FluentFiction - Croatian cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • The Market Miracle: A Pumpkin Quest in Istria
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Croatian: The Market Miracle: A Pumpkin Quest in Istria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-19-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Jutro je bilo svježe i vedro, savršeno za posjet seljačkoj tržnici u Istri.En: The morning was fresh and clear, perfect for a visit to the seljačka tržnica in Istra.Hr: Anja je hodala između štandova, uživajući u živopisnim bojama sezonskog voća i povrća.En: Anja walked between the stalls, enjoying the vivid colors of seasonal fruits and vegetables.Hr: Tržnica je bila prepuna mještana i turista, svi istražujući ukusnu ponudu.En: The market was full of locals and tourists, all exploring the delicious offerings.Hr: Anja je bila odlučna pronaći savršene sastojke za staru obiteljsku juhu od bundeve.En: Anja was determined to find the perfect ingredients for an old family pumpkin soup.Hr: Bio je početak jeseni, i sve oko nje mirisalo je na začine i svježe pečene kolače.En: It was the beginning of autumn, and everything around her smelled of spices and freshly baked pastries.Hr: Listovi su šuštali pod njenim nogama dok je koraknula prema svom cilju.En: Leaves rustled under her feet as she stepped toward her goal.Hr: Istrska tržnica bila je poznata po svojoj kvaliteti, a Anja je znala da će ovdje naći sve što joj treba.En: The Istrska tržnica was known for its quality, and Anja knew she would find everything she needed here.Hr: Ipak, Anja je bila zabrinuta jer do sada nije uspjela pronaći one posebne tikve koje joj je preporučila baka.En: Still, Anja was worried because she hadn't yet found those special pumpkins her grandmother had recommended.Hr: Kako je prošla kraj nekoliko štandova, prodavači su se ispričavali.En: As she passed by several stalls, the vendors apologized.Hr: "Žao mi je, sve bundeve su prodane na festivalu," objašnjavao je jedan.En: "I'm sorry, all the pumpkins were sold at the festival," one explained.Hr: Drugi je samo slegnuo ramenima, "Sve smo dali lokalnim restoranima.En: Another just shrugged, "We gave them all to local restaurants."Hr: "Anja nije odustala.En: Anja did not give up.Hr: Nastavila je dalje, nadajući se da će na kraju tržnice pronaći ono što traži.En: She continued onward, hoping to find what she was looking for at the end of the market.Hr: Tamo je bio Dario, poznati lokalni farmer.En: There was Dario, a well-known local farmer.Hr: Njegov štand bio je pun svježih proizvoda.En: His stand was full of fresh produce.Hr: "Dobar dan, Anja," pozdravio ju je vedro.En: "Good day, Anja," he greeted her cheerfully.Hr: "Što ti danas treba?En: "What do you need today?"Hr: "Anja mu je ispričala svoj problem.En: Anja told him her problem.Hr: "Trebam posebnu bundevu za juhu koju je moja baka pripremala.En: "I need a special pumpkin for the soup my grandmother used to make.Hr: Ali, svi kažu da su ostali bez bundeva.En: But everyone says they've run out of pumpkins."Hr: "Dario se nasmiješio.En: Dario smiled.Hr: "Imam nešto za tebe," rekao je tajanstveno.En: "I have something for you," he said mysteriously.Hr: "Ali, ima jedan uvjet.En: "But there's one condition.Hr: Moraš mi donijeti tanjur juhe kada bude gotova.En: You have to bring me a plate of the soup once it's ready."Hr: "Anja se nasmijala sa zahvalnošću.En: Anja laughed with gratitude.Hr: "Dogovoreno!En: "Deal!"Hr: "Dario je odveo Anju iza svog štanda, gdje je imao nekoliko skrivenih tikvi.En: Dario led Anja behind his stall, where he had a few hidden pumpkins.Hr: "Ove sam sačuvao