Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷 cover art

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • The Great Samba Costume Mix-Up: A Carnaval Tale
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Great Samba Costume Mix-Up: A Carnaval Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-02-09-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Era um dia de verão durante o Carnaval no Brasil.En: It was a summer day during the Carnaval in Brasil.Pb: Renato, Paula e Felipe haviam alugado uma casa alegre e vibrante em pleno Rio de Janeiro, cheio dos sons e cores da festa mais famosa do país.En: Renato, Paula, and Felipe had rented a cheerful and vibrant house in the heart of Rio de Janeiro, full of the sounds and colors of the country's most famous festival.Pb: A casa era um caos de penas, lantejoulas e malas idênticas.En: The house was a chaos of feathers, sequins, and identical suitcases.Pb: Não era fácil encontrar nada lá.En: It wasn't easy to find anything there.Pb: Renato estava animado.En: Renato was excited.Pb: Ele queria mostrar seus passos de samba no desfile.En: He wanted to show his samba moves in the parade.Pb: No entanto, ele também estava um pouco nervoso.En: However, he was also a little nervous.Pb: Ele se perguntava se suas habilidades de samba realmente impressionariam seus amigos.En: He wondered if his samba skills would really impress his friends.Pb: Tudo mudou naquela manhã quando Renato percebeu que seu traje de samba estava faltando.En: Everything changed that morning when Renato realized that his samba costume was missing.Pb: "Cadê minha fantasia?"En: "Where is my costume?"Pb: ele exclamou, olhando desesperado para a bagunça da casa.En: he exclaimed, looking desperately at the mess of the house.Pb: Paula e Felipe tentaram ajudar.En: Paula and Felipe tried to help.Pb: Eles abriram as malas.En: They opened the suitcases.Pb: Não faltava confusão.En: There was no shortage of confusion.Pb: Todas eram iguais, cheias de plumas e brilhos.En: They were all the same, full of feathers and glitter.Pb: "Alguém deve ter pego por engano!En: "Someone must have taken it by mistake!"Pb: ", sugeriu Paula.En: suggested Paula.Pb: Renato decidiu procurar em todos os cantos da casa.En: Renato decided to search every corner of the house.Pb: Ele revirou malas, olhou debaixo de camas e dentro de armários.En: He rummaged through suitcases, looked under beds, and inside closets.Pb: A hora do desfile se aproximava e ele ainda estava sem a sua fantasia.En: The time for the parade was approaching, and he still didn't have his costume.Pb: Enquanto isso, Felipe se olhava no espelho no pequeno corredor.En: Meanwhile, Felipe was looking at himself in the mirror in the small hallway.Pb: Ele vestia alegremente um traje de samba, sem perceber que era o de Renato.En: He was happily wearing a samba costume, not realizing it was Renato's.Pb: Finalmente, faltando poucos minutos para o desfile começar, Renato entrou no quarto e viu Felipe com a fantasia.En: Finally, with only a few minutes left for the parade to start, Renato walked into the room and saw Felipe in the costume.Pb: "Felipe!En: "Felipe!Pb: Você está usando minha fantasia!En: You're wearing my costume!"Pb: ", disse Renato, rindo.En: said Renato, laughing.Pb: Felipe arregalou os olhos.En: Felipe widened his eyes.Pb: "Eu pensei que fosse minha!"En: "I thought it was mine!"Pb: Eles riram juntos.En: They laughed together.Pb: A confusão de malas tinha feito uma vítima.En: The suitcase confusion had claimed a victim.Pb: Sem perder mais tempo, eles trocaram de trajes rapidamente.En: Without wasting more time, they quickly swapped costumes.Pb: Renato, agora mais relaxado, percebeu que o importante era se divertir e estar com os amigos.En: Renato, now more relaxed, realized that the important thing was to have fun and be with friends.Pb: Não importava o quão impressionantes fossem seus passos de samba.En: It didn't matter how impressive his samba moves were.Pb: Com suas fantasias corretas, eles saíram da casa e se juntaram ao desfile.En: With their correct costumes, they left the house and joined the parade.Pb: Renato sambou como nunca, com confiança e alegria.En: Renato danced samba like never before, with confidence and joy.Pb: No final do dia, enquanto as luzes brilhavam e a música tocava, Renato percebeu que o espírito do Carnaval era sobre alegria e amizade, não sobre impressionar os outros.En: At the end of the day, as the lights shone and the music played, Renato realized that the spirit of Carnaval was about joy and friendship, not about impressing others.Pb: E assim, ele dançou livre, vivendo o melhor do Carnaval junto de Paulo e Felipe.En: And so, he danced freely, living the best of Carnaval alongside Paulo and Felipe. Vocabulary Words:the parade: o desfileconfusion: a confusãocostume: a fantasiafeathers: as penassequins: as lantejoulaschaos: o caosskills: as habilidadescorner: o cantomess: a bagunçaidentical: idênticasto rummage: revirarsuitcase: a malafeather: a plumaglitter: o brilhoto suggest: sugerirto widen: arregalarthe hallway: o corredorto swap:...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Lost and Found: A Medallion's Journey Through Carnaval
