Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Traditions Thrive in A Snowy Celebration on Krasnaya Square
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Russian: Traditions Thrive in A Snowy Celebration on Krasnaya Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-22-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: На Красной площади шёл снег.En: Snow was falling on Krasnaya ploshchadi.Ru: Белые хлопья укрывали крыши палаток и шапки прохожих.En: White flakes covered the roofs of stalls and the hats of passersby.Ru: Москва готовилась к Масленице — празднику, который приносил радость и запах блинов.En: Moskva was getting ready for Maslenitsa — a holiday that brought joy and the smell of pancakes.Ru: На фоне собора Василия Блаженного ярко сияли гирлянды и праздничные огни.En: Against the backdrop of sobora Vasiliya Blazhennogo, garlands and festive lights shone brightly.Ru: Дмитрий, молодой продавец, стоял у своей палатки.En: Dmitry, a young vendor, stood by his stall.Ru: Его ремесленные изделия — куклы и резные ложки — висели рядами.En: His handcrafted items — dolls and carved spoons — were hanging in rows.Ru: Он смотрел с надеждой на прохожих, но их часто привлекали другие, более яркие ларьки.En: He looked hopefully at the passersby, but they were often drawn to other, brighter stalls.Ru: Нина, местная художница, шла по площади, разглядывая различные сувениры.En: Nina, a local artist, was walking across the square, examining various souvenirs.Ru: Она увидела косметические изделия и пластиковые безделушки, но ничего действительно необычного.En: She saw cosmetic products and plastic trinkets, but nothing really unusual.Ru: Вдруг ей на глаза попались традиционные куклы Дмитрия.En: Suddenly, she spotted Dmitriy's traditional dolls.Ru: Её заинтересовало это творчество.En: Her interest was piqued.Ru: Она подошла ближе.En: She came closer.Ru: — Прекрасные работы, — сказала Нина, трогая куклу.En: "Wonderful works," Nina said, touching a doll.Ru: — Спасибо!En: "Thank you!Ru: Это работы моей бабушки, — гордился Дмитрий.En: These are my grandmother's works," Dmitry boasted.Ru: — Я продолжаю её традиции.En: "I am continuing her traditions."Ru: Тем временем Виктор, старый друг Дмитрия, подошёл с другой стороны площади.En: Meanwhile, Viktor, an old friend of Dmitriy's, approached from the other side of the square.Ru: Он был успешным бизнесменом и долго не видел Дмитрия.En: He was a successful businessman and hadn't seen Dmitry for a long time.Ru: — Здравствуй, Дима!En: "Hello, Dima!"Ru: — крикнул Виктор.En: Viktor shouted.Ru: — Как дела?En: "How are you?"Ru: — Привет, Витя.En: "Hi, Vitya.Ru: Всё хорошо, но трудно привлечь покупателей.En: Everything's good, but it's hard to attract customers.Ru: Всем нужны модные вещи.En: Everyone wants trendy things."Ru: — Надо идти в ногу со временем.En: "You have to keep up with the times.Ru: Тебе нужно обновить стиль, — сказал Виктор.En: You need to update your style," Viktor said.Ru: Дмитрий задумался.En: Dmitry pondered.Ru: Его сердце принадлежало традициям, но как же привлечь людей?En: His heart belonged to traditions, but how could he attract people?Ru: Нина заметила их разговор и предложила: — У меня есть идея.En: Nina noticed their conversation and suggested, "I have an idea.Ru: Давайте устроим выставку в моей галерее.En: Let's hold an exhibition in my gallery.Ru: Там посетители смогут увидеть и оценить твои работы по достоинству.En: There, visitors will be able to see and appreciate your works properly."Ru: Дмитрий почувствовал, что Нина понимает его.En: Dmitry felt that Nina understood him.Ru: Ему не хотелось терять суть ремесла в погоне за современностью.En: He didn't want to lose the essence of the craft in pursuit of modern trends.Ru: Снег продолжал падать, а свет фонарей ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • A Lifeline at the Underground: Winter's Unexpected Connection
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Russian: A Lifeline at the Underground: Winter's Unexpected Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-21-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Зимнее утро в Петербурге покрыто лёгким морозцем.En: A winter morning in Peterburge is covered with a light frost.Ru: На улице холодно, и люди спешат в тепло подземки.En: It's cold outside, and people hurry to the warmth of the underground.Ru: Станция метро многолюдна, каждый торопится по своим делам.En: The subway station is crowded, everyone rushing about their own business.Ru: Пахнет свежими булочками из соседнего киоска, а от людей поднимается пар.En: The smell of fresh pastries from the neighboring kiosk fills the air, while steam rises from people.Ru: Николай, человек средних лет с добрым лицом, стоит на платформе и ждёт свой поезд.En: Nikolai, a middle-aged man with a kind face, stands on the platform waiting for his train.Ru: В руках у него тяжелая сумка - он только что закончил долгий рабочий день.En: In his hands is a heavy bag - he's just finished a long workday.Ru: Вдруг он чувствует неприятную боль в груди.En: Suddenly, he feels an unpleasant pain in his chest.Ru: Боль нарастает, мысли начинают путаться.En: The pain grows, and his thoughts begin to scatter.Ru: По платформе проходит Елена, студентка медицинского института.En: Elena, a student of the medical institute, is walking along the platform.Ru: Она спешит на занятия, но замедляет шаг, заметив напряжённое лицо Николая.En: She hurries to her classes but slows down when she notices Nikolai's tense face.Ru: Ей кажется, что что-то не так.En: It seems to her that something is wrong.Ru: Рядом проходит его старый друг Борис.En: His old friend Boris walks by nearby.Ru: Он случайно взглядывает в сторону