FluentFiction - Croatian cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unveiling Dubrovnik: Secrets Beneath the Winter Carnaval
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Unveiling Dubrovnik: Secrets Beneath the Winter Carnaval Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-21-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Dubrovnik je zimi posebno lijep.En: Dubrovnik is especially beautiful in winter.Hr: Ulice Starog Grada prekrivene su laganim snježnim pokrivačem.En: The streets of the Old Town are covered with a light blanket of snow.Hr: U zraku je osjećaj tajne i čarolije.En: In the air, there is a feeling of mystery and magic.Hr: Ivana i Damir šetaju uz Neretvu.En: Ivana and Damir walk along the Neretva.Hr: Usred stare gradske jezgre, pronalaze malu pukotinu u zidu pored crkve sv. Vlaha.En: In the middle of the old city center, they find a small crack in the wall next to the church of St. Blaise.Hr: Unutra nalaze tajanstveni rukopis.En: Inside, they find a mysterious manuscript.Hr: Ivana je profesor povijesti.En: Ivana is a history professor.Hr: Obožava misterije i stare priče.En: She loves mysteries and old stories.Hr: Damir je njezin kolega.En: Damir is her colleague.Hr: On voli pustolovine i zagonetke.En: He loves adventures and puzzles.Hr: Obojica su uzbuđeni zbog otkrića.En: Both of them are excited about the discovery.Hr: Rukopis je napisan čudnim slovima.En: The manuscript is written in strange letters.Hr: Nitko takav kod još nije riješio.En: No one has solved such a code yet.Hr: Ivana predlaže da potraže Mateja.En: Ivana suggests they seek out Matej.Hr: On je lokalni povjesničar i čuva tajne Dubrovnika.En: He is a local historian and keeper of Dubrovnik's secrets.Hr: No, moraju odlučiti hoće li mu vjerovati.En: However, they must decide whether to trust him.Hr: Čuju se glasine da rukopis skriva opasne tajne.En: There are rumors that the manuscript hides dangerous secrets.Hr: Matej ih prima u svojoj maloj knjižnici.En: Matej welcomes them to his small library.Hr: Sobe su pune prašnjavih knjiga i svijeća.En: The rooms are filled with dusty books and candles.Hr: "Zanimljivo", kaže Matej gledajući rukopis.En: "Interesting," says Matej, looking at the manuscript.Hr: "Ovaj kod nije uobičajen."En: "This code is not common."Hr: Dan za danom rade zajedno.En: Day by day, they work together.Hr: Unatoč maskama karnevala koje prolaze ispod njihovog prozora, Ivana i Damir su posvećeni radu.En: Despite the carnival masks passing below their window, Ivana and Damir are dedicated to the work.Hr: Jednog dana, dok se fešta maškarani povorka muzičkom ulicom, Ivana shvaća nešto važno.En: One day, while a colorful parade is marching musically through the street, Ivana realizes something important.Hr: Kod nije samo pismo, već karta!En: The code is not just a letter, but a map!Hr: Pokazuje prolaz ispod grada.En: It shows a passage beneath the city.Hr: "Moramo provjeriti", kaže Ivana uzbuđeno.En: "We must check it out," says Ivana excitedly.Hr: Damir i Matej klimaju glavom.En: Damir and Matej nod.Hr: Skiveni pričom karnevala, istražuju stari prolaz.En: Hidden by the carnival's story, they explore the old passage.Hr: Iza tajnog zida, nalazi se zaboravljena prostorija.En: Behind the secret wall, there is a forgotten room.Hr: Sve je puno starih artefakata i mapa.En: It's full of old artifacts and maps.Hr: "Ovo mora ostati tajno", odlučuje Ivana.En: "This must remain secret," Ivana decides.Hr: Ona shvaća važnost zaštite povijesti.En: She understands the importance of protecting history.Hr: Kao vrsna povjesničarka, naučila je balansirati istinu i očuvanje.En: As an excellent historian, she has