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost and Found: A Medallion's Journey Through Carnaval Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-02-09-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilha intensamente sobre o Rio de Janeiro, enquanto a cidade vibra ao som do Carnaval.En: The sun shines intensely over Rio de Janeiro, as the city vibrates to the sound of Carnaval.Pb: Ruas enfeitadas com bandeiras coloridas e o cheiro irresistível de comida de rua preenchem o ar.En: Streets decorated with colorful flags and the irresistible smell of street food fill the air.Pb: Lucas, Marina e Bruno caminham juntos, encantados com a magia do lugar.En: Lucas, Marina, and Bruno walk together, enchanted by the magic of the place.Pb: Lucas segura firme o medalhão que sua avó lhe deu, um amuleto da sorte precioso durante suas viagens.En: Lucas holds tightly onto the medallion his grandmother gave him, a precious lucky charm during his travels.Pb: No meio da multidão, ao som dos tambores e das músicas contagiantes, Lucas sente algo mudar.En: In the middle of the crowd, to the sound of drums and infectious music, Lucas feels something change.Pb: O medalhão, que estava seguro em sua mão, escorrega, desaparece na confusão da festa.En: The medallion, which was secure in his hand, slips and disappears into the party's confusion.Pb: Ele para de repente, olhos arregalados de desespero.En: He stops suddenly, eyes wide with despair.Pb: "Precisamos achar!En: "We need to find it!"Pb: ", diz ele, determinado.En: he says, determined.Pb: Marina, sempre a aventureira, ri e diz: "Lucas, vamos nos divertir primeiro!En: Marina, always the adventurer, laughs and says, "Lucas, let's have fun first!Pb: O Carnaval é só uma vez por ano!"En: Carnaval is only once a year!"Pb: Mas Bruno, sempre sensato, diz: "O medalhão é importante para você.En: But Bruno, always sensible, says, "The medallion is important to you.Pb: Vamos procurar."En: Let's look for it."Pb: A multidão cresce, e as luzes do desfile ofuscam sua visão.En: The crowd grows, and the parade lights dazzle their vision.Pb: Lucas precisa decidir.En: Lucas needs to decide.Pb: Eles devem se separar ou é melhor ficarem juntos?En: Should they split up, or is it better to stay together?Pb: Ele decide que é mais seguro ficarem juntos, então começam a andar pelas ruas, tentando encontrar o caminho de volta por onde vieram.En: He decides it's safer to stay together, and they begin to walk through the streets, trying to find their way back to where they came from.Pb: O som dos instrumentos de samba ecoa pelas ruas e, mesmo dispersos, eles encontram pistas.En: The sound of samba instruments echoes through the streets, and even spread out, they find clues.Pb: "Ali, Lucas!En: "Over there, Lucas!"Pb: ", grita Marina de repente, apontando para algo brilhando no chão.En: Marina suddenly shouts, pointing at something shining on the ground.Pb: O coração de Lucas acelera.En: Lucas's heart races.Pb: Ele corre, desviando de dançarinos e foliões, rezando para que seja seu medalhão.En: He runs, dodging dancers and revelers, praying that it's his medallion.Pb: Com um último salto, ele se abaixa e...En: With a final leap, he bends down and...Pb: É o medalhão!En: It's the medallion!Pb: Intacto e brilhante como sempre.En: Intact and shining as always.Pb: Lucas respira aliviado, um sorriso enorme no rosto.En: Lucas breathes a sigh of relief, a huge smile on his face.Pb: Ele volta para seus amigos, levantando o medalhão triunfante no ar.En: He returns to his friends, raising the medallion triumphantly in the air.Pb: Marina e Bruno o abraçam, contagiados pela alegria de Lucas.En: Marina and Bruno hug him, infected by Lucas's joy.Pb: Eles se juntam ao samba ao redor, dançando e celebrando o momento.En: They join in the samba around them, dancing and celebrating the moment.Pb: Nesse instante, Lucas entende que a vida é um equilíbrio entre responsabilidade e vivência.En: At that instant, Lucas understands that life is a balance between responsibility and experience.Pb: Ele não precisa sacrificar um pelo outro.En: He doesn't need to sacrifice one for the other.Pb: Juntos, os três dançam pelas ruas de paradeiro, deixando preocupações para trás.En: Together, the three dance through the streets without worries, leaving their concerns behind.Pb: O Carnaval transforma-se em mais do que um festival; é uma lembrança preciosa que Lucas guardará, junto com seu medalhão, como símbolo de suas descobertas e amizades.En: Carnaval transforms into more than just a festival; it is a precious memory that Lucas will keep, along with his medallion, as a symbol of his discoveries and friendships. Vocabulary Words:intensely: intensamenteto vibrate: vibrarenchanted: encantadosthe medallion: o medalhãoa lucky charm: um amuleto da sorteto slip: escorregardespair: o desesperothe adventurer: a aventureirasensible: sensatoparade lights: as luzes do ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Mystery Under the Carnaval Sun: Ana Clara's Triumph
