FluentFiction - Croatian cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Homecoming: Finding Belonging in Zagreb's Autumn Embrace
    Nov 23 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Homecoming: Finding Belonging in Zagreb's Autumn Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-23-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je hodala kroz zlatni tepih lišća koje je prekrilo staze Botaničkog vrta u Zagrebu.En: Ivana was walking through the golden carpet of leaves that covered the paths of the Botanički vrt in Zagreb.Hr: Vjetar je nježno šuštao kroz krošnje, donoseći sjećanja iz djetinjstva.En: The wind gently rustled through the treetops, bringing back memories from childhood.Hr: Ivana se vratila u Zagreb nakon mnogo godina provedenih u inozemstvu.En: Ivana had returned to Zagreb after many years spent abroad.Hr: Grad joj je bio poznat, ali istovremeno stran.En: The city was familiar to her, yet at the same time, foreign.Hr: Dok je hodala, Ivana je razmišljala o prošlosti.En: As she walked, Ivana thought about the past.Hr: Ovdje je dolazila s obitelji kao dijete.En: She used to come here with her family as a child.Hr: Vrt je bio njezino utočište, mjesto maštanja i mira.En: The garden was her sanctuary, a place of imagination and peace.Hr: Sada je tražila isto.En: Now, she was searching for the same.Hr: Željela je pronaći osjećaj pripadnosti.En: She wanted to find a sense of belonging.Hr: Na jednoj klupi sjedio je Miro, s bilježnicom u ruci.En: On one bench sat Miro, with a notebook in hand.Hr: Crtao je pejzaž kojeg je oblikovala jesen.En: He was sketching a landscape shaped by autumn.Hr: Bio je lokalni umjetnik.En: He was a local artist.Hr: Našao se ovdje tražeći inspiraciju.En: He found himself here seeking inspiration.Hr: Pogledi im se sretnu.En: Their eyes met.Hr: "Oprosti, nisam te htio ometati," rekao je Miro, primijetivši njezinu zbunjenost.En: "Sorry, I didn't mean to interrupt you," Miro said, noticing her confusion.Hr: Ivana se nasmiješi.En: Ivana smiled.Hr: "Samo se prisjećam starih dana.En: "I'm just reminiscing about the old days.Hr: Vratila sam se nedavno.En: I recently came back."Hr: " Miro je klimnuo glavom, shvatio je.En: Miro nodded, he understood.Hr: "Grad se mijenja, ali vrt uvijek ostaje isti," rekao je s blagim osmijehom.En: "The city changes, but the garden always stays the same," he said with a gentle smile.Hr: Ivana je znala da je u pravu.En: Ivana knew he was right.Hr: Nastavila je svoj put, a onda na trenutak zastala.En: She continued on her way and then paused for a moment.Hr: Ugledala je poznato lice među cvijećem.En: She spotted a familiar face among the flowers.Hr: "Ana!En: "Ana!"Hr: " uzvikne, prepoznavši svoju staru prijateljicu koja sada radi kao vrtlarica.En: she exclaimed, recognizing her old friend who now worked as a gardener.Hr: Ana se okrene, iznenađena i vesela.En: Ana turned, surprised and happy.Hr: "Ivana!En: "Ivana!Hr: Kako je lijepo vidjeti te!En: How nice to see you!"Hr: "Ana ju je pozvala u staklenik.En: Ana invited her into the greenhouse.Hr: Unutra je zrak bio topao i mirisan.En: Inside, the air was warm and fragrant.Hr: "Pričaj mi sve," rekla je Ana dok su sjedile okružene biljkama.En: "Tell me everything," Ana said as they sat surrounded by plants.Hr: Razgovarale su dugo, prisjećajući se starih dana i pričajući o tome što im se dogodilo otkad su se zadnji put vidjele.En: They talked for a long time, reminiscing about the old days and sharing what had happened since they last met.Hr: Ivana je osjetila kako joj se teret sa srca polako skida.En: Ivana felt the burden on her heart slowly lift.Hr: Prisjećajući se zajedničkih trenutaka, osjetila je da se njezina prošlost i sadašnjost elegantno spajaju.En: Recalling