za posebne prigode.En: "I've saved these for special occasions.Hr: Izaberi jednu.En: Pick one."Hr: "S dušom punom zahvalnosti, Anja je odabrala savršenu bundevu.En: With her heart full of gratitude, Anja chose the perfect pumpkin.Hr: Vratila se kući vesela, spremna pripremiti juhu za roditelje koji su sutradan dolazili u posjet.En: She returned home happy, ready to prepare the soup for her parents, who were visiting the next day.Hr: Anjina kuhinja mirisala je na nostalgiju i ljubav dok je kuhala.En: Anja's kitchen smelled of nostalgia and love as she cooked.Hr: Kada su roditelji stigli, juha je već bila poslužena na stolu.En: When her parents arrived, the soup was already served on the table.Hr: Njihova iznenađena lica ispunila su je ponosom.En: Their surprised faces filled her with pride.Hr: Nakon uživanja u obiteljskom druženju, Anja nije zaboravila na svoj dogovor s Dariom.En: After enjoying the family gathering, Anja didn't forget her deal with Dario.Hr: Odnijela mu je topli tanjur juhe na tržnicu, a Dario ju je srdačno pozdravio.En: She brought him a warm plate of soup at the market, and Dario greeted her warmly.Hr: "Znam da smo sklopili dobar posao," rekao je kroz smijeh.En: "I know we made a good deal," he said with a laugh.Hr: Anja je napustila tržnicu s novim prijateljstvom i spoznajom koliko je važno dijeliti, ne samo hranu, već i priče i radost.En: Anja left the market with ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Secret Waterfalls & New Friendships: An Autumn Adventure
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Secret Waterfalls & New Friendships: An Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-20-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: U Plitvičkim jezerima, u jesen, lišće je šuštalo pod nogama školskih izletnika.En: In Plitvička jezera, in autumn, the leaves rustled under the feet of the school excursionists.Hr: Narančaste i zlatne boje krasile su šumu.En: Orange and golden colors adorned the forest.Hr: Ivana, znatiželjna djevojka, hodala je malo upitno, ali s osmijehom.En: Ivana, a curious girl, walked a bit hesitantly but with a smile.Hr: Voljela je prirodu.En: She loved nature.Hr: Bio je to savršen dan za istraživanje.En: It was a perfect day for exploration.Hr: Luka i Maja, njeni školski kolege, išli su ispred nje.En: Luka and Maja, her schoolmates, walked ahead of her.Hr: Ivana je željela s njima više pričati, ali ju je sramežljivost često zaustavljala.En: Ivana wanted to talk more with them, but her shyness often held her back.Hr: Danas je imala plan.En: Today she had a plan.Hr: Čula je od čuvara parka da postoji skriveni put s kojeg se vidi prekrasni vodopad.En: She had heard from the park ranger that there was a hidden path from which a beautiful waterfall could be seen.Hr: No, svi su govorili da je taj put zabranjen.En: However, everyone said that the path was forbidden.Hr: Dok su prilazili jezeru, srce joj je ubrzano kucalo.En: As they approached the lake, her heart was beating fast.Hr: "Luka, Maja," počela je tiho, "imam ideju.En: "Luka, Maja," she began quietly, "I have an idea.Hr: Idemo vidjeti taj skriveni vodopad?En: Shall we go see that hidden waterfall?"Hr: " Luka je podigao obrvu, a Maja ga znatiželjno pogledala.En: Luka raised an eyebrow, and Maja looked at him curiously.Hr: "Hajde," rekla je Maja uzbuđeno.En: "Let's go," said Maja excitedly.Hr: Luka je slegnuo ramenima te prihvatio.En: Luka shrugged and agreed.Hr: Polako su se udaljili od grupe.En: Slowly, they moved away from the group.Hr: Šuma ih je prihvatila, tiha i tajanstvena.En: The forest embraced them, silent and mysterious.Hr: Pratili su usku stazu.En: