Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Courage on the Cliffs: Friendship and Hope at Lake Baikal
    Jul 13 2025
    Fluent Fiction - Russian: Courage on the Cliffs: Friendship and Hope at Lake Baikal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-07-13-22-34-01-ru Story Transcript:Ru: Летом над озером Байкал солнце светило мягко и золотисто, отражая свои лучи в безмятежных водах.En: In the summer above ozero Baikal, the sun shone softly and golden, reflecting its rays in the serene waters.Ru: Это был идеальный день для похода, и Аня с Михаилом и Русланом отправились в горы, чтобы насладиться природой.En: It was a perfect day for a hike, and Anya with Mikhail and Ruslan set off for the mountains to enjoy nature.Ru: Аня шла впереди.En: Anya was walking ahead.Ru: Она любила природу байкальских лесов, шум ветра в соснах и крики далеких орлов.En: She loved the nature of the Baikal forests, the sound of the wind in the pines, and the cries of distant eagles.Ru: Она скрывала от друзей свою тревогу из-за диагноза, не желая их беспокоить.En: She hid her anxiety about the diagnosis from her friends, not wanting to worry them.Ru: Михаил же, всегда осторожный, внимательно следил за её шагами, замечая, что Аня часто останавливается и глубоко дышит.En: Mikhail, always cautious, closely watched her steps, noticing that Anya often stopped and breathed deeply.Ru: "Ты в порядке, Аня?En: "Are you okay, Anya?"Ru: " — спросил Михаил, но она лишь улыбнулась и кивнула, не желая выдавать слабость.En: asked Mikhail, but she just smiled and nodded, not wanting to show weakness.Ru: Когда они достигли живописного места на высоком утёсе, откуда открывался вид на Байкал, Аня вдруг почувствовала, как земля уходит из-под ног.En: When they reached a scenic spot on a high cliff overlooking Baikal, Anya suddenly felt the ground slipping away.Ru: Она попыталась сделать шаг, но колени подломились, и она упала.En: She tried to take a step, but her knees buckled, and she fell.Ru: Михаил и Руслан бросились к ней, в панике не понимая, что делать.En: Mikhail and Ruslan rushed to her, in panic, not knowing what to do.Ru: "Дыши глубже," — Миша держал её руку, пытаясь привести её в сознание.En: "Breathe deeper," Misha was holding her hand, trying to bring her back to consciousness.Ru: Открывая глаза, Аня увидела его обеспокоенное лицо и поняла, что больше скрывать свой недуг не сможет.En: Opening her eyes, Anya saw his worried face and realized she could no longer hide her illness.Ru: "Прости, Миша," — прошептала она.En: "Sorry, Misha," she whispered.Ru: "У меня проблемы со здоровьем.En: "I have health problems.Ru: Я не хотела вам говорить.En: I didn't want to tell you."Ru: "Михаил, переживая за подругу, нежно вздохнул и сказал: "Теперь мы знаем.En: Mikhail, concerned about his friend, gently sighed and said, "Now we know.Ru: Давай вернемся в деревню и обратимся за помощью.En: Let's return to the village and seek help."Ru: "Руслан тихо поддержал их, помогая встать.En: Ruslan quietly supported them, helping her stand up.Ru: Они шли обратно, и хотя дорога казалась долгой, ощущение поддержки друзей было для Ани как луч света.En: They walked back, and although the road seemed long, the sense of support from her friends was like a ray of light for Anya.Ru: Она поняла, что не одна в своих трудностях.En: She understood that she was not alone in her difficulties.Ru: Когда троица добралась до деревни, Михаил бережно предложил ей помощь.En: When the trio reached the village, Mikhail carefully offered her help.Ru: Вместе они решили, что здоровье важнее всякой авантюры, и вернулись к теплому очагу в доме.En: Together they decided that health was more important than any adventure and returned to the warm hearth of the house.Ru: На следующий день ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Summer Reunion: Mending Family Ties at Ivan Kupala
    Jul 12 2025
    Fluent Fiction - Russian: Summer Reunion: Mending Family Ties at Ivan Kupala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-07-12-22-34-01-ru Story Transcript:Ru: Летнее солнце мягко согревало старую дачу, окружённую стройными берёзами.En: The summer sun gently warmed the old dacha, surrounded by slender birch trees.Ru: Лёгкий ветерок шуршал листвой, и свежий воздух был наполнен ароматом зелени.En: A light breeze rustled the leaves, and the fresh air was filled with the scent of greenery.Ru: Здесь, в этом уютном, но сотканном из воспоминаний месте, семья должна была собраться на выходные.En: Here, in this cozy place woven with memories, the family was supposed to gather for the weekend.Ru: Это было время празднования Ночи Ивана Купалы, когда традиции и семейные связи имели особое значение.En: It was time to celebrate Night of Ivan Kupala, when traditions and family ties held special meaning.Ru: Николай, старший в семье, уверенно стоял у крыльца.En: Nikolai, the eldest in the family, stood confidently on the porch.Ru: Он всегда обладал сильным характером и привык принимать решения.En: He always had a strong character and was used to making decisions.Ru: Казалось, всё вокруг подчинено его воле.En: It seemed everything around was subject to his will.Ru: Однако, тараканов в семейных отношениях было немало.En: However, there were quite a few "cockroaches" in the family relationships.Ru: Татьяна, средняя сестра, стремилась изгнать их, примирив семью.En: Tatyana, the middle sister, sought to drive them away by reconciling the family.Ru: Её задача оставалась сложной, ведь младшая сестра Ирина всегда чувствовала себя в тени.En: Her task remained challenging, as the youngest sister Irina always felt overshadowed.Ru: Внутри дачи ветерок стихал, и разогретые солнцем половицы скрипели