FluentFiction - Croatian cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Dreams on Stradun: Finding Home and Success in Dubrovnik
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Dreams on Stradun: Finding Home and Success in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-01-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Dok je Filip hodao Stradunom, osjećao je miris pečenih kestena u zraku.En: As Filip walked down Stradun, he smelled the scent of roasted chestnuts in the air.Hr: Blagdanski ugođaj ispunjavao je Dubrovnik Starim Gradom.En: The holiday spirit filled Dubrovnik's Old Town.Hr: Lampice su svjetlucale, a zrak je bio ispunjen zvukom božićnih pjesama.En: Lights twinkled, and the air was filled with the sound of Christmas songs.Hr: Duboko uzdahnuvši, razmišljao je o svom snu da bude vrhunski kuhar.En: Taking a deep breath, he thought about his dream of becoming a top chef.Hr: Ali kamo ga vodi taj san?En: But where is that dream leading him?Hr: Njegovi prijatelji i obitelj govorili su mu da ode u Zagreb, gdje su prilike bolje.En: His friends and family told him to go to Zagreb, where opportunities are better.Hr: Ali, srce ga je vuklo da ostane ovdje, u svom rodnom gradu.En: Yet, his heart was pulling him to stay here, in his hometown.Hr: Dok je Filip šetao prepunom ulicom, primijetio je poznato lice.En: While Filip walked down the crowded street, he recognized a familiar face.Hr: Anamarija, poznata blogerica, držala je kameru u ruci i fotografirala blagdanske prizore.En: Anamarija, a well-known blogger, was holding a camera and capturing holiday scenes.Hr: "Hej, Anamarija!En: "Hey, Anamarija!"Hr: " povikao je, prepoznavši je s nekih lokalnih događaja.En: he shouted, recognizing her from some local events.Hr: "Što te dovodi ovamo?En: "What brings you here?"Hr: "Anamarija se nasmijala, "Vrijeme je adventa, naravno!En: Anamarija laughed, "It's advent time, of course!Hr: Pišem članak o festivalu.En: I'm writing an article about the festival."Hr: " Brunela je kratko zastala, zatim nastavila, "I malo bijeg od užurbanosti.En: She paused briefly, then continued, "And a little escape from the hustle and bustle.Hr: Ti, kako si?En: How about you?"Hr: "Filip odmahnuo glavom, "Razmišljam o Zagrebu, ali ne želim otići.En: Filip shook his head, "I'm thinking about Zagreb, but I don't want to leave.Hr: Smatram da ovdje, u Dubrovniku, imam što pokazati.En: I feel that I have something to show here, in Dubrovnik.Hr: Samo, ne znam kako.En: I just don't know how."Hr: "Dok su razgovarali, Katarina im se pridružila, noseći slike za svoju izložbu.En: As they talked, Katarina joined them, carrying paintings for her exhibition.Hr: "Zdravo, Filip!En: "Hello, Filip!Hr: Zdravo, Anamarija!En: Hello, Anamarija!"Hr: " Katarina je bila umjetnica, poznata po živopisnim slikama Dubrovnika.En: Katarina was an artist, known for her vibrant paintings of Dubrovnik.Hr: "Filip, čula sam za tvoju dilemu.En: "Filip, I heard about your dilemma.Hr: Imam prijedlog.En: I have a suggestion.Hr: Zašto ne bismo napravili događaj zajedno?En: Why don't we host an event together?Hr: Moja umjetnost i tvoja hrana.En: My art and your food."Hr: "Filip je oduševljeno prihvatio prijedlog.En: Filip enthusiastically accepted the proposal.Hr: Kakva sjajna kombinacija!En: What a brilliant combination!Hr: "Katarina, to bi bilo fantastično!En: "Katarina, that would be fantastic!Hr: Napravit ćemo adventski pop-up događaj.En: We'll create an advent pop-up event."Hr: "Dok su planirali sve detalje, dogodila se kriza.En: As they planned all the details, a crisis occurred.Hr: Na dan događaja, nestalo je struje baš kada su se gosti počeli okupljati.En: On the day of the event, the power went out just as guests began to gather.Hr: Filipa je obuzeo strah, ali Anamarija je brzo reagirala.En: Filip was seized by fear, but Anamarija quickly reacted.Hr: "Koristit ću svoj mobilni internet za uživo emitiranje.En: "I'll use my mobile internet for live streaming.Hr: Reći ću svima da se dođu zabaviti i pomoći nam!En: I'll tell everyone to come have fun and help us!"Hr: " rekla je odlučno.En: she said determinedly.Hr: Uljudnošću društvenih mreža i entuzijazmom posjetitelja, događaj je ubrzo postigao ogroman uspjeh.En: With the courtesy of social media and the enthusiasm of visitors, the event soon became a huge success.Hr: Ljudi su dolazili i dijelili slike.En: People came and shared pictures.Hr: Hrana je bila hvaljena, a Katarinine slike zadivile su sve prisutne.En: The food was praised, and Katarina's paintings amazed all present.Hr: Na kraju večeri, Filip je stajao na Stradunu, okružen ljudima koji su hvalili njegov rad.En: At the end of the evening, Filip stood on Stradun, surrounded by people who praised his work.Hr: Shvatio je nešto važno.En: He realized something important.Hr: "Ne moram otići da bih bio uspješan.En: "I don't have to leave to be successful.Hr: Mogu stvoriti svoju priču ovdje, u Dubrovniku, s ljudima koje volim.En: I can create my story here, in Dubrovnik, with the people I love."Hr: "Kao što je adventsko ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • The Office Quest: Trust, Teamwork, and a Missing Report Revealed
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Croatian: The Office Quest: Trust, Teamwork, and a Missing Report Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-30-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Uredska žarulja jedva je bacala svjetlo na Ivanu, koja je stajala iza svog stola gdje su se papiri gomilali kao planine posla.En: The office lamp barely cast light on Ivana, who stood behind her desk where papers piled up like mountains of work.Hr: U jesenje jutro, energija je bila napeta dok su se kolege okupljali oko aparata za kavu u iščekivanju proslave Martinja, kada bi se okupili pokraj vina.En: On an autumn morning, the energy was tense as colleagues gathered around the coffee machine, anticipating the celebration of Martinje, when they would gather around wine.Hr: Ivana, ambiciozna voditeljica projekta, zabrinuto je gledala u prazan prostor gdje je, čini se, nestao važan izvještaj.En: Ivana, an ambitious project manager, anxiously looked at the empty space where an important report seemed to have disappeared.Hr: Taj izvještaj sadržavao je ključne informacije potrebne za prezentaciju koju je imala iste večeri.En: This report contained key information needed for the presentation she had that evening.Hr: Bez tog izvještaja, njezin je rad bio ugrožen.En: Without the report, her work was in jeopardy.Hr: Katarina, njena asistentica, dovodila je red među papirima u susjednom uredu.En: Katarina, her assistant, was organizing papers in the adjacent office.Hr: Bila je uvijek učinkovita, ali i tajanstvena, što je budilo sumnju u Ivani.En: She was always efficient, but also mysterious, which raised suspicion in Ivana.Hr: "Katarina, jesi li možda vidjela moj izvještaj od jučer?En: "Katarina, have you perhaps seen my report from yesterday?"Hr: " upitala je Ivana, pokušavajući ne zvučati previše naglašeno.En: Ivana asked, trying not to sound too emphatic.Hr: Katarina podiže pogled, zatečena pitanjem, ali odmahnula je glavom.En: Katarina looked up, startled by the question, but shook her head.Hr: U međuvremenu, Niko, pretrpani pripravnik, brzo je hodao niz hodnik s okom na ekranu svog laptopa.En: Meanwhile, Niko, the overworked intern, was quickly walking down the hallway with his eyes on his laptop screen.Hr: Bio je mladić sa skrivenim znanjem o svemu što se događa u uredu, ali se rijetko izražavao.En: He was a young man with hidden knowledge of everything happening in the