learned to balance truth and preservation.Hr: Ivana sada ima još dublje poštovanje prema nasljeđu Dubrovnika.En: Ivana now has an even deeper respect for the heritage of Dubrovnik.Hr: Grad kroz karnevalski šapat čuva svoje tajne, baš kao i ljudi koji ga vole.En: The city, through the carnival's whisper, keeps its secrets, just like the people who love it. Vocabulary Words:blanket: pokrivačmystery: tajnamanuscript: rukopisancient: starecrack: pukotinaadventure: pustolovinapuzzle: zagonetkatrust: vjerovatirumor: glasinadangerous: opasanlibrarian: knjižničarsecret: tajnadusty: prašnjavstrange: čudancode: kodpassage: prolazhidden: skrivenartifact: artefaktheritage: nasljeđewhisper: šapatprotect: zaštititischolar: povjesničarbalance: balansiratipreservation: očuvanjeheritage: baštinadiscover: otkriticommitted: posvećenicarnival: karnevalrealize: shvatitimap: karta
    Show More Show Less
    14 mins
  • Breaking the Code: Finding Success in Team Collaboration
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Breaking the Code: Finding Success in Team Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-20-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zagreb Tech Park vrvio je životom.En: Zagreb Tech Park was buzzing with life.Hr: Zidovi od stakla odražavali su snježni pejzaž, dok su unutra ljudi radili na svojim laptopima.En: The glass walls reflected the snowy landscape, while inside people were working on their laptops.Hr: Ivana je sjedila za stolom, fokusirana na ekran.En: Ivana was sitting at her desk, focused on the screen.Hr: Imala je puno posla.En: She had a lot of work.Hr: Rok za novi AI projekt je blizu.En: The deadline for the new AI project was near.Hr: Ivana je voljela raditi na softverskim problemima.En: Ivana loved working on software problems.Hr: Bila je najbolja u tome.En: She was the best at it.Hr: Ali ponekad je sumnjala u sebe.En: But sometimes she doubted herself.Hr: Luka, projekt menadžer, prošao je pokraj nje i osjetio napetost.En: Luka, the project manager, walked by her and sensed the tension.Hr: "Ivana, stani malo," rekao je Luka.En: "Ivana, take a break," Luka said.Hr: "Znaš da imaš našu podršku."En: "You know you have our support."Hr: Ivana je kimnula, ali nije bila sigurna.En: Ivana nodded, but she wasn’t sure.Hr: Luka joj je uvijek bio podrška.En: Luka was always supportive of her.Hr: Uz njega, tu je bila i Zrinka. Mlada stažistica s puno ambicije.En: Alongside him was Zrinka, a young intern with lots of ambition.Hr: Zrinka je htjela pomoći, ali nije imala dovoljno iskustva.En: Zrinka wanted to help, but she didn't have enough experience.Hr: Ivana je oklijevala kako joj dati priliku.En: Ivana hesitated on how to give her a chance.Hr: Bližila se večer.En: Evening approached.Hr: Ivana je osjećala pritisak.En: Ivana felt the pressure.Hr: Tehnički problemi su se gomilali.En: Technical problems were piling up.Hr: Luka joj je rekao da se opusti, ali ona nije mogla.En: Luka told her to relax, but she couldn’t.Hr: "Ovo je izazov," rekla je Ivana sama sebi.En: "This is a challenge," Ivana said to herself.Hr: "Mogu ja to. Ali trebam pomoć."En: "I can do this. But I need help."Hr: Te večeri, Ivana je odlučila dati Zrinki priliku.En: That evening, Ivana decided to give Zrinka a chance.Hr: Dodijelila joj je dio projekta.En: She assigned her a part of the project.Hr: Zrinka je bila iznenađena, ali i uzbuđena.En: Zrinka was surprised but excited.Hr: Naporno su radile cijelu noć.En: They worked hard all night.Hr: Novi par očiju donosi novu perspektivu.En: A new pair of eyes brings a new perspective.Hr: Odjednom, Zrinka je primijetila nešto. Mali detalj u kodu.En: Suddenly, Zrinka noticed