Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Underground Revelry: Transformation of a Bunker into Solace
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Russian: Underground Revelry: Transformation of a Bunker into Solace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-28-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В подземном бункере Илья и Оксана прятались от суровой зимы.En: In the underground bunker, Ilya and Oksana hid from the harsh winter.Ru: Вокруг были полки с консервами, теплые одеяла и свечи.En: Around them were shelves with canned goods, warm blankets, and candles.Ru: Свет тусклый, словно в полумраке всегда был хранитель тишины.En: The light was dim, as if there was always a keeper of silence in the twilight.Ru: Илья каждый день проверял запасы, прижимая пальцы к списку из блокнота.En: Every day, Ilya checked the supplies, pressing his fingers to the list from the notebook.Ru: Он считал: хватит ли еды, хватит ли воды?En: He counted: would there be enough food, would there be enough water?Ru: Его занятая мысль всегда касалась выживания.En: His occupied thoughts always concerned survival.Ru: В это время Оксана любовалась маленькими снежинками, оседающими на окне бункера.En: Meanwhile, Oksana admired the little snowflakes settling on the bunker window.Ru: Она мечтала о празднике и думала, как сделать Новый год особенным.En: She dreamed of a celebration and thought about how to make the New Year special.Ru: "Илья, давай принесем немного радости здесь," предложила Оксана однажды вечером.En: "Ilya, let's bring some joy here," Oksana suggested one evening.Ru: Но Илья, нахмурившись, сказал: "У нас мало еды.En: But Ilya, frowning, said, "We have little food.Ru: Нам нужно тщательно использовать ресурсы.En: We need to use resources carefully.Ru: Зачем нам праздник, если мы не выживем?"En: Why celebrate if we don't survive?"Ru: Оксана не обиделась.En: Oksana wasn't offended.Ru: Она знала, что Илья заботится о ней.En: She knew that Ilya cared about her.Ru: Но что-то в ее душе требовало надежды, праздника, искры новогодней магии.En: But something in her soul demanded hope, a celebration, a spark of New Year's magic.Ru: Она напомнила о шампанском, конфетах, огоньках...En: She reminded him of champagne, candies, lights...Ru: И их спор продолжался, как зима, которая никуда не спешила уходить.En: And their argument continued, like winter that was in no hurry to leave.Ru: Настал день нечаянной находки.En: Then came the day of an unexpected find.Ru: Они стали расчищать старый шкаф вглубине бункера, и что же они нашли?En: They started clearing an old cabinet deep in the bunker, and what did they find?Ru: Картонную коробку с золотыми гирляндами и маленькую бутылку шампанского.En: A cardboard box with golden garlands and a small bottle of champagne.Ru: Глаза Оксаны засияли, как эти самые гирлянды.En: Oksana's eyes lit up like those garlands.Ru: "Смотри, Илья!" воскликнула она.En: "Look, Ilya!" she exclaimed.Ru: "У нас будет праздник!"En: "We will have a celebration!"Ru: Илья тоже удивился.En: Ilya was surprised as well.Ru: Он посмотрел на Оксану и впервые почувствовал, что может быть не все должно быть строго и по расписанию.En: He looked at Oksana and for the first time felt that not everything had to be strict and by the schedule.Ru: Он задумался о том, что эмоциональная поддержка и радость могут быть так же важны, как и физическое выживание.En: He pondered that emotional support and joy could be just as important as physical survival.Ru: В канун Нового года бункер преобразился.En: On New Year's Eve, the bunker was transformed.Ru: Гирлянды светились тепло, шампанское тихо вскрылось.En: The garlands glowed warmly, the champagne quietly uncorked.Ru: Они сидели вдвоем, согретые не только одеялами, но и надеждой.En: They sat ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Hope in a Bunker: A Heartwarming Tale of Family Resilience
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Russian: Hope in a Bunker: A Heartwarming Tale of Family Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-28-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Каждый снег появился вдруг, как нежданный гость.En: Each snowfall appeared suddenly, like an unexpected guest.Ru: Густой и белый, он вился вихрем над землёй.En: Thick and white, it swirled in a whirlwind above the ground.Ru: Внутри бункера было тихо и тепло.En: Inside the bunker, it was quiet and warm.Ru: Анна, Дмитрий и Саша жили здесь уже неделю.En: Anna, Dmitry, and Sasha had been living there for a week.Ru: За бетонными стенами бушевала ужасная снежная буря.En: Behind the concrete walls, a terrible snowstorm was raging.Ru: Анна старалась не унывать.En: Anna tried not to get discouraged.Ru: Она знала, что семейный уют важнее всего.En: She knew that family comfort was more important than anything.Ru: Новый год всё ближе, и праздник они не могут провести на морозе.En: New Year's was approaching, and they couldn't celebrate out in the frost.Ru: Анна решила устроить праздник прямо здесь, под землёй.En: Anna decided to organize the celebration right there, underground.Ru: - Всё будет хорошо, - сказала она с улыбкой своим братьям.En: "Everything will be alright," she said with a smile to her brothers.Ru: - У нас есть всё, что нужно.En: "We have everything we need."Ru: В бункере было мало вещей.En: There were few things in the bunker.Ru: Только старые ящики и пара покрывал.En: Just old boxes and a couple of blankets.Ru: Но Анна не теряла надежды.En: But Anna didn't lose hope.Ru: Ей захотелось сделать что-то особенное для семьи.En: She wanted to do something special for the family.Ru: Она собрала все оставшиеся запасы.En: She gathered all the remaining supplies.Ru: Немного муки, сахар, пара банок тушёнки.En: A