Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Weathering the Storm: A New Year's Eve to Remember
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Russian: Weathering the Storm: A New Year's Eve to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-03-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Николай стоял посреди Красной площади.En: Nikolai stood in the middle of Krasnaya Ploshchad.Ru: Мороз обжигал щеки, нос холодел, но сердце было полно радости и волнения.En: Frost burned his cheeks, his nose was cold, but his heart was full of joy and excitement.Ru: Всего через несколько дней здесь соберутся тысячи людей, чтобы встретить Новый Год.En: In just a few days, thousands of people would gather here to celebrate the New Year.Ru: Он оглянулся вокруг.En: He looked around.Ru: Золотые купола Кремля блестели под снежной шубой, гирлянды переливались огнями, добавляя волшебства.En: The golden domes of the Kremlin glistened under the snowy mantle, garlands shimmered with lights, adding magic.Ru: Рядом с ним бегали туда-сюда рабочие.En: Next to him, workers busily moved back and forth.Ru: Анастасия и Юрий обсуждали последние детали.En: Anastasia and Yuri were discussing the final details.Ru: Они вместе были командой, ответственной за подготовку этого большого праздника.En: Together, they were the team responsible for preparing this huge celebration.Ru: Николай был лидером.En: Nikolai was the leader.Ru: У него был план для всего — от украшений до программы концертов.En: He had a plan for everything—from decorations to the concert program.Ru: В этом году все должно было быть идеально.En: This year, everything had to be perfect.Ru: Но сюрприз ждало впереди.En: But a surprise lay ahead.Ru: Внезапно начался сильный снегопад.En: Suddenly, a strong snowfall began.Ru: Ветер метался по площади, затрудняя установку сцены и монтаж декораций.En: The wind swept across the square, complicating the installation of the stage and decorations.Ru: Снег ложился всё гуще.En: The snow kept falling more densely.Ru: Николай почувствовал, как внутренняя тревога усиливается.En: Nikolai felt his internal anxiety growing.Ru: — Николай, — окликнула его Анастасия.En: — Nikolai, — Anastasia called out to him.Ru: — Городские власти требуют изменения расписания.En: — The city authorities are demanding a schedule change.Ru: Они переживают из-за погоды.En: They're worried about the weather.Ru: Николай нахмурился.En: Nikolai frowned.Ru: Это неожиданность.En: This was unexpected.Ru: Нужно было что-то решать.En: Something needed to be decided.Ru: Дилемма встала перед ним: задержать мероприятие или рисковать?En: A dilemma stood before him: delay the event or take the risk?Ru: Он знал, что времени мало.En: He knew there was little time.Ru: Лицо Юрия тоже выражало беспокойство.En: Yuri's face also showed concern.Ru: — Нужно действовать, — сказал Николай наконец.En: — We need to act, — Nikolai finally said.Ru: — Мы не будем откладывать.En: — We are not going to postpone.Ru: Явно видно: должно быть что-то особенное.En: It's clear: it must be something special.Ru: Решение было принято.En: The decision was made.Ru: Под снегопадом, они придумали, как адаптировать праздник.En: Under the snowfall, they came up with ways to adapt the celebration.Ru: Юрий предложил перенести часть программы на улицу, чтобы гости могли насладиться природными изменениями.En: Yuri suggested moving part of the program outside, so guests could enjoy the natural changes.Ru: Анастасия добавила идею горячих напитков для согрева.En: Anastasia added the idea of hot drinks for warming up.Ru: Наконец, наступил долгожданный вечер.En: Finally, the long-awaited evening arrived.Ru: Толпа собралась на площади.En: The crowd gathered in the square.Ru: Сцена была украшена ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Healing Trust: A New Year's Eve at the Psychiatric Ward
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Russian: Healing Trust: A New Year's Eve at the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-02-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В небольшой психиатрической больнице, спрятавшейся за снежным покровом, который окружал её серыми стенами, воздух был напоен напряжением.En: In a small psychiatric hospital, hidden behind a snowy blanket that surrounded its gray walls, the air was filled with tension.Ru: Новый год стучал в двери, но его праздничный звон еле проникал сквозь решётки окон.En: The New Year knocked at the door, but its festive chime barely penetrated through the barred windows.Ru: В общей комнате мелькали скромные гирлянды и пара скромных ёлочек.En: In the common room, modest garlands and a couple of humble little Christmas trees flickered.Ru: Их мерцание казалось забавной иронией в строгой, дисциплинированной обстановке.En: Their twinkling seemed like an amusing irony in the strict, disciplined environment.Ru: Виктор, бывший журналист, сидел на краю своего кота, скованный собственными мыслями.En: Viktor, a former journalist, sat on the edge of his cot, trapped by his own thoughts.Ru: Подушкой себе он избрал старую куртку — воплощение его былого, свободного существования.En: He had chosen an old jacket as a pillow - a symbol of his former, free existence.Ru: Он отказался принимать лекарства.En: He refused to take any medication.Ru: Для него они были символом заговора, уникальной нити, что связала его с огромной сетью лжи и манипуляций.En: To him, they were a symbol of a conspiracy, a unique thread that tied him to a vast network of lies and manipulations.Ru: – Виктор, – нежно произнесла Надя, медсестра, которая уже долгое время ухаживала за ним.En: "Viktor," Nadya, the nurse who had been caring for him for a