Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷 cover art

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Lost and Found: A Journey of Friendship in Tijuca's Heart
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost and Found: A Journey of Friendship in Tijuca's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-22-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O calor do verão se espalhava pela Floresta da Tijuca, emoldurada por tons vibrantes de verde.En: The summer heat spread through the Floresta da Tijuca, framed by vibrant shades of green.Pb: O sol dançava entre as folhas, criando sombras que brincavam no solo.En: The sun danced between the leaves, creating shadows that played on the ground.Pb: Luís caminhava sozinho, seus pensamentos tão embaraçados quanto as raízes das árvores gigantes.En: Luís walked alone, his thoughts as tangled as the roots of the giant trees.Pb: Após um término recente, ele buscava clareza e um pouco de paz, longe do burburinho do Rio, já enlouquecido pelos preparativos do Carnaval.En: After a recent breakup, he sought clarity and a bit of peace, away from the hustle of Rio, already maddened by the preparations for Carnaval.Pb: Renata, por outro lado, também caminhava, mas em sentido oposto.En: Renata, on the other hand, was also walking, but in the opposite direction.Pb: Ela precisava de espaço para respirar, longe das expectativas sufocantes de sua família.En: She needed space to breathe, far from her family's suffocating expectations.Pb: Sentia-se presa entre o que queria ser e o que diziam que deveria ser.En: She felt trapped between who she wanted to be and who they said she should be.Pb: A floresta parecia o refúgio perfeito.En: The forest seemed like the perfect refuge.Pb: Em uma curva do caminho, sob a sombra acolhedora de um jequitibá, Luís parou para descansar.En: At a bend in the path, under the welcoming shade of a jequitibá, Luís stopped to rest.Pb: A brisa suave mexeu com suas lembranças, e foi então que ouviu uma voz familiar.En: The gentle breeze stirred his memories, and it was then that he heard a familiar voice.Pb: "Luís?"En: "Luís?"Pb: Ele virou-se rapidamente.En: He turned quickly.Pb: "Renata!"En: "Renata!"Pb: Seus olhos se encontraram, e por um momento ambos viram refletido no outro o peso que carregavam.En: Their eyes met, and for a moment, both saw reflected in the other the burdens they carried.Pb: Fazia tempo que não se viam, e embora o encontro fosse inesperado, sentaram-se lado a lado sob a grande árvore.En: It had been a while since they last saw each other, and although the encounter was unexpected, they sat side by side under the great tree.Pb: "Eu precisei fugir um pouco," Luís confessou sem pensar.En: "I needed to escape for a bit," Luís confessed without thinking.Pb: A sinceridade o surpreendeu.En: The sincerity surprised him.Pb: "Eu também," Renata respondeu suavemente, olhando para o chão.En: "So did I," Renata replied softly, looking at the ground.Pb: Após alguns momentos de hesitação, decidiram seguir juntos.En: After a few moments of hesitation, they decided to continue together.Pb: Um rumor antigo sobre uma cachoeira escondida, dita possuir águas de cura, ecoou na memória de Luís, e ele propôs que tentassem encontrá-la.En: An old rumor about a hidden waterfall, said to have healing waters, echoed in Luís' memory, and he suggested they try to find it.Pb: Renata concordou, curiosa e talvez desejando que fosse verdade.En: Renata agreed, curious and perhaps wishing it were true.Pb: O caminho se tornou menos claro enquanto avançavam.En: The path became less clear as they advanced.Pb: Cada passo os afastava mais do conhecido, e as vozes das aves e o distante murmúrio de água corrente os guiavam.En: Each step took them further from the known, and the voices of the birds and the distant murmur of running water guided them.Pb: Ao chegarem à cachoeira, o som da queda d'água era ensurdecedor e magnífico.En: Upon reaching the waterfall, the sound of the falling water was deafening and magnificent.Pb: Mas, de repente, o céu se fechou e uma tempestade caiu sobre eles.En: But suddenly, the sky closed, and a storm fell upon them.Pb: Encontraram abrigo sob um afloramento rochoso, apertando-se para ficar secos.En: They found shelter under a rocky outcrop, squeezing together to stay dry.Pb: O som da chuva era um tamborilar incessante.En: The sound of the rain was a constant drumming.Pb: Isolados pela tempestade, não houve outra escolha senão abrir as portas de seus corações.En: Isolated by the storm, they had no choice but to open the doors of their hearts.Pb: "Tenho medo de não encontrar mais alegria," Luís confessou, sua voz quase engolida pelo som da chuva.En: "I fear I may not find joy again," Luís confessed, his voice almost swallowed by the sound of the rain.Pb: Renata olhou para ele, surpresa por ver a mesma inquietação dentro de si refletida nos olhos dele.En: Renata looked at him, surprised to see the same unease within herself reflected in his eyes.Pb: "Eu também temo não conseguir trilhar meu próprio caminho," ela ...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Unlocking Secrets: A Summer Mystery on Ipanema Beach
