Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unveiling Secrets: A Blizzard Adventure on Red Square
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Russian: Unveiling Secrets: A Blizzard Adventure on Red Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-29-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Снег кружился над Красной площадью, словно мягкий белый одеяло, тихо укрывая праздничные огни.En: Snow swirled over Krasnoy ploshchadi, like a soft white blanket, quietly covering the festive lights.Ru: Бултыхались шелестом разноцветные шарфы и шапки на толпе, а завывания метели смешались с весёлым смехом участников Зимнего фестиваля.En: The colorful scarves and hats rustled in the crowd, and the howling of the blizzard mixed with the cheerful laughter of the Zimnego festivala participants.Ru: Вдали холодно мерцал собор Василия Блаженного, а стены Кремля открывали простор для загадок.En: In the distance, the sobor Vasiliya Blazhennogo shimmered coldly, while the Kremlya walls opened up a space for mysteries.Ru: Аня, молодая журналистка с блестящими глазами, шла через площадь.En: Anya, a young journalist with bright eyes, walked across the square.Ru: Она искала очередную важную историю.En: She was searching for yet another important story.Ru: Вот только снегопад стал сильнее, и люди уже начали прятаться в ближайшие кафе и магазины.En: But the snowfall intensified, and people began to hide in the nearby cafes and shops.Ru: Но не Аня.En: Not Anya, though.Ru: Она заметила на земле листок бумаги, аккуратно приколотый ветками.En: She noticed a piece of paper on the ground, neatly pinned by branches.Ru: «Что это?En: "What is this?"Ru: » — подумала она, наклоняясь за находкой.En: she thought, leaning down to pick it up.Ru: На бумаге были странные символы.En: The paper had strange symbols on it.Ru: «Это не просто бумажка», — решила Аня, строго вглядываясь в символы.En: “This is not just a piece of paper,” Anya decided, looking intently at the symbols.Ru: Она знала, кому может с этим помочь.En: She knew who could help her with this.Ru: Недалеко в кафетерии сидел Михаил, профессор истории.En: Nearby in a cafeteria sat Mikhail, a history professor.Ru: Он всегда любил загадки и исторические тайны.En: He always loved puzzles and historical mysteries.Ru: «Михаил!En: "Mikhail!Ru: Посмотри на это», — сказала Аня, вбегая в тепло кафетерия.En: Look at this," Anya said, rushing into the warmth of the cafeteria.Ru: Мудрый профессор взял бумагу и начал изучать знаки.En: The wise professor took the paper and began to study the signs.Ru: «Это похоже на старинные символы», — ответил он, нахмурившись.En: "These look like ancient symbols," he replied, frowning.Ru: Он знал, что это шанс, которого он ждал — возможность отправиться в приключение.En: He knew this was the chance he had been waiting for—a chance to embark on an adventure.Ru: Аня и Михаил решили разгадать тайну странных посланий.En: Anya and Mikhail decided to solve the mystery of the strange messages.Ru: Несмотря на метель, они следовали оставленным на площади подсказкам.En: Despite the blizzard, they followed the clues left in the square.Ru: Ни полиция, ни участники фестиваля серьёзно не относились к странным находкам, считая их шалостью.En: Neither the police nor the festival participants took the strange findings seriously, considering them to be pranks.Ru: Но Аня и Михаил чувствовали, что за этим скрывается нечто большее.En: But Anya and Mikhail felt there was something more behind it.Ru: Следуя по заснеженной площади, они разыскали несколько таких же записок, каждая на своём месте.En: Following the snow-covered square, they found several more such notes, each in its own place.Ru: Послания указывали на что-то важное, но что именно, было неясно.En: The messages ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Autumn Gumption: Misbehaving Goats and Flower Fields
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Russian: Autumn Gumption: Misbehaving Goats and Flower Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-29-08-38-19-ru Story Transcript:Ru: На окраине деревни, где река сливается с лесом, лежала ферма цветов Цветаевых.En: On the outskirts of the village, where the river merges with the forest, lay the ferma tsvetov Tsvetaevykh (Tsvetaev flower farm).Ru: Осень окутывала всё вокруг золотыми листьями, а в воздухе витал аромат свежих пионов и хризантем.En: Autumn enveloped everything around in golden leaves, and the air was filled with the scent of fresh peonies and chrysanthemums.Ru: Анна и Дмитрий работали на ферме уже несколько месяцев, но этот день стал особенным.En: Anna and Dmitriy had been working on the farm for several months, but this day was special.Ru: Анна встала рано, проверила расписание и надела свои любимые резиновые сапоги.En: Anna got up early, checked the schedule, and put on her favorite rubber boots.Ru: Дмитрий, как обычно, немного опоздал.En: Dmitriy, as usual, was a bit late.Ru: Он вошёл во двор фарсом: "Доброе утро, Анна! Готова собирать цветы и звёзды с неба?".En: He entered the yard theatrically: "Good morning, Anna! Ready to pick flowers and stars from the sky?"Ru: Анна улыбнулась, хотя внутри её беспокоила надвигающаяся снежная буря.En: Anna smiled, although inside she was worried about the approaching snowstorm.Ru: Им нужно успеть собрать последние цветы.En: They needed to gather the last flowers in time.Ru: Фермер, хозяин земли, надеялся на хороший урожай.En: The farmer, owner of the land, was hoping for a good harvest.Ru: Анна мечтала о повышении, и это был её шанс.En: Anna dreamed of a promotion, and this was her chance.Ru: Но не всё шло по плану.En: But not everything went according to plan.Ru: Как только они подошли к