bit of flour, sugar, a couple of cans of stew.Ru: Анна начала готовить праздничный ужин.En: Anna began preparing a festive dinner.Ru: Голод не давал отдыхать, но она справилась.En: Hunger gave her no rest, but she managed.Ru: - Дмитрий, Саша, помогите мне украсить, - позвала она братьев.En: "Dmitry, Sasha, help me decorate," she called her brothers.Ru: Они с радостью взялись за дело.En: They gladly got to work.Ru: Из старой газеты сделали гирлянды, а из крышек от банок - снежинки.En: They made garlands from old newspapers and snowflakes from can lids.Ru: Маленькая комната наполнилась духом праздника.En: The small room filled with the spirit of the holiday.Ru: Когда работа была закончена, Анна достала своё секретное сокровище.En: When the work was done, Anna brought out her secret treasure.Ru: Она работала над этим нескоро, чтобы семья почувствовала надежду.En: She had been working on it for a long time so that the family would feel hope.Ru: - Это наш новый календарь, - сказала она и показала бумагу с рисунками.En: "This is our new calendar," she said, showing a paper with drawings.Ru: - Мы будем отмечать каждый день, который приносит радость.En: "We'll mark every day that brings joy."Ru: Секунды плавно плавали, и в комнате повисло молчание.En: Seconds glided smoothly, and silence hung in the room.Ru: Анна осмотрела родные лица, ждала реакции.En: Anna surveyed the familiar faces, awaiting their reaction.Ru: Саша, младший брат, рассмеялся, обнял Анну и сказал:- Это здорово, сестра!En: Sasha, the younger brother, laughed, hugged Anna, and said: "This is great, sister!Ru: Теперь у нас есть на что надеяться.En: Now we have something to look forward to."Ru: Дмитрий тихо добавил:- Спасибо, Анна.En: Dmitry quietly added: "Thank you, Anna.Ru: Это лучший подарок.En: This is the best gift."Ru: Свет от маленькой лампы дрожал.En: The light from the small lamp trembled.Ru: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • From Mishap to Merriment: Viktor's Unforgettable Holiday Surprise
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Mishap to Merriment: Viktor's Unforgettable Holiday Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-27-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Виктор всегда был тем, кто приносит радость и смех.En: Viktor always was someone who brought joy and laughter.Ru: Но в декабре, перед праздником Деда Мороза, он решил стать и организаторов.En: But in December, before the holiday of Ded Moroz, he decided to become an organizer as well.Ru: Зима вошла в свои права, снег покрыл улицы, а в полевом госпитале царила суета.En: Winter took its hold, snow covered the streets, and in the field hospital, there was a bustle.Ru: Пациентов стало много, и все ожидали помощь.En: The number of patients increased, and everyone expected help.Ru: Виктор хотел показать Ольге, как делу медицинского снабжения управлять.En: Viktor wanted to show Olga how to manage the medical supplies business.Ru: Она была строгой, но в душе всегда улыбалась его шуткам.En: She was strict, but in her heart, she always smiled at his jokes.Ru: Он ждал заказ с медицинскими материалами, чтобы все было в идеале.En: He was awaiting an order with medical supplies, to make sure everything was perfect.Ru: Утром, в одежде снеговика, привезли ящик.En: In the morning, dressed as a snowman, a box was delivered.Ru: Виктор открыл его и обнаружил не бинты или лекарства, а гирлянды, елки и рождественские игрушки.En: Viktor opened it and discovered not bandages or medicines, but garlands, Christmas trees, and Christmas decorations.Ru: "Ой!En: "Oh!Ru: Это не то!En: This is not it!"Ru: " — воскликнул он, хватаясь за голову и представляя, как это расскажет Ольге.En: he exclaimed, grabbing his head and imagining how he would explain this to Olga.Ru: Но Виктор взял себя в руки.En: But Viktor pulled himself together.Ru: Не все потери — беда.En: Not all losses are disasters.Ru: Он решил использовать украшения, чтобы создать праздник в госпитале.En: He decided to use the decorations to create a festive atmosphere in the hospital.Ru: Он знал, как пациенты скучают по дому и семье в это время года.En: He knew how much the patients missed home and family at this time of the year.Ru: Он начал развешивать гирлянды между палатками, поставил маленькие елочки на каждый стол.En: He started hanging garlands between the tents, placed small Christmas trees on each table.Ru: Место должно было выглядеть как настоящий зимний сказочный уголок.En: The place had to look like a real winter fairy tale corner.Ru: Пациенты заметили труд Виктора, и хотя некоторые еще кашляли, на лицах их засияли улыбки.En: The patients noticed Viktor's work and although some were still coughing, smiles shone on their faces.Ru: День становился светлее.En: The day became brighter.Ru: Ольга подошла к палаткам, когда заметила огоньки и почувствовала аромат еловых веток.En: Olga approached the tents when she noticed the lights and smelled the fragrance of pine branches.Ru: Она сразу поняла, чьи это дела.En: She immediately understood whose handiwork it was.Ru: Виктор с улыбкой привел ее в главную палатку, где для сюрприза приготовил горячий чай и сладости.En: Viktor led her to the main tent with a smile where he had prepared hot tea and sweets for a surprise.Ru: "Виктор, и что же это?En: "Viktor, and what is this?"Ru: " — с прищуром спросила Ольга, но в ее глазах не было гнева, только теплота.En: she asked with a squint, but there was no anger in her eyes, only warmth.Ru: "Ну, в этот раз я пересмотрел планы", — ответил он и рассмеялся.En: "Well, this time I revised the plans," he replied and laughed.Ru: Ольга усмехнулась, оценивая усилия Виктора.En: Olga smirked, appreciating Viktor's efforts.Ru: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.