museum.Ro: Zăpada strălucea pe acoperișurile caselor vechi și aerul rece le colora obrajii, dar ei erau concentrați pe misiunea lor.En: The snow gleamed on the roofs of the old houses and the cold air colored their cheeks, but they were focused on their mission.Ro: Într-un colț ascuns, au găsit un artefact vechi — o ladă intricată, acoperită de un covor fin de zăpadă.En: In a hidden corner, they found an old artifact — an intricately carved chest, covered by a fine blanket of snow.Ro: Miruna a simțit cum inima îi bătea mai tare.En: Miruna felt her heart beat faster.Ro: "Ce e asta?En: "What is this?"Ro: " a întrebat ea curios.En: she asked curiously.Ro: Radu și Stefan s-au apropiat să arunce o privire.En: Radu and Stefan came closer to take a look.Ro: "Este o ladă de zestrea de la o mireasă din secolul al XIX-lea," a spus Stefan după ce a citit o mică plăcuță informativă greu de observat.En: "It is a dowry chest from a bride in the 19th century," Stefan said after reading a small, hard-to-see informational plaque.Ro: "Se spune că fetele obișnuiau să-și păstreze acolo tot ce era mai de preț.En: "It's said that girls used to keep everything most precious there."Ro: "Peste câteva minute, un profesor a strigat grupul să se adune.En: After a few minutes, a teacher called the group to gather.Ro: Miruna și prietenii ei s-au întors la ceilalți, dar nu înainte de a nota rapid informațiile.En: Miruna and her friends returned to the others, but not before quickly noting down the information.Ro: La sfârșitul vizitei, Miruna a avut ocazia să vorbească despre descoperirea lor.En: At the end of the visit, Miruna had the chance to talk about their discovery.Ro: "Azi am găsit o ladă de zestre," a început ea, cu încrederea crescândă în voce.En: "Today we found a dowry chest," she began, with growing confidence in her voice.Ro: A explicat istoria și importanța objectului, iar colegii au ascultat cu interes.En: She explained the history and significance of the object, and her classmates listened with interest.Ro: În acea iarnă, Miruna a câștigat mai mult decât un fapt interesant despre istorie.En: That winter, Miruna gained more than just an interesting historical fact.Ro: A câștigat încredere în sine și și-a consolidat prietenia cu Radu și Stefan, care au apreciat cât de bine lucraseră împreună.En: She gained self-confidence and strengthened her friendship with Radu and Stefan, who appreciated how well they had worked together.Ro: Gândindu-se la descoperirea lor, Miruna a zâmbit.En: Thinking ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.