office but rarely expressed himself.Hr: "Ivane, možda bi mogao Niko pomoći", pomisli Ivana još jednom.En: "Niko might be able to help," Ivana thought once more.Hr: Uputila se prema njemu, dok je on nespretno prelazio s jednog zadatka na drugi.En: She approached him as he clumsily transitioned from one task to another.Hr: "Niko, možeš li mi pomoći da pronađem onaj izvještaj?En: "Niko, can you help me find that report?"Hr: " upita ona s blagim osmijehom.En: she asked with a gentle smile.Hr: Niko se na trenutak zamrznuo.En: Niko froze for a moment.Hr: "Uh, možda.En: "Uh, maybe...Hr: pričekaj!En: wait!"Hr: ", reče dok je hvatao svoj laptop.En: he said, grabbing his laptop.Hr: Pokušao je sjetiti se nečega važnog.En: He tried to recall something important.Hr: Njihova razgovorna razmjena bila je ometena kada je Ivana uhvatila pogled na njegov ekran, gdje je bio otvoren email koji je otkrio trag.En: Their conversation was interrupted when Ivana caught a glimpse of his screen, where an email revealing a clue was open.Hr: Email je spominjao Katarinu i, u njemu, slučajno spomenuto mjesto na njezinom stolu, gdje su se papiri često miješali.En: The email mentioned Katarina and, in it, a place on her desk was accidentally mentioned, where papers often got mixed up.Hr: Ivana je odmah razvila plan pretražiti Katarinin stol.En: Ivana immediately devised a plan to search Katarina's desk.Hr: "Hvala ti, Niko", šapnula je, krenuvši prema asistentici prije nego što je mogla išta opaziti.En: "Thank you, Niko," she whispered, heading toward the assistant before she could notice anything.Hr: Stigavši, Ivana je uspjela pažljivo premjestiti par dokumenta i, kao čarolijom, tu je bio izvještaj – zametnut među ostalim papirima.En: Upon arrival, Ivana managed to carefully move a couple of documents and, as if by magic, there was the report—tucked among other papers.Hr: Katarina, koja je bila zauzeta organiziranjem fascikla, ništa nije primijetila.En: Katarina, busy organizing folders, noticed nothing.Hr: Ivana je pohitala povratiti svoje mjesto za stolom, s izvještajem čvrsto u rukama i velikim osjećajem olakšanja.En: Ivana hurried back to reclaim her seat at the desk, the report firmly in her hands and a great sense of relief.Hr: Prezentacija je prošla uspješno.En: The presentation went successfully.Hr: Naučila je da mora vjerovati svom timu i shvatila pritiske kroz koje prolaze svi, uključivo i Niko.En: She learned she must trust her team and understood the pressures everyone ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Balancing Acts: An Autumn Tale of Career and Family Harmony
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Balancing Acts: An Autumn Tale of Career and Family Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-30-08-38-19-hr Story Transcript:Hr: Prohladni jesenski vjetar šaptao je kroz gole grane drveća ispred ureda u kojem je Ivana radila.En: The chilly autumn wind whispered through the bare branches of the trees in front of the office where Ivana worked.Hr: Unutra, stakleni zidovi i moderni uredski stolovi stvarali su dinamičnu atmosferu ispunjenu šaputanjima i prigušenim zvonima telefona.En: Inside, glass walls and modern office desks created a dynamic atmosphere filled with whispers and the muted ringing of phones.Hr: Promjene su se osjećale u zraku.En: Changes were in the air.Hr: Kompanija je prolazila kroz restrukturiranje, a napetost je bila opipljiva.En: The company was going through restructuring, and the tension was palpable.Hr: Ivana, projektna menadžerica koja je sanjarila o promociji, osjećala je dodatni pritisak.En: Ivana, a project manager dreaming of a promotion, felt the added pressure.Hr: Branko, visok i ozbiljan, prošao je hodnikom s mapama pod rukom.En: Branko, tall and serious, walked down the hallway with folders