They followed a narrow path.Hr: Ivana je osjećala malu dozu straha, ali i uzbuđenje.En: Ivana felt a little dose of fear but also excitement.Hr: Napokon su stigli do vodopada.En: Finally, they reached the waterfall.Hr: Voda se slijevala preko stijena stvarajući čarobni prizor.En: The water cascaded over the rocks, creating an enchanting scene.Hr: Stajali su u tišini, zadivljeni ljepotom.En: They stood in silence, amazed by the beauty.Hr: Odjednom su čuli šuškanje i vidjeli čuvara parka na udaljenosti.En: Suddenly, they heard rustling and saw a park ranger in the distance.Hr: Brzo, ali tiho, gledali su ga i zatim odlučili povući se nazad.En: Quickly but quietly, they watched him and then decided to retreat.Hr: Skrivali su se iza drveća dok nisu bili sigurni da ih nije vidio.En: They hid behind the trees until they were sure he hadn't seen them.Hr: Dok su se vraćali grupi, snebivali su se, ali nasmijani.En: As they returned to the group, they felt a mix of embarrassment and happiness.Hr: Ivana je osjećala zadovoljstvo.En: Ivana felt satisfied.Hr: Uspjela je!En: She had succeeded!Hr: Stekla je prijatelje i bila hrabra.En: She made friends and was brave.Hr: Luka i Maja su se smješkali, a Ivana je osjećala pripadnost.En: Luka and Maja were smiling, and Ivana felt a sense of belonging.Hr: Njihova mala tajna ostala je među njima, a Ivana je shvatila da druženje nije uvijek zastrašujuće.En: Their little secret remained among them, and Ivana realized that socializing wasn't always intimidating.Hr: Jesensko lišće bilo je svjedok jednog posebnog prijateljstva.En: The autumn leaves were witness to a special friendship. Vocabulary Words:rustled: šuštaloadorned: krasilecurious: znatiželjnahesitantly: upitnoexcursionists: izletnikaforbidden: zabranjencascaded: slijevalaenchanting: čarobninarrow: uskumysterious: tajanstvenaembraced: prihvatilaretreat: povući seembarrassment: snebivalibelonging: pripadnostsecret: tajnaintimidating: zastrašujućewitness: svjedokfelt: osjećalasucceeded: uspjelasocializing: druženjeplan: planhidden: skriveniwaterfall: vodopadschoolmates: školski kolegeshyness: sramežljivostpark ranger: čuvar parkaapproached: prilazilishrugged: slegnuoretreated: udaljilirocks: stijena
    Show More Show Less
    13 mins
  • Embracing Change: A Weekend of Friendship in Istra
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Embracing Change: A Weekend of Friendship in Istra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-19-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Jesenje sunce obasjavalo je Istru, stvarajući divne sjene kroz žuto-crvene vinograde.En: The autumn sun illuminated Istra, creating beautiful shadows through the yellow-red vineyards.Hr: Ivana, Marko i Petra odlučili su provesti vikend u ovom prekrasnom krajoliku.En: Ivana, Marko, and Petra decided to spend the weekend in this stunning landscape.Hr: Ivana je s velikim osmijehom vozila starim putem.En: Ivana, with a big smile, drove along the old road.Hr: Voljela je jesen, miris promjene u zraku i osjećaj slobode dolaska nečega novog.En: She loved autumn, the scent of change in the air, and the feeling of freedom that comes with something new.Hr: "Marko, pogledaj te boje!En: "Marko, look at those colors!Hr: Nije li to predivno?En: Isn't it wonderful?"Hr: " uzviknula je veselo.En: she exclaimed cheerfully.Hr: Marko, sjedeći na suvozačevom mjestu, pomalo se unezvjerio.En: Marko, sitting in the passenger seat, looked a bit uneasy.Hr: "Predivno jest, ali kamo mi idemo?En: "It is beautiful, but where are we going?Hr: Zar nije bolje ostati uz poznato?En: Isn't it better to stay with the familiar?"Hr: " promrmljao