полю, увидели, что козы выбрались из загона и шалили среди цветочных грядок.En: As soon as they approached the field, they saw that goats had gotten out of their pen and were frolicking among the flower beds.Ru: Козы весело прыгали и жевали листья, оставляя за собой полный беспорядок.En: The goats were merrily jumping and chewing leaves, leaving chaos in their wake.Ru: — Нет, только не это! — воскликнула Анна.En: "No, not this!" exclaimed Anna.Ru: Дмитрий захихикал: "Эти козы могут быть будущими цирковыми артистами!".En: Dmitriy chuckled: "These goats could be future circus performers!"Ru: Но Анна было не до шуток.En: But Anna wasn't in the mood for jokes.Ru: Она знала, что нужно действовать быстро.En: She knew they needed to act quickly.Ru: — Дмитрий, нам нужно вернуть коз в загон. У меня есть идея.En: "Dmitriy, we need to get the goats back in the pen. I have an idea.Ru: Давай я покажу им путь к сену, а ты попробуй отвлечь их.En: I'll show them the way to the hay, and you try to distract them."Ru: Дмитрий кивнул и вскоре начал прыгать, пытаясь копировать коз, издавая забавные звуки.En: Dmitriy nodded and soon began to jump around, trying to mimic the goats, making funny sounds.Ru: Козы оглянулись на него с интересом.En: The goats looked at him with interest.Ru: В это время Анна аккуратно создавала тропку из сена к загону.En: Meanwhile, Anna carefully created a trail of hay leading to the pen.Ru: Она переживала, но не могла не смеяться, глядя на Дмитрия.En: She was worried but couldn't help but laugh at Dmitriy.Ru: Козы, увлеченные игрой, постепенно вернулись в загон, соблазнённые запахом свежего сена.En: The goats, captivated by the play, gradually returned to the pen, enticed by the smell of fresh hay.Ru: Анна быстро закрыла калитку.En: Anna quickly closed the gate.Ru: Цветы всё ещё можно было спасти.En: The flowers could still be saved.Ru: — ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Underground Revelry: Transformation of a Bunker into Solace
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Russian: Underground Revelry: Transformation of a Bunker into Solace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-28-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В подземном бункере Илья и Оксана прятались от суровой зимы.En: In the underground bunker, Ilya and Oksana hid from the harsh winter.Ru: Вокруг были полки с консервами, теплые одеяла и свечи.En: Around them were shelves with canned goods, warm blankets, and candles.Ru: Свет тусклый, словно в полумраке всегда был хранитель тишины.En: The light was dim, as if there was always a keeper of silence in the twilight.Ru: Илья каждый день проверял запасы, прижимая пальцы к списку из блокнота.En: Every day, Ilya checked the supplies, pressing his fingers to the list from the notebook.Ru: Он считал: хватит ли еды, хватит ли воды?En: He counted: would there be enough food, would there be enough water?Ru: Его занятая мысль всегда касалась выживания.En: His occupied thoughts always concerned survival.Ru: В это время Оксана любовалась маленькими снежинками, оседающими на окне бункера.En: Meanwhile, Oksana admired the little snowflakes settling on the bunker window.Ru: Она мечтала о празднике и думала, как сделать Новый год особенным.En: She dreamed of a celebration and thought about how to make the New Year special.Ru: "Илья, давай принесем немного радости здесь," предложила Оксана однажды вечером.En: "Ilya, let's bring some joy here," Oksana suggested one evening.Ru: Но Илья, нахмурившись, сказал: "У нас мало еды.En: But Ilya, frowning, said, "We have little food.Ru: Нам нужно тщательно использовать ресурсы.En: We need to use resources carefully.Ru: Зачем нам праздник, если мы не выживем?"En: Why celebrate if we don't survive?"Ru: Оксана не обиделась.En: Oksana wasn't offended.Ru: Она знала, что Илья заботится о ней.En: She knew that Ilya cared about her.Ru: Но что-то в ее душе требовало надежды, праздника, искры новогодней магии.En: But something in her soul demanded hope, a celebration, a spark of New Year's magic.Ru: Она напомнила о шампанском, конфетах, огоньках...En: She reminded him of champagne, candies, lights...Ru: И их спор продолжался, как зима, которая никуда не спешила уходить.En: And their argument continued, like winter that was in no hurry to leave.Ru: Настал день нечаянной находки.En: Then came the day of an unexpected find.Ru: Они стали расчищать старый шкаф вглубине бункера, и что же они нашли?En: They started clearing an old cabinet deep in the bunker, and what did they find?Ru: Картонную коробку с золотыми гирляндами и маленькую бутылку шампанского.En: A cardboard box with golden garlands and a small bottle of champagne.Ru: Глаза Оксаны засияли, как эти самые гирлянды.En: Oksana's eyes lit up like those garlands.Ru: "Смотри, Илья!" воскликнула она.En: "Look, Ilya!" she exclaimed.Ru: "У нас будет праздник!"En: "We will have a celebration!"Ru: Илья тоже удивился.En: Ilya was surprised as well.Ru: Он посмотрел на Оксану и впервые почувствовал, что может быть не все должно быть строго и по расписанию.En: He looked at Oksana and for the first time felt that not everything had to be strict and by the schedule.Ru: Он задумался о том, что эмоциональная поддержка и радость могут быть так же важны, как и физическое выживание.En: He pondered that emotional support and joy could be just as important as physical survival.Ru: В канун Нового года бункер преобразился.En: On New Year's Eve, the bunker was transformed.Ru: Гирлянды светились тепло, шампанское тихо вскрылось.En: The garlands glowed warmly, the champagne quietly uncorked.Ru: Они сидели вдвоем, согретые не только одеялами, но и надеждой.En: They sat ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.