something—a small detail in the code.Hr: Pogreška koju nitko nije vidio.En: An error that no one had seen.Hr: "Ivana, pogleda ovo," rekla je uzbudljivo.En: "Ivana, look at this," she said excitedly.Hr: Ivana je brzo pregledala kod.En: Ivana quickly reviewed the code.Hr: Našla je rješenje!En: She found the solution!Hr: Zrinka je imala pravo.En: Zrinka was right.Hr: Radile su sve do jutra.En: They worked all the way until morning.Hr: Rješenja su dolazila jedno za drugim.En: Solutions were coming one after another.Hr: Ujutro su Ivana i Zrinka umorne, ali zadovoljne.En: In the morning, Ivana and Zrinka were tired but satisfied.Hr: Program je bio gotov.En: The program was finished.Hr: Luka ih je pohvalio.En: Luka praised them.Hr: Ivana je osjećala olakšanje.En: Ivana felt relieved.Hr: Prezentacija je bila uspješna.En: The presentation was successful.Hr: Investitori su bili impresionirani.En: The investors were impressed.Hr: Ivana je dobila priznanje za svoj rad.En: Ivana received recognition for her work.Hr: No, ona je znala da je to uspjeh cijelog tima.En: But she knew it was the success of the whole team.Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.En: Ivana learned an important lesson.Hr: Povjerenje u instinkte i snaga suradnje.En: Trust in instincts and the power of collaboration.Hr: Zrinka je stekla samopouzdanje.En: Zrinka gained confidence.Hr: Osjećala se dijelom tima.En: She felt like part of the team.Hr: Snijeg je još uvijek padao vani, ali unutar Zagreb Tech Parka bila je toplina.En: Snow was still falling outside, but inside Zagreb Tech Park, there was warmth.Hr: Toplina prijateljstva i zajedničkog uspjeha.En: The warmth of friendship and shared success.Hr: Ovo je bio tek početak mnogo novih projekata i uspjeha.En: This was just the beginning of many new projects and successes. Vocabulary Words:buzzing: vrviolandscape: pejzažreflected: odražavalideadline: rokdoubted: sumnjalasensed: osjetiosupportive: podrškaambition: ambicijehesitated: oklijevalatechnical: tehničkichallenge: izazovassigned: dodijelilareviewed: pregledalasolution: rješenjesatisfied: zadovoljnerecognition: priznanjecollaboration: suradnjeconfidence: samopouzdanjepeered: pogledaerror: pogreškainvestors: investitoriperspective: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Doubts to Applause: Ivan's Unforgettable Tech Triumph
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Croatian: From Doubts to Applause: Ivan's Unforgettable Tech Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-20-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivan je nervozno stajao ispred velikog staklenog ulaza u Izložbeni centar visokotehnološkog grada.En: Ivan stood nervously in front of the large glass entrance to the Exhibition Center of the high-tech city.Hr: Nebo je bilo sivo i hladan zrak ga je štipao za obraze.En: The sky was gray and the cold air pinched his cheeks.Hr: Oko njega su prolazili ljudi, svi u žurbi, s laptopima i govornim karticama.En: People passed by him, all in a hurry, with laptops and speaker badges.Hr: Bio je to veliki dan za Ivana.En: It was a big day for Ivan.Hr: Tech konferencija je bila prilika o kojoj je dugo sanjao.En: The tech conference was an opportunity he had long dreamed of.Hr: Ulazeći u centar, Ivan je osjetio pravog duha inovacija.En: As he entered the center, Ivan felt the true spirit of innovation.Hr: Prostor je bio ispunjen sjajem stakla i čelika, dok su neonska svjetla bacala sjajni plavozeleni odsjaj.En: The space was filled with the brilliance of glass and steel, while neon lights cast a shiny blue-green glow.Hr: Svugdje su se mogli čuti zvuci razgovora, smijeha i prezentacija.En: Everywhere