shared moments, she felt her past and present elegantly merge.Hr: Kad je sunce počelo zalaziti, Ivana je znala da odlazi s nečim više od samo lijepog popodneva.En: When the sun started to set, Ivana knew she was leaving with more than just a lovely afternoon.Hr: Ponijela je sa sobom obnovljen osjećaj pripadnosti, kao da je pronašla dio sebe koji je nedostajao.En: She carried with her a renewed sense of belonging, as if she had found a missing piece of herself.Hr: Dok je izlazila iz Botaničkog vrta, Ivana je osjetila mir.En: As she exited the Botanički vrt, Ivana felt at peace.Hr: Znala je da dom nije samo mjesto, već i ljudi u njemu.En: She knew that home wasn't just a place, but also the people in it.Hr: Ponovo se povezala s dijelom života koji je mislila da je izgubila.En: She reconnected with a part of her life she thought she had lost.Hr: I dok se jesenje zrake sunca povlače, Ivana je bila spremna prigrliti novu fazu svog života, sa starim prijateljstvima i svježom nadom u srcu.En: And as the autumn rays of the sun withdrew, Ivana was ready to embrace a new phase of her life, with old friendships and fresh hope in her heart. Vocabulary Words:carpet: tepihrustled: šuštaotreetops: krošnjeabroad: inozemstvufamiliar: poznatsanctuary: utočištebelonging: pripadnostibench: klupalandscape: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Botanical Breakthrough: A Journey of Curiosity & Confidence
    Nov 23 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Botanical Breakthrough: A Journey of Curiosity & Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-23-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: U botaničkom vrtu u Zagrebu, jesen je raskošna.En: In the botanical garden in Zagreb, autumn is magnificent.Hr: Lišće drveća sjaji u nijansama žute, narančaste i crvene boje.En: The leaves on the trees shine in shades of yellow, orange, and red.Hr: Zrak je hladan i svjež.En: The air is cold and fresh.Hr: Grupa srednjoškolaca šeta stazama vrta, dok ih prati Nikola, njihov učitelj biologije.En: A group of high school students strolls along the garden paths, accompanied by Nikola, their biology teacher.Hr: Među njima je Ivana, tiha djevojka koju više zanimaju biljke nego šala i smijeh kolega.En: Among them is Ivana, a quiet girl more interested in plants than in the jokes and laughter of her peers.Hr: "Ivana, gle ovu biljku!En: "Ivana, look at this plant!Hr: Vidim savršen kadar za fotografiju", uzvikne Mateo, zaokupljen kamerom.En: I see the perfect shot for a photograph," exclaims Mateo, engrossed in his camera.Hr: Njega biljke ne zanimaju, više je okupiran svojim hobijem, fotografijom.En: Plants don't interest him as much as his hobby, photography.Hr: Ivana se nasmiješi, ali njen um je negdje drugdje, razmišljajući o rijetkim jesenskim biljkama koje bi voljela izbliza promatrati.En: Ivana smiles, but her mind is elsewhere, thinking about the rare autumn plants she would love to observe up close.Hr: Nikola krene objašnjavati o rjeđim vrstama koje rastu u vrtu.En: Nikola begins to explain about the rarer species that grow in the garden.Hr: Unatoč njegovim naporima, pažnja učenika sve je slabija.En: Despite his efforts, the students' attention wanes.Hr: Ivana osjeti kako joj srce jače kuca.En: Ivana feels her heart beating faster.Hr: Ovo je prilika da upita sve što ju zanima.En: This is her chance to ask everything she's curious about.Hr: No, boji se, a misli da će ju možda netko zadirkivati zbog toga.En: However, she's afraid, fearing she might be teased.Hr: Mateo skače s jedne strane na drugu, tražeći savršeno svjetlo za fotografiju, što Ivanu dodatno dekoncentrira.En: Mateo jumps from one side to the other, searching for the perfect light for a photo, which further