при каждом шаге.En: Inside the dacha, the breeze calmed, and the floorboards warmed by the sun creaked with each step.Ru: Стол был тщательно украшен цветами и ягодами, символизируя праздник.En: The table was carefully decorated with flowers and berries, symbolizing the celebration.Ru: Но за внешним спокойствием прятались напряжённые взгляды.En: But behind the outward calm hid tense glances.Ru: — Нам нужно поговорить, — предложила Татьяна, когда все сели за стол.En: "We need to talk," suggested Tatyana when everyone sat at the table.Ru: — Зачем? — отмахнулся Николай, его слова звучали с вызовом.En: "Why?" waved off Nikolai, his words sounding challenging.Ru: — Нам не зачем крутить старые темы. Давайте лучше вспомним традиции.En: "There's no need to rehash old topics. Let's rather remember the traditions."Ru: — Традиции хороши, но у нас есть неурядицы, — Татьяна не сдавалась.En: "Traditions are good, but we have issues," Tatyana persisted.Ru: — Нам нужно быть честными друг с другом.En: "We need to be honest with each other."Ru: Ирина, которая обычно молчала, вдруг подняла глаза.En: Irina, who usually remained silent, suddenly raised her eyes.Ru: Она уже давно чувствовала, что её игнорируют.En: She had long felt ignored.Ru: В ней росло желание выразить свои чувства.En: The desire to express her feelings grew within her.Ru: — Может, вы и не хотите слышать, но мне есть что сказать! — неожиданно вступила Ирина, её голос дрожал, но звучал уверенно.En: "Maybe you don't want to hear, but I have something to say!" Irina spoke unexpectedly, her voice trembling but confident.Ru: — Я устала, что всегда остаюсь на заднем плане.En: "I'm tired of always being in the background."Ru: Это было мгновение тишины.En: There was a moment of silence.Ru: Даже звуки природы, казалось, затихли.En: Even the sounds of ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • The Quest for the Rare Fish: A Young Explorer's Discovery
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Russian: The Quest for the Rare Fish: A Young Explorer's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-07-11-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Солнечные лучи танцевали на стеклянных стенах аквариума, освещая разноцветных морских обитателей внутри.En: The sun's rays danced on the glass walls of the aquarium, illuminating the colorful marine life inside.Ru: Летний школьный поход был в разгаре, и толпа учеников с восхищением и любопытством смотрела на экзотических рыб и кораллы.En: The summer school trip was in full swing, and a crowd of students watched the exotic fish and corals with admiration and curiosity.Ru: Их тихий шепот напоминал шум моря.En: Their quiet whispers resembled the sound of the sea.Ru: Николай, 12-летний мальчик с большими глазами и еще большим интересом к морской биологии, стоял рядом со своей учительницей Ириной.En: Nikolai, a 12-year-old boy with big eyes and an even bigger interest in marine biology, stood next to his teacher Irina.Ru: Ирине всегда нравилось, как Николай задает много вопросов и хочет знать всё про океан.En: Irina always liked how Nikolai asked many questions and wanted to know everything about the ocean.Ru: Но сегодня его волновала одна вещь – редкая рыба, про которую он читал в книге.En: But today, one thing troubled him—a rare fish he had read about in a book.Ru: Он мечтал найти её и показать Ирине, чтобы произвести впечатление.En: He dreamed of finding it and showing it to Irina to impress her. "Ru: «Ирина, эта рыба обязательно здесь есть», – говорил он, искренне веря в успех.En: Irina, this fish is definitely here," he said, sincerely believing in success.Ru: Но аквариум был переполнен!En: But the aquarium was crowded!Ru: Николай не мог даже увидеть указатели.En: Nikolai couldn't even see the signs.Ru: Сначала мальчик старался терпеть, стоя с классом, но вскоре его терпение закончилось.En: At first, the boy tried to be patient, standing with the class, but soon his patience ran out.Ru: Он решил, что нужно уйти в сторону и поискать сам.En: He decided he needed to move aside and search on his own.Ru: В мыслях промелькнула картина, как он, радостный, показывает Ирине свою находку.En: In his mind flashed an image of him, happily showing his find to Irina.Ru: Николай начал двигаться к дальним залам, минуя толпы.En: Nikolai began moving towards the distant halls, passing through the crowds.Ru: Разноцветные рыбы проплывали мимо, казалось, подмигивая ему своими блестящими глазами.En: Colorful fish swam by, seemingly winking at him with their shiny eyes.Ru: Спустя несколько минут, когда он уже думал, что всё потеряно, Николай заметил удаленный аквариум.En: After a few minutes, when he already thought all was lost, Nikolai noticed a distant aquarium.Ru: Воды светились перламутром, и вот она!En: The waters glowed with a pearly sheen, and there it was!Ru: Та самая редкая рыба плавала перед его глазами.En: The very rare fish swam before his eyes.Ru: В этот момент Николай услышал встревоженный голос Ирины: «Николай!En: At that moment, Nikolai heard Irina's anxious voice: " Nikolai!Ru: Где ты был?En: Where have you been?Ru: Мы тебя потеряли!En: We lost you!"Ru: »Мальчику захотелось ответить, но радость от находки захлестнула его.En: The boy wanted to reply, but the joy of the discovery overwhelmed him.Ru: Он гордо показал на аквариум, где плавала его мечта.En: He proudly pointed to the aquarium where his dream was swimming.Ru: Ирине было видно, каким старанием и любопытством двигал Николай.En: Irina could see the effort and curiosity that drove Nikolai.Ru: Она обняла мальчика и сказала, ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Russian

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.