you could hear the sounds of conversations, laughter, and presentations.Hr: To je bilo mjesto gdje su se rađale velike ideje.En: This was the place where great ideas were born.Hr: Ana i Marin, Ivanovi kolege, već su čekali kraj štanda za kavu.En: Ana and Marin, Ivan's colleagues, were already waiting by the coffee stand.Hr: "Ivan, jesi li spreman?En: "Ivan, are you ready?"Hr: " upita ga Ana s osmijehom.En: Ana asked him with a smile.Hr: "Bit ću," odgovori Ivan.En: "I will be," Ivan replied.Hr: No, unutarnji glasić sumnje nije ga napuštao.En: However, the inner voice of doubt did not leave him.Hr: Njegova AI aplikacija bila je inovativna, ali malo nestabilna.En: His AI application was innovative but somewhat unstable.Hr: Bilo je i drugih sjajnih umova ovdje.En: There were other brilliant minds here too.Hr: Mogao je vidjeti stručnjake, poduzetnike i investitore, svi tražeći sljedeću veliku stvar.En: He could see experts, entrepreneurs, and investors, all looking for the next big thing.Hr: Kad je došlo vrijeme za njegovu prezentaciju, Ivan je stao na pozornicu.En: When it was time for his presentation, Ivan stepped onto the stage.Hr: Svjetla su ga zaslijepila.En: The lights blinded him.Hr: Duboko je udahnuo.En: He took a deep breath.Hr: Počeo je objašnjavati svoju ideju, ali tada, u ključnom trenutku, softver je zatajio.En: He began to explain his idea, but then, at the crucial moment, the software failed.Hr: Zaledio se, osjećajući kako mu srce preskače.En: He froze, feeling his heart skip.Hr: U publici su šaptali, ali Ivan se nije dao.En: The audience whispered, but Ivan did not falter.Hr: "Ispričavam se na tehničkim problemima," rekao je.En: "I apologize for the technical issues," he said.Hr: "Ali dopustite mi da vam pokažem što moj AI zaista može.En: "But let me show you what my AI can really do."Hr: "Ostavio je pripremljeni govor i odlučio pokazati nešto posve novo.En: He left the prepared speech and decided to show something completely new.Hr: Improvizirao je, koristeći duha trenutka i pokazujući snagu i fleksibilnost sustava u stvarnom vremenu.En: He improvised, using the spirit of the moment and demonstrating the strength and flexibility of the system in real time.Hr: Publika je tiho promatrala, a zatim su počeli pljeskati.En: The audience watched silently, then began to applaud.Hr: Nakon prezentacije, nekoliko investitora prišlo mu je s vizitkama.En: After the presentation, several investors approached him with business cards.Hr: Ana i Marin su mu prvi čestitali.En: Ana and Marin were the first to congratulate him.Hr: "Sviđaju mi se tvoje improvizacije, hrabro si se snašao," rekao je Marin oduševljeno.En: "I liked your improvisation, you handled it bravely," said Marin enthusiastically.Hr: Ivan je osjećao kako mu raste samopouzdanje.En: Ivan felt his confidence grow.Hr: Iskustvo ga je naučilo da se može nositi s pritiskom i da mu instinkti ne daju iznevjeriti.En: The experience taught him that he could handle pressure and that his instincts would not let him down.Hr: Iako je bio tek zakoračio na početak svog puta, shvatio je da je spreman suočiti se s izazovima.En: Even though he had just stepped at the start of his journey, he realized he was ready to face challenges.Hr: Dok je napuštao centar, pogledao je grad ispred sebe.En: As he left the center, he looked at the city in front of him.Hr: High-Tech City sjajio je kao simbol budućnosti kojoj je i on sada spreman doprinijeti.En: High-Tech City shone as a symbol of the future to which he was now ready to contribute.Hr: Bio je to početak nečeg velikog.En: It was the beginning of something big. ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.