distracts Ivana.Hr: Kad prolaze pored jedne posebne cvjetne gredice, Nikola stane.En: As they pass by a special flower bed, Nikola stops.Hr: "Ovo je rijedak jesenski cvijet koji se može pronaći samo ovdje," kaže s ponosom.En: "This is a rare autumn flower that can only be found here," he says proudly.Hr: Nešto u Ivaninom srcu se pokrene.En: Something stirs in Ivana's heart.Hr: Povuče uzdah i konačno skupi hrabrost da progovori.En: She takes a breath and finally musters the courage to speak up.Hr: "Nikola, možete li nam više reći o ovom cvijetu?En: "Nikola, can you tell us more about this flower?"Hr: "Učitelj se iznenadi, ali osmijeh mu ozari lice.En: The teacher is surprised, but a smile brightens his face.Hr: "Naravno, Ivana!En: "Of course, Ivana!Hr: Ovog cvijeta nema mnogo i posebno je osjetljiv na promjenu klimatskih uvjeta.En: There aren't many of these flowers, and they're particularly sensitive to climatic changes."Hr: " Dok Nikola priča, Ivana počne postavljati više pitanja, a Mateo spušta kameru, privuče ga razgovor.En: As Nikola talks, Ivana starts asking more questions, and Mateo lowers his camera, drawn by the conversation.Hr: Nije očekivao da botanički vrt krije toliko priča.En: He didn't expect the botanical garden to hold so many stories.Hr: Tako je i Mateo, iako prvotno nezainteresiran, počinje promatrati biljke kroz novi objektiv, sada znatiželjan.En: Thus, even Mateo, initially uninterested, begins to observe the plants through a new lens, now curious.Hr: "Možda bih trebao napraviti foto-esej o ovome," promrmlja sebi u bradu.En: "Maybe I should make a photo essay about this," he mumbles to himself.Hr: Kroz cijeli obilazak, Ivana i Nikola vode žive razgovore o biljnom svijetu.En: Throughout the entire tour, Ivana and Nikola engage in lively conversations about the plant world.Hr: Kad ekskurzija završi, Ivana osjeća da se nešto promijenilo.En: When the excursion ends, Ivana feels that something has changed.Hr: Postala je sigurnija u sebe.En: She has become more confident.Hr: Mateova nova zainteresiranost daje ideju za školski projekt koji će kombinirati fotografiju s botanikom.En: Mateo's newfound interest sparks an idea for a school project that will combine photography with botany.Hr: Ivana je više ne primjećuje toliko vlastitu sramežljivost.En: Ivana no longer notices her own shyness as much.Hr: Vrt odlazi u sjena grada, ali ostaje u njoj osjećaj novih početaka.En: The garden fades into the city's shadow, but within her remains a feeling of new beginnings.Hr: Možda će uspjeti podijeliti svoju strast s cijelim svijetom, jednoga dana.En: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unlocking Secrets at Zagreb's Hidden Museum Corners
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Unlocking Secrets at Zagreb's Hidden Museum Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-22-23-34-01-hr Story Transcript:Hr: U jesen je u zraku mirisalo na šuštavo lišće i svježinu.En: In the fall, the air smelled of rustling leaves and freshness.Hr: Naš razred posjetio je Prirodoslovni muzej u Zagrebu.En: Our class visited the Prirodoslovni muzej in Zagreb.Hr: Uvijek sam voljela učiti o prirodnoj povijesti.En: I had always loved learning about natural history.Hr: Željela sam pronaći nešto zaista izvanredno.En: I wanted to find something truly extraordinary.Hr: Nešto o čemu ću pričati tjednima.En: Something I could talk about for weeks.Hr: Goran, moj najbolji prijatelj, izgledao je više zainteresiran za izradu šala nego za izložbe.En: Goran, my best friend, seemed more interested in making jokes than in the exhibits.Hr: Muzej je bio pun djece.En: The museum was full of children.Hr: Hodnici su bili veliki, puni kostura dinosaura i blještavih izložaka minerala.En: The hallways were