under his arm.Hr: Njegov zadatak implementacije promjena bio je izazovan, a od njega se očekivalo da sve bude na vrijeme.En: His task of implementing the changes was challenging, and he was expected to have everything done on time.Hr: Kao viši izvršni direktor, bio je svjestan koliko stresno restrukturiranje može biti.En: As a senior executive, he was aware of how stressful restructuring could be.Hr: On je morao donositi teške odluke, a vrijeme nije bilo na njegovoj strani.En: He had to make tough decisions, and time was not on his side.Hr: Luka, s osmjehom na licu, pokušavao je podići moral među zaposlenicima.En: Luka, with a smile on his face, tried to lift the employees' morale.Hr: Kao predstavnik ljudskih resursa, njegovi su zadaci bili usmjereni na osiguravanje dobrobiti suradnika.En: As a human resources representative, his tasks focused on ensuring the well-being of colleagues.Hr: Često je donosio tople kiflice ili kavu kako bi ih motivirao.En: He often brought warm pastries or coffee to motivate them.Hr: Ivana je čežnjivo gledala kroz prozor na gradsku panoramu koja je bila osvijetljena prvim zimskim svjetlima.En: Ivana wistfully gazed out the window at the city skyline lit by the first winter lights.Hr: Advent je bio blizu, i obično je to bilo vrijeme koje je provodila s obitelji.En: Advent was near, and it was usually a time she spent with family.Hr: Pripreme su bile posebne, pune mirisa cimeta i dječjeg smijeha.En: The preparations were special, filled with the smell of cinnamon and children's laughter.Hr: Međutim, kako su projektni rokovi postajali sve stroži, Ivani se činilo da je sve teže uskladiti posao i obitelj.En: However, as project deadlines became increasingly strict, Ivana felt it harder to balance work and family.Hr: Novi projekt bio je odlučujući za njenu karijeru.En: The new project was crucial for her career.Hr: Ako bi uspjela, promocija bi bila tu, ali vrijeme za obitelj postajalo je sve manje.En: If she succeeded, the promotion would be hers, but the time for family was dwindling.Hr: Jednog predvečerja, Branko je Ivani dodijelio ključni zadatak s nerealnim rokom.En: One evening, Branko assigned Ivana a key task with an unrealistic deadline.Hr: Adventski planovi njezine obitelji bili su zakazani baš za tada.En: Her family's Advent plans were scheduled for that exact time.Hr: Stajala je svom snagom u toj raskrsnici dilema - raditi kasno ili ostaviti posao i otići svojoj obitelji.En: She stood at a crossroads, torn between working late and leaving to be with her family.Hr: Sutradan, dok je razmišljala o mogućnostima, Luka je primijetio njezinu zabrinutost.En: The next day, while pondering her options, Luka noticed her concern.Hr: "Treba li ti pomoć, Ivana?En: "Do you need help, Ivana?"Hr: " pitao je toplim glasom.En: he asked warmly.Hr: Razgovor s Lukom inspirirao ju je.En: The conversation with Luka inspired her.Hr: Objasnila mu je svoj problem, a Luka, s razumijevanjem i dobrim srcem, predložio je fleksibilnije radno vrijeme.En: She explained her problem, and Luka, with understanding and a good heart, suggested more flexible working hours.Hr: Ivana je s olakšanjem prihvatila prijedlog.En: Ivana gladly accepted the suggestion.Hr: Mogla je zadovoljiti potrebe projekta, a istovremeno ostati vjerna obiteljskim tradicijama.En: She could meet the project's needs while staying true to family traditions.Hr: Naučila je važnu lekciju da ravnoteža između karijere i osobnih vrijednosti donosi istinsko zadovoljstvo.En: She learned an important lesson that balancing career and personal values brings true satisfaction.Hr: Kako su dani prolazili, a Advent donio topli sjaj svjetala i miris kuhanog vina, Ivana je shvatila da je najbolja odluka ...
    Show More Show Less
    17 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.