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unlocking Secrets: A Summer Mystery on Ipanema Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-21-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente no céu de verão sobre a praia de Ipanema.En: The sun shone intensely in the summer sky over praia de Ipanema.Pb: Era um dia perfeito.En: It was a perfect day.Pb: As ondas batiam suavemente na areia dourada, criando uma melodia pacífica que acompanhava as vozes das pessoas que se divertiam.En: The waves gently crashed onto the golden sand, creating a peaceful melody that accompanied the voices of people having fun.Pb: Luana, uma adolescente curiosa, estava passando suas férias na praia com seu irmão, Thiago, e o primo, Mateus.En: Luana, a curious teenager, was spending her vacation on the praia with her brother, Thiago, and her cousin, Mateus.Pb: Enquanto caminhavam pela areia, Luana tropeçou em algo duro e estranho.En: As they walked along the sand, Luana stumbled upon something hard and strange.Pb: "O que é isso?En: "What is this?"Pb: ", ela se perguntou, ao agachar-se para limpar a areia.En: she wondered as she crouched down to clear the sand away.Pb: Era um diário coberto de couro, com um cadeado pequeno.En: It was a leather-covered diary with a small lock.Pb: "Olhem o que eu encontrei!En: "Look what I found!"Pb: ", ela chamou os outros.En: she called to the others.Pb: Mateus, sempre pronto para uma aventura, ajoelhou-se ao lado dela.En: Mateus, always ready for an adventure, knelt beside her.Pb: "Vamos ver o que tem dentro!En: "Let's see what's inside!"Pb: ", ele sugeriu, com um brilho nos olhos.En: he suggested, with a gleam in his eyes.Pb: Mas Thiago, sempre cauteloso, franziu a testa.En: But Thiago, ever cautious, frowned.Pb: "E se for particular?En: "What if it's private?Pb: Não deveríamos abrir."En: We shouldn't open it."Pb: Luana estava fascinada pelo mistério.En: Luana was fascinated by the mystery.Pb: "Temos que descobrir de quem é.En: "We have to find out whose it is.Pb: Pode ser importante", ela insistiu.En: It could be important," she insisted.Pb: Mateus tentava abrir o cadeado, mas sem sucesso.En: Mateus tried to open the lock but without success.Pb: Enquanto isso, Luana decidiu procurar por alguém que parecesse ter perdido algo.En: Meanwhile, Luana decided to look for someone who might seem to have lost something.Pb: Horas depois, enquanto Mateus já se distraía com um jogo de vôlei na praia, Luana avistou uma mulher diferente.En: Hours later, while Mateus was already distracted with a volleyball game on the praia, Luana spotted a different woman.Pb: Ela estava olhando ao redor, como se procurasse algo.En: She was looking around as if searching for something.Pb: "Com licença, você perdeu isso?En: "Excuse me, did you lose this?"Pb: ", Luana perguntou, mostrando o diário.En: Luana asked, showing the diary.Pb: A mulher olhou com surpresa e alívio.En: The woman looked with surprise and relief.Pb: "Sim!En: "Yes!Pb: Obrigada, querida.En: Thank you, dear.Pb: Esse diário é muito especial para mim", disse com um sorriso misterioso.En: This diary is very special to me," she said with a mysterious smile.Pb: "Mas não posso abrir agora.En: "But I can't open it now.Pb: Talvez um dia você descubra o que tem dentro."En: Maybe one day you'll discover what's inside."Pb: Os três jovens ficaram intrigados.En: The three young people were intrigued.Pb: Luana sentiu que, de algum modo, sua curiosidade havia sido recompensada.En: Luana felt that somehow her curiosity had been rewarded.Pb: O diário não foi aberto naquele dia, mas a promessa de aventuras futuras estava no ar.En: The diary wasn't opened that day, but the promise of future adventures was in the air.Pb: Luana aprendeu a seguir sua intuição.En: Luana learned to follow her intuition.Pb: Thiago percebeu que às vezes vale a pena arriscar.En: Thiago realized that sometimes it's worth taking risks.Pb: E Mateus entendeu a importância de focar nos objetivos.En: And Mateus understood the importance of focusing on goals.Pb: Juntos, eles caminharam na areia, o sol se pondo no horizonte, prontos para a próxima aventura que o verão de Ipanema lhes reservava.En: Together, they walked on the sand, the sun setting on the horizon, ready for the next adventure that the summer of Ipanema had in store for them. Vocabulary Words:the sun: o solintensely: intensamentethe sky: o céuthe waves: as ondasto crash: batergolden: douradapeaceful: pacíficacurious: curiosathe vacation: as fériasto stumble: tropeçarto crouch down: agachar-sethe sand: a areiathe diary: o diárioto accompany: acompanharleather-covered: coberto de courothe lock: o cadeadoto kneel: ajoelhar-seto frown: franzir a testaprivate: particularmystery: o mistérioconstant: sempredistracted: distraídothe volleyball: o vôleito spot: avistarthe relief: o alíviomysterious: misteriosointuition: a intuiçãoto realize: ...