long time, said gently.Ru: – Я принесла тебе лекарства.En: "I brought you your medication.Ru: Они тебе помогут.En: They will help you."Ru: Виктор лишь покачал головой, не отрывая взгляда от окна, где снег падал хурмато.En: Viktor just shook his head, not taking his eyes off the window, where the snow was falling like khurma (persimmon).Ru: Он нахмурился, будто проклиная невидимую силу, что держит его здесь.En: He frowned as if cursing an invisible force that held him here.Ru: – Они хотят растопить мой мозг, Надя, – вдруг заявил Виктор.En: "They want to melt my brain, Nadya," Viktor suddenly declared.Ru: Его голос был низким, словно сам себя укорял за сказанное.En: His voice was low, as if he were reproaching himself for speaking.Ru: – Это все заговор!En: "It's all a conspiracy!Ru: Я слишком хорошо знаю, что они могут сделать.En: I know too well what they can do."Ru: Доктор Сергей, начальник отделения, подошел.En: Doctor Sergey, the head of the ward, approached.Ru: Ему надо был сохранять порядок, особенно сегодня, в канун Нового года.En: He needed to maintain order, especially today, on New Year's Eve.Ru: Но он понимал, что Виктор не сможет принять силовые методы.En: But he understood that Viktor wouldn't accept any forceful methods.Ru: – Виктор, мы здесь, чтобы помочь, – уверительно, но мягко сказал он.En: "Viktor, we're here to help," he said confidently but gently.Ru: – Надя заботится о тебе как о брате.En: "Nadya cares for you like a brother.Ru: Мы все хотим твоего выздоровления.En: We all want you to get better."Ru: В этот момент Виктор вскочил и направился в общий зал.En: At that moment, Viktor jumped up and headed to the common room.Ru: Закрыв дверь на замок, он устало уселся на диван.En: Locking the door, he sat wearily on the couch.Ru: Надя и Сергей как тени следили за его движениями.En: Nadya and ...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Ward Miracle: From Gray Walls to Warm Hearts
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Russian: Ward Miracle: From Gray Walls to Warm Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-02-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Снег тихо падал за окнами психиатрического отделения.En: Snow quietly fell outside the windows of the psychiatric ward.Ru: Серые стены и скучный свет несли в себе холод зимы.En: The gray walls and dull light carried the chill of winter.Ru: На улице было тише обычного, только доносились звуки скрипа снега под ногами редких прохожих.En: It was quieter than usual outside, with only the sounds of snow creaking under the feet of rare passersby.Ru: Татьяна, милая и отзывчивая медсестра, шла по коридору к своей смене.En: Tatyana, the kind and compassionate nurse, walked down the corridor towards her shift.Ru: Она заботилась о пациентах с вниманием и любовью.En: She cared for the patients with attention and love.Ru: В этот раз её внимание было сосредоточено на Дмитрии.En: This time, her attention was focused on Dmitry.Ru: Дмитрий был особенным пациентом.En: Dmitry was a special patient.Ru: Он пережил что-то ужасное и замкнулся в себе, не доверяя окружающим.En: He had lived through something terrible and had shut himself off, not trusting those around him.Ru: Каждый день Татьяна пробовала разными способами достучаться до него, но его сердце оставалось закрытым.En: Every day Tatyana tried different ways to reach him, but his heart remained closed.Ru: Наступали новогодние праздники, а отделение выглядело слишком уныло.En: New Year's holidays were approaching, but the ward looked too dreary.Ru: Татьяна решила: нужно принести в палату дух радости и надежды.En: Tatyana decided it was necessary to bring a spirit of joy and hope into the room.Ru: На следующее утро она принесла в отделение небольшую ёлку.En: The next morning, she brought a small fir tree into the ward.Ru: Гирлянды и хлопушки добавили цвет в серый интерьер.En: Garlands and poppers added color to the gray interior.Ru: Были приготовлены мандарины и конфеты.En: Tangerines and candies were prepared.Ru: Пациенты сначала смотрели на всё это с удивлением, а потом с восторгом.En: At first, the patients looked at all of this with surprise, and then with delight.Ru: Настал вечер.En: Evening came.Ru: Татьяна собрала всех в небольшом зале.En: Tatyana gathered everyone in the small hall.Ru: Начался импровизированный праздник.En: An impromptu celebration began.Ru: Она рассказывала истории, зажигала свечи.En: She told stories and lit candles.Ru: Все выглядели немного счастливее, кроме Дмитрия.En: Everyone looked a little happier, except Dmitry.Ru: Он сидел в стороне, потерянный в своих мыслях.En: He sat aside, lost in his thoughts.Ru: Татьяна подошла к нему, протянув ему новогодний подарок.En: Tatyana approached him, handing him a New Year's gift.Ru: Это была книга со старыми русскими сказками.En: It was a book of old Russian fairy tales.Ru: Дмитрий взглянул на неё с недоверием, но взгляд Татьяны был добрым и искренним.En: Dmitry looked at her with distrust, but Tatyana's gaze was kind and sincere.Ru: В её глазах блестела надежда.En: Hope shone in her eyes.Ru: "Это не просто книга," — сказала она мягко.En: "This is not just a book," she said softly.Ru: — "Это шаг к новой жизни.En: "It's a step towards a new life."Ru: "Дмитрий молчал долго, но потом что-то изменилось в его взгляде.En: Dmitry was silent for a long time, but then something changed in his gaze.Ru: Он сжал книгу так, как будто она была ему дорога.En: He clutched the book as if it was dear to him.Ru: И спустя минуту произнес: "Спасибо.En: And after a minute, he said, "Thank you."Ru: "Татьяна почувствовала, ...
    Show More Show Less
    17 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.