Николая.En: He casually glances in Nikolai’s direction.Ru: Боль становится невыносимой.En: The pain becomes unbearable.Ru: Николай думает о семье, о том, как он должен быть для них рядом.En: Nikolai thinks of his family, of how he must be there for them.Ru: Он не хочет привлекать внимания, боится обеспокоить окружающих.En: He doesn't want to attract attention, afraid to distress those around him.Ru: Боль усиливается, Николай сгибается пополам, а потом падает.En: The pain intensifies, Nikolai bends over, and then falls.Ru: Елена бросается к нему, словно забыв обо всём.En: Elena rushes to him as if forgetting everything else.Ru: В её голосе звучит уверенность: "Всё будет хорошо, не волнуйтесь.En: Her voice carries confidence: "Everything will be alright, don't worry."Ru: " Она начинает оказывать первую помощь.En: She begins to administer first aid.Ru: Борис подходит хорошо в это время, удивлённо глядя на Николая.En: Boris approaches just in time, looking at Nikolai in surprise.Ru: "Николай?En: "Nikolai?Ru: Это ты?En: Is that you?"Ru: " - его голос полон беспокойства.En: - his voice is full of concern.Ru: Медицинская помощь не заставила себя долго ждать, и Николая забирают врачи.En: Medical help arrives quickly, and the doctors take Nikolai away.Ru: Оказалось, проблема не такая серьёзная, как он боялся.En: It turns out, the problem wasn't as serious as he feared.Ru: Елена помогла стабилизировать его состояние.En: Elena helped stabilize his condition.Ru: Борис остаётся подбадривать друга, напоминая о давних студенческих временах.En: Boris stays to encourage his friend, reminiscing about the good old student days.Ru: Проходит немного времени.En: A little time passes.Ru: Николай понимает, что не всегда нужно справляться одному.En: Nikolai realizes that he doesn’t always have to cope alone.Ru: Иногда важнее принять помощь.En: Sometimes it's more important to accept ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • A Winter Exhibition: Art Triumphs Amidst Snow and Struggle
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Russian: A Winter Exhibition: Art Triumphs Amidst Snow and Struggle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-21-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: На Красной площади, освещенной тысячами огней, были видны толпы людей.En: On Krasnaya ploshchad', illuminated by thousands of lights, crowds of people could be seen.Ru: Зимние праздники в самом разгаре, и снег медленно падал с темного неба, превращая площадь в зимнюю сказку.En: The winter holidays were in full swing, and snow was slowly falling from the dark sky, turning the square into a winter fairy tale.Ru: Алексей стоял рядом с музеем и смотрел на людей, спешащих по замерзшим булыжникам.En: Aleksey stood next to the museum and watched the people hurrying across the frozen cobblestones.Ru: Он обдумывал важную выставку, посвященную русскому искусству.En: He was contemplating the important exhibition dedicated to Russian art.Ru: В это же время Ирина проверяла список приглашенных.En: At the same time, Irina was checking the guest list.Ru: Она беспокоилась о том, как пройдет мероприятие.En: She was worried about how the event would go.Ru: Это была возможность для нее показать свои способности и добиться повышения.En: This was an opportunity for her to showcase her abilities and achieve a promotion.Ru: Между ними стояла София, юная художница с большим талантом.En: Standing between them was Sofya, a young artist with great talent.Ru: София нервничала: эта выставка была шансом на признание.En: Sofya was nervous: this exhibition was her chance for recognition.Ru: Но увы, за день до открытия пришло известие, что из-за сильного снегопада задерживается транспортировка произведений искусства.En: But alas, a day before the opening, news came that due to heavy snowfall, the transportation of the artworks was delayed.Ru: Алексей чувствовал давление.En: Aleksey felt the pressure.Ru: Он хотел признания, хотел оправдать наследие отца.En: He wanted recognition, wanted to honor his father's legacy.Ru: — Что же будем делать? — спросила Ирина, слегка нахмурившись.En: “What should we do?” — asked Irina, frowning slightly.Ru: — У меня есть идея, — сказал Алексей и предложил устроить предварительный показ с работами местных художников вместе с произведениями Софии.En: “I have an idea,” said Aleksey, and proposed to arrange a preview with works by local artists alongside Sofya's artworks.Ru: Ночью, когда на площади раздавались звуки фейерверков и смех людей, главная партия картин неожиданно приехала.En: That night, when the sounds of fireworks and people's laughter rang out in the square, the main shipment of paintings arrived unexpectedly.Ru: Несмотря на метель, доставщики успели.En: Despite the blizzard, the couriers made it on time.Ru: Алексей должен был принять решение: включать в выставку поздно прибывшие картины или оставить всё как есть.En: Aleksey had to make a decision: to include the late-arriving paintings in the exhibition or leave it as it was.Ru: Он выбрал новое решение — объединить работы.En: He chose a new solution — to combine the works.Ru: На выставке картины известных художников соседствовали с произведениями Софии и местных мастеров.En: At the exhibition, the paintings of famous artists were displayed alongside the works of Sofya and local masters.Ru: Это создавалo неожиданный контраст, который захватывал зрителей.En: This created an unexpected contrast that captivated the audience.Ru: Выставка прошла успешно.En: The exhibition was a success.Ru: Критики хвалили оригинальность представления.En: Critics praised the originality of the presentation.Ru: Алексей не только ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.