Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow
    Sep 18 2025
    Fluent Fiction - Russian: Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-18-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В солнечный осенний день, Красная площадь в Москве сияла яркими цветами.En: On a sunny autumn day, Krasnaya ploshchad in Moskve shone with bright colors.Ru: Листья деревьев тихо шуршали под ногами, создавая ощущение теплой нежности.En: The leaves of the trees quietly rustled underfoot, creating a feeling of warm tenderness.Ru: В воздухе разносился запах пирожков и свежего хлеба, по улицам звучала задорная музыка.En: The air was filled with the smell of pirozhkov and fresh bread, and lively music echoed through the streets.Ru: День города Москвы привлёк множество людей.En: Den goroda Moskvy attracted many people.Ru: Туристы и москвичи заполнили центр столицы, ожидая грандиозных праздников.En: Tourists and moskvichi filled the center of the capital, expecting grand celebrations.Ru: Николай был полон энтузиазма.En: Nikolai was full of enthusiasm.Ru: Он обожал фотографировать архитектурные памятники Москвы.En: He loved photographing the architectural monuments of Moskvy.Ru: С ним была Ольга, которая хранила маленький секрет — она планировала сделать предложение.En: With him was Olga, who was keeping a little secret — she planned to propose.Ru: Рядом с ними шел Сергей, который недавно потерял работу и пытался забыться в этот день среди друзей.En: Walking beside them was Sergei, who had recently lost his job and was trying to forget his troubles on this day among friends.Ru: "Как здесь красиво!En: "How beautiful it is here!"Ru: " — восхищённо сказал Николай, поднимая камеру.En: — Nikolai said in admiration, raising his camera.Ru: Но толпа не давала ему спокойно работать.En: But the crowd didn't let him work peacefully.Ru: Люди постоянно двигались, загораживая вид на собор Василия Блаженного.En: People kept moving, blocking the view of sobor Vasiliya Blazhennogo.Ru: Ольга, придерживая его за руку, задумала: «Где найти тихое место?En: Olga, holding his hand, pondered: "Where to find a quiet spot?"Ru: » Ей хотелось, чтобы предложение было особенным.En: She wanted the proposal to be special.Ru: Издалека Сергея триггерило веселье вокруг — ему сложно было расслабиться среди таких обилий эмоций.En: From a distance, Sergei was triggered by the merriment around — it was difficult for him to relax amidst such an abundance of emotions.Ru: Однако, он знал: пришло время всё рассказать.En: However, he knew: the time had come to tell everything.Ru: "Мне надо с вами поговорить," — сказал Сергей, когда они дошли до Воробьёвых гор.En: "I need to talk to you," Sergei said when they reached Vorobyovyh gor.Ru: Он поведал о своей неудаче с работой.En: He told them about his work misfortune.Ru: Николай и Ольга поддержали его, подбадривая различными словами и улыбками.En: Nikolai and Olga supported him, encouraging him with various words and smiles.Ru: "Не переживай," — сказала Ольга.En: "Don't worry," Olga said.Ru: — "Мы с тобой справимся!En: "We'll manage together!"Ru: "Вдруг внимание Николаева привлек шорох в поисках идеального ракурса.En: Suddenly Nikolai's attention was captured by a rustle in search of the perfect angle.Ru: "Давайте попробуем подняться на крышу," — предложил он.En: "Let's try to climb onto the roof," he suggested.Ru: Они поднялись на маленький, почти незаметный балкон, и перед ними открылся потрясающий вид на Москву.En: They climbed up to a small, almost hidden balcony, and a breathtaking view of Moskvuy opened up before them.Ru: Небо стало алым, как паруса на празднике.En: The sky turned crimson, like ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Kizhi's Inspiration: A Photographer and Journalist Unite
    Sep 17 2025
    Fluent Fiction - Russian: Kizhi's Inspiration: A Photographer and Journalist Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-17-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Листья на острове Кижи окрашены в золотые и багряные цвета.En: The leaves on the island of Kizhi are painted in golden and crimson colors.Ru: Ветер шепчет между деревянными церквями, создавая мелодии времени.En: The wind whispers between the wooden churches, creating the melodies of time.Ru: Николай, юный фотограф, спешит по извилистой тропинке.En: Nikolai, a young photographer, hurries along the winding path.Ru: Он ищет идеальный кадр, который запечатлит красоту старинного острова.En: He is searching for the perfect shot to capture the beauty of the ancient island.Ru: Но в его голове шумит сомнение: сможет ли он создать нечто значительное?En: But in his mind, doubt is buzzing: can he create something significant?Ru: В это же время на остров приезжает Анастасия, журналистка в поисках уникального материала для своего журнала.En: At the same time, Anastasia, a journalist in search of unique material for her magazine, arrives on the island.Ru: Она любит приключения, но боится не успеть в сроки.En: She loves adventure but fears she might not make her deadlines.Ru: По слухам, здесь можно найти вдохновение и историй на целый год вперёд.En: Rumor has it that here one can find inspiration and stories for a year ahead.Ru: Николай, пройдя мимо старинной часовни, видит Анастасию.En: As Nikolai passes by an ancient chapel, he sees Anastasia.Ru: Её фотоаппарат и блокнот говорят сами за себя — она здесь с той же целью, что и он.En: Her camera and notebook speak for themselves — she is here with the same goal as he.Ru: Неожиданно Николай вспоминает совет наставника: смотрите на мир через чужие глаза.En: Unexpectedly, Nikolai recalls his