je.En: he mumbled.Hr: Petra, koja je sjedila straga, naslonila je glavu na prozor, zamišljeno gledajući van.En: Petra, who sat in the back, rested her head against the window, gazing out thoughtfully.Hr: Odluke koje je morala donijeti davile su njezin duh, ometajući sadašnji trenutak.En: The decisions she had to make were weighing down her spirit, distracting her from the present moment.Hr: Dok su prolazili kroz mala sela, svjež zrak ispunjavao je automobil.En: As they passed through small villages, fresh air filled the car.Hr: Ivana je poželjela što više upiti iz tog užitka.En: Ivana wanted to soak in as much of the pleasure as possible.Hr: Željela je da ovo putovanje poveže njih troje.En: She wanted this trip to bring the three of them closer together.Hr: Stigli su do vinograda s nevjerojatnim pogledom.En: They reached a vineyard with an incredible view.Hr: Zrak je bio ispunjen mirisom zrelog grožđa.En: The air was filled with the scent of ripe grapes.Hr: Ivana je zastala, gledajući dolje prema dolini.En: Ivana stopped, looking down toward the valley.Hr: Ona je osjetila napetost među prijateljima.En: She sensed the tension among her friends.Hr: "Ovdje mi se čini savršeno za razgovor," rekla je odlučno.En: "It seems perfect here for a talk," she said decisively.Hr: "Znam da nešto nije u redu.En: "I know something is wrong.Hr: Možemo li razgovarati o tome?En: Can we talk about it?"Hr: "Petra je uzdahnula.En: Petra sighed.Hr: "Razmišljam o selidbi.En: "I'm thinking about moving.Hr: Nova prilika, ali nisam sigurna.En: A new opportunity, but I'm not sure."Hr: " Glas joj je bio tih, ali u očima su joj se vidjele emocije.En: Her voice was quiet, but emotion was visible in her eyes.Hr: Marko je uzdahnuo.En: Marko sighed.Hr: "Moram se odlučiti o poslu.En: "I have to decide about a job.Hr: Preseljenje nije lako.En: Moving isn't easy.Hr: Promjene su.En: Changes are...Hr: zastrašujuće.En: frightening."Hr: "Ivana, prislanjajući ruku na ramena prijatelja, rekla je: "Svi se suočavamo s promjenama.En: Ivana, placing a hand on her friends' shoulders, said, "We're all facing changes.Hr: Hajde da razgovaramo.En: Let's talk.Hr: Bit ćemo tu jedni za druge.En: We'll be here for each other."Hr: "Kako su riječi izbijale, napetost se topila u razumijevanje i podršku.En: As the words flowed, the tension melted into understanding and support.Hr: Stajali su na rtu, obasjani blagim, ulazećim suncem.En: They stood on the cape, illuminated by the gentle, setting sun.Hr: Nježni povjetarac nosio je energiju prijateljstva i novog početka.En: A gentle breeze carried the energy of friendship and a new beginning.Hr: Na povratku prema automobilu, svatko od njih nosio je sa sobom dio promjene i znanje da nisu sami.En: On the way back to the car, each one carried a part of the change and the knowledge that they weren't alone.Hr: Ivana je shvatila da je najvažniji dio putovanja biti tu jedni za druge, slušati i dijeliti.En: Ivana realized that the most important part of the journey was being there for each other, listening, and sharing.Hr: Jesen u Istri bila je savršen trenutak za nove početke, osnažena sviješću da će zajedništvo uvijek narediti put.En: Autumn in Istra was the perfect moment for new beginnings, empowered by the awareness that togetherness will always pave the way.Hr: Ivana je osjećala da je pronašla ono što je tražila — bliskost i razumijevanje koji su pratili svaki avanturistički korak.En: Ivana felt she found what she was looking for — closeness and understanding that accompanied every adventurous step. Vocabulary Words:illuminated: obasjavalovineyards: ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.