large, filled with dinosaur skeletons and dazzling mineral displays.Hr: Sunčeva svjetlost probijala se kroz velike prozore, obasjavajući izložbe toplim jesenskim bojama.En: Sunlight streamed through the large windows, illuminating the exhibits with warm autumn colors.Hr: "Gledaj ovu ogromnu lubanju!En: "Look at this huge skull!"Hr: " rekao je Goran smijući se, dok sam ja pokušavala čitati o dinosaurima.En: Goran said, laughing, while I tried to read about the dinosaurs.Hr: Ali tu je bila gužva.En: But there was a crowd.Hr: Previše šale i glasnih glasova.En: Too many jokes and loud voices.Hr: Moj cilj bio je pronaći nešto vrijedno pažnje.En: My goal was to find something worth attention.Hr: Odlučila sam istražiti manje popularni dio muzeja.En: I decided to explore the less popular part of the museum.Hr: Goran me znatiželjno pratio, ne želivši ostati sam.En: Goran followed me curiously, not wanting to be left alone.Hr: "Ivana, kuda idemo?En: "Ivana, where are we going?"Hr: " upitao je s osmijehom.En: he asked with a smile.Hr: Stigli smo do tihog hodnika s fosilima.En: We arrived at a quiet hallway with fossils.Hr: Bila je to najmanje posjećena soba u muzeju.En: It was the least visited room in the museum.Hr: Tamo sam primijetila nešto neobično.En: There, I noticed something unusual.Hr: Bilo je to staro pero iz doba dinosaura, no natpis ispod govorio je da je to moderna ptica.En: It was an old feather from the time of dinosaurs, but the label below said it was a modern bird.Hr: "Pogreška," promrmljala sam.En: "A mistake," I muttered.Hr: "Ovako nešto ne smije se previdjeti!En: "Something like this should not be overlooked!"Hr: "Goran je buljio u pero, na trenutak zaboravljajući svoje šale.En: Goran stared at the feather, forgetting his jokes for a moment.Hr: "Stvarno?En: "Really?Hr: Ti stvarno misliš da je to važno?En: You really think it's important?"Hr: " upitao je.En: he asked.Hr: "Da, i moram to reći nekome," odlučila sam.En: "Yes, and I have to tell someone," I decided.Hr: Pronašli smo kustosa muzeja.En: We found the museum curator.Hr: Blaženo nas je slušao dok sam mu objašnjavala pogrešku.En: He listened to us blissfully as I explained the mistake.Hr: Pogledao je pero sa zanimanjem, a zatim izjavio, "Hvala ti na pažnji, Ivana.En: He looked at the feather with interest, then stated, "Thank you for your attention, Ivana.Hr: To je doista pogreška.En: It is indeed a mistake."Hr: " Osjetila sam ponos.En: I felt proud.Hr: Ostali učenici su počeli obraćati pažnju.En: The other students began to pay attention.Hr: Na povratku kući, Goran je priznao, "Znaš, bila je to zabava.En: On the way home, Goran admitted, "You know, it was fun.Hr: Nikad nisam mislio da ću uživati u učionici izvan škole.En: I never thought I would enjoy a classroom outside of school."Hr: " On je sada shvaćao koliko je zabavno tražiti neobične stvari.En: He now realized how fun it was to look for unusual things.Hr: Naučila sam da imam oko za detalje koje drugi možda propuštaju.En: I learned that I have an eye for details that others might miss.Hr: Bilo je to iskustvo koje ću pamtiti.En: It was an experience I will remember. Vocabulary Words:rustling: šuštavofreshness: svježinuextraordinary: izvanrednojokes: šaleskeletons: kosturadazzling: blještavihmineral: mineralasunlight: svjetlostexhibits: izložbeilluminating: obasjavajućicrowd: gužvacuriously: znatiželjnofeather: perooverlooked: previdjeticurator: kustosablissfully: blaženoattention: pažnjumistake: pogreškaproud: ponosadmitted: priznaoexperienced: iskustvounusual: neobičnodetails: detaljerealized: shvaćaonatural history: prirodna povijesthallways: hodniciskull: lubanjaautumn: jesenskimlabel: natpisentrance: ulaz
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.