mentor's advice: look at the world through someone else's eyes.Ru: Он решается заговорить с ней.En: He decides to speak to her.Ru: — Привет, я Николай. Фотограф. — пробует он.En: "Hello, I'm Nikolai. Photographer," he tries.Ru: — Анастасия, журналистка. — с улыбкой отвечает она.En: "Anastasia, journalist," she replies with a smile.Ru: Диалог завязывается просто.En: The conversation starts simply.Ru: Николай предлагает вместе исследовать остров.En: Nikolai suggests they explore the island together.Ru: Может быть, взгляд другого человека поможет создать что-то новое?En: Perhaps, another person's perspective could help create something new?Ru: Они идут рядом, делятся историями.En: They walk side by side, sharing stories.Ru: Сквозь разговоры и совместные остановки на снимки идеи текут более свободно.En: Through conversations and joint stops for photographs, ideas flow more freely.Ru: Именно в этот момент на остров опускается тёмная туча, и начинается дождь.En: It is at this moment that a dark cloud descends on the island, and rain begins.Ru: Они находят укрытие под крышей старинной церкви.En: They find shelter under the roof of an ancient church.Ru: Время замирает.En: Time stands still.Ru: Вокруг только шум дождя и величие деревянного здания.En: Around them, only the noise of rain and the magnificence of the wooden building.Ru: В тишине появляется то самое вдохновение.En: In the silence, inspiration appears.Ru: Николай замечает удивительный угол, который делает снимок идеальным.En: Nikolai notices an amazing angle that makes the shot perfect.Ru: Анастасия, в свою очередь, записывает впечатления и, глядя на фотографии, находит завершение своей истории.En: Anastasia, in turn, writes down her impressions and, looking at the photographs, finds the conclusion to her story.Ru: После грозы на ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Mysteries Beneath St. Basil's: Secrets Unveiled in Moscow
    Sep 16 2025
    Fluent Fiction - Russian: Mysteries Beneath St. Basil's: Secrets Unveiled in Moscow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-16-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В осенний, слегка прохладный день трое друзей — Николай, Екатерина и Игорь — стояли у величественного Собора Василия Блаженного.En: On a slightly chilly autumn day, three friends—Nikolai, Yekaterina, and Igor—stood by the majestic St. Basil's Cathedral.Ru: Яркие купола собора сверкали под лучами солнца, а осенние листья кружились вокруг, создавая особую атмосферу.En: The bright domes of the cathedral sparkled under the sun's rays, and autumn leaves swirled around, creating a special atmosphere.Ru: Николай, скептический историк, пришёл сюда с целью разузнать больше о легендах, связанных с собором.En: Nikolai, a skeptical historian, had come here to learn more about the legends associated with the cathedral.Ru: Екатерина, любопытная журналистка, надеялась найти интересную историю.En: Yekaterina, a curious journalist, hoped to find an interesting story.Ru: Игорь, их загадочный гид, знал о соборе всё и даже больше.En: Igor, their enigmatic guide, knew everything and even more about the cathedral.Ru: Они вошли внутрь.En: They went inside.Ru: Собор поражал своей сложной архитектурой и замысловатыми коридорами.En: The cathedral amazed with its complex architecture and intricate corridors.Ru: Внутри было как-то таинственно, старинные стены будто бы хранили секреты прошлого.En: Inside, there was a mysterious feel, as if the ancient walls were guarding secrets of the past.Ru: Игорь рассказывал о каждой детали с большим воодушевлением, его голос приятно резонировал среди сводов.En: Igor spoke about every detail with great enthusiasm, his voice pleasantly resonating through the arches.Ru: Внезапно они заметили, что Екатерина исчезла.En: Suddenly, they noticed that Yekaterina had disappeared.Ru: Николай сразу осмотрелся, но её нигде не было.En: Nikolai immediately looked around, but she was nowhere to be found.Ru: Он почувствовал, как тревога нарастает в его груди.En: He felt anxiety growing in his chest.Ru: Что, если Екатерина заблудилась или... что-то случилось?En: What if Yekaterina got lost or... something happened?Ru: Игорь спокойно предложил продолжить экскурсию, сказав, что она наверняка найдёт выход.En: Igor calmly suggested continuing the tour, saying that she would surely find her way out.Ru: Но выражение его лица почему-то не внушало доверия.En: But for some reason, the expression on his face didn't inspire trust.Ru: После окончания экскурсии, когда собор опустел, Николай решился следовать за Игорем.En: After the tour ended, when the cathedral emptied, Nikolai decided to follow Igor.Ru: Он прятался в тени, пока тот не начал открывать потайной проход.En: He hid in the shadows until Igor began to open a secret passage.Ru: В глубине собора оказался тайный зал, усыпанный артефактами.En: Deep within the cathedral, there was a hidden hall covered with artifacts.Ru: Игорь остановился, поражённый красотой и древностью этих находок.En: Igor stopped, amazed by the beauty and antiquity of these discoveries.Ru: Но внезапно они услышали слабый звук.En: But suddenly they heard a faint sound.Ru: Оказалось, это Екатерина, сидящая в углу, в лёгком шоке, но невредимая.En: It turned out to be Yekaterina, sitting in the corner, slightly in shock but unharmed.Ru: Она рассказала, что нашла этот зал первой и затерялась в его тайнах.En: She said she had found the hall first and got lost in its mysteries.Ru: Сейчас Николай понимал, что можно доверять тем, кто рядом.En: Now Nikolai understood that you can trust those ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.