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Mystery Under the Carnaval Sun: Ana Clara's Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-02-08-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Em um dia ensolarado de verão, o Parque Ibirapuera estava repleto de alegria.En: On a sunny summer day, Parque Ibirapuera was filled with joy.Pb: As cores vibrantes do Carnaval enfeitavam o ambiente, e a música ressoava no ar.En: The vibrant colors of Carnaval adorned the environment, and the music resonated in the air.Pb: Entre os foliões, Ana Clara, uma estudante dedicada, observava tudo com olhos curiosos.En: Among the revelers, Ana Clara, a dedicated student, observed everything with curious eyes.Pb: Ela amava história e, secretamente, resolver mistérios era sua paixão.En: She loved history and, secretly, solving mysteries was her passion.Pb: No meio da multidão, João Marcelo tocava seu violão.En: In the midst of the crowd, João Marcelo played his guitar.Pb: Ele adorava a atenção, mas, no fundo, se preocupava com seu futuro incerto.En: He loved the attention, but, deep down, worried about his uncertain future.Pb: Luciana, uma restauradora de arte recém-chegada a São Paulo, admirava o cenário vibrante com cautela e curiosidade.En: Luciana, an art restorer newly arrived in São Paulo, admired the vibrant scene with caution and curiosity.Pb: O dia estava animado, mas um problema sério pairava no ar: um artefato importante tinha desaparecido de uma exposição local.En: The day was lively, but a serious problem hovered in the air: an important artifact had disappeared from a local exhibition.Pb: Os rumores diziam que João Marcelo foi o último a ser visto com ele no parque, mas ele não se lembrava de nada, culpa das festas agitadas de Carnaval.En: Rumors said that João Marcelo was the last to be seen with it in the park, but he remembered nothing, thanks to the bustling Carnaval parties.Pb: Ana Clara, ao saber do desaparecimento, decidiu investigar.En: Ana Clara, upon learning of the disappearance, decided to investigate.Pb: Sabia que esse mistério era sua chance de provar suas habilidades de detetive.En: She knew this mystery was her chance to prove her detective skills.Pb: Mas ela precisava ser cuidadosa, especialmente com João, que era seu amigo.En: But she needed to be careful, especially with João, who was her friend.Pb: Ele poderia estar envolvido ou ser apenas um azarado no lugar errado, na hora errada.En: He might be involved or just unlucky to be in the wrong place at the wrong time.Pb: Enquanto seguia pistas no meio da festa, Ana Clara encontrou Luciana, que parecia preocupada, mas silenciosa.En: As she followed clues in the midst of the party, Ana Clara encountered Luciana, who seemed worried but silent.Pb: A restauradora tinha uma informação importante, mas não sabia como compartilhar sem se comprometer.En: The restorer had important information but didn't know how to share it without compromising herself.Pb: Durante um desfile colorido, Ana Clara reuniu coragem e confrontou João e Luciana.En: During a colorful parade, Ana Clara gathered courage and confronted João and Luciana.Pb: "Sei que algo estranho aconteceu", disse ela, mantendo a calma.En: "I know something strange happened," she said, staying calm.Pb: João, ainda confuso, prometeu ajudar, enquanto Luciana finalmente falou.En: João, still confused, promised to help, while Luciana finally spoke.Pb: "Eu peguei o artefato.En: "I took the artifact.Pb: Pensei que era parte de uma peça que eu precisava restaurar", confessou, aliviada.En: I thought it was part of a piece I needed to restore," she confessed, relieved.Pb: Com a ajuda de todos, o artefato voltou ao museu.En: With everyone's help, the artifact returned to the museum.Pb: O mistério foi resolvido sem consequências graves.En: The mystery was solved without serious consequences.Pb: Ana Clara sentiu-se mais confiante em suas habilidades, João entendeu a importância de ser responsável, e Luciana percebeu que finalmente encontrara seu lugar na cidade.En: Ana Clara felt more confident in her skills, João understood the importance of being responsible, and Luciana realized she had finally found her place in the city.Pb: O Carnaval continuou, mas agora, vinha com um alívio.En: Carnaval continued, but now, it came with a sense of relief.Pb: Para Ana Clara, a vitória foi dupla: o artefato estava seguro e ela provou seu valor.En: For Ana Clara, the victory was twofold: the artifact was safe, and she proved her worth.Pb: Para todos, foi um lembrete do poder da amizade e da honestidade, mesmo no caos de uma celebração tão grandiosa como o Carnaval.En: For everyone, it was a reminder of the power of friendship and honesty, even in the chaos of a celebration as grand as Carnaval. Vocabulary Words:the summer: o verãothe joy: a alegriathe colors: as coresthe environment: o ambientethe crowd: a multidãothe guitar: o violãothe future: ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.