    Show More Show Less
    13 mins
  • Carlos's Unforgettable Leap Into Carnaval Fame
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Carlos's Unforgettable Leap Into Carnaval Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-21-08-38-19-pb Story Transcript:Pb: O sol queimava forte nas ruas coloridas do Rio de Janeiro.En: The sun beat down strongly on the colorful streets of Rio de Janeiro.Pb: Era Carnaval, e o som do samba vibrava pelo ar.En: It was Carnaval, and the sound of samba vibrated in the air.Pb: Carlos estava com Ana e Marcos, seus melhores amigos.En: Carlos was with Ana and Marcos, his best friends.Pb: Eles adoravam a energia do Carnaval, as fantasias brilhantes e os blocos de rua cheios de alegria.En: They loved the energy of Carnaval, the brilliant costumes, and the street parades full of joy.Pb: Carlos era um cara simpático, mas sempre se metia em encrencas.En: Carlos was a friendly guy, but he always got into trouble.Pb: Neste ano, ele queria aproveitar o desfile sem causar problemas.En: This year, he wanted to enjoy the parade without causing problems.Pb: Ele sonhava ser mais espontâneo, como os dançarinos cheios de ritmo que admirava.En: He dreamed of being more spontaneous, like the rhythm-filled dancers he admired.Pb: Mas, para Carlos, até caminhar pela avenida era uma aventura.En: But for Carlos, even walking down the avenue was an adventure.Pb: O trio passeava pelo meio da multidão alegre.En: The trio strolled through the joyful crowd.Pb: "Vamos mais perto do desfile", disse Ana, animada.En: "Let's get closer to the parade," said Ana, excitedly.Pb: Enquanto avançavam, Carlos tropeçou em um fio solto de uma fantasia.En: As they moved forward, Carlos tripped over a loose string from a costume.Pb: Em meio à confusão, perdeu de vista seus amigos.En: Amid the confusion, he lost sight of his friends.Pb: De repente, Carlos se viu em uma ala de dançarinos fantasiados.En: Suddenly, Carlos found himself in a group of costumed dancers.Pb: Ele olhou ao redor, confuso e um pouco assustado.En: He looked around, confused and a little scared.Pb: Os dançarinos não perceberam que ele era apenas um folião perdido.En: The dancers didn't notice that he was just a lost reveler.Pb: Rapidamente, Carlos tentou acompanhar o ritmo, movendo-se desajeitado, mas com um grande sorriso no rosto.En: Quickly, Carlos tried to keep up with the rhythm, moving awkwardly but with a big smile on his face.Pb: A música acelerava, e Carlos começou a se soltar.En: The music sped up, and Carlos began to let go.Pb: Ele girava, balançava os braços, e, sem perceber, estava no centro das atenções.En: He spun, swung his arms, and, without realizing it, was the center of attention.Pb: O público adorava seu jeito trapalhão.En: The audience loved his clumsy style.Pb: A energia do Carnaval contagiou Carlos.En: The energy of Carnaval infected Carlos.Pb: Sem saber, ele encontrou suas próprias versões dos passos dos dançarinos, criando sua dança única.En: Unknowingly, he found his own versions of the dancers’ steps, creating his own unique dance.Pb: As câmeras de televisão notaram Carlos.En: The television cameras noticed Carlos.Pb: Ele apareceu nas telas gigantes espalhadas pelo percurso do desfile.En: He appeared on the giant screens scattered along the parade route.Pb: Marcos e Ana, que estavam preocupados procurando por ele, olharam para uma tela próxima e gritaram: "É o Carlos!"En: Marcos and Ana, who were worriedly searching for him, looked at a nearby screen and shouted, "It's Carlos!"Pb: A multidão aplaudia e ria junto com Carlos.En: The crowd cheered and laughed along with Carlos.Pb: Quando o desfile terminou, ele finalmente encontrou Ana e Marcos.En: When the parade ended, he finally found Ana and Marcos.Pb: Eles correram para abraçá-lo, rindo de sua inesperada fama instantânea.En: They ran to hug him, laughing at his unexpected instant fame.Pb: "Você foi incrível!En: "You were amazing!"Pb: ", disse Ana.En: said Ana.Pb: "Nunca vi você tão feliz".En: "I've never seen you so happy."Pb: Carlos sorriu, suado e cansado, mas com o coração leve.En: Carlos smiled, sweaty and tired, but with a light heart.Pb: Ele percebeu que talvez o segredo da vida fosse mesmo mergulhar no desconhecido e se permitir viver novas experiências.En: He realized that maybe the secret to life was diving into the unknown and allowing himself to experience new things.Pb: Aquele Carnaval marcaria a vida de Carlos para sempre.En: That Carnaval would mark Carlos's life forever.Pb: Ele descobriu que gostava de ser espontâneo e encontrou um novo jeito de se divertir.En: He discovered that he liked being spontaneous and found a new way to have fun.Pb: De agora em diante, Carlos prometeu a si mesmo viver cada dia como se fosse Carnaval, com alegria, coragem e um passo de samba.En: From now on, Carlos promised himself to live each day as if it were Carnaval, with joy, courage, and a samba step. Vocabulary Words:the sun: o solto beat down: queimarcolorful: ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.