Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rekindling Ties: A Heartfelt Reunion in the Forbidden City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-05-15-07-38-19-zh Story Transcript:Zh: 在故宫的春日阳光下,金色的屋顶熠熠生辉,空气里弥漫着盛开的牡丹香。En: Under the spring sunshine of the Forbidden City, the golden roofs gleamed brilliantly, and the air was filled with the fragrance of blooming peonies.Zh: 这是端午节,游客们络绎不绝,En: It was the Dragon Boat Festival, and tourists came one after another.Zh: 欢笑声里夹杂着远处传来的龙舟竞赛鼓点声。En: Their laughter mingled with the distant sound of drumbeats from the dragon boat races.Zh: 莲站在午门前,手心里握着一张老旧的家庭照片。En: Lian stood in front of the Meridian Gate, holding an old family photo in her hands.Zh: 照片里,她、母亲芝和表妹梅的笑容仿佛凝固在旧时光中。En: In the photo, the smiles of Zhi, her mother, and cousin Mei seemed frozen in time.Zh: 这是第一次在故宫举办的家庭聚会,莲迫切地想要修复她和母亲之间的关系。En: This was the first family gathering held in the Forbidden City, and Lian was eager to mend her relationship with her mother.Zh: 自从她立志成为一名艺术家后,母亲芝便一直对她冷漠。En: Since her determination to become an artist, her mother Zhi had been distant.Zh: 这次聚会也是她想要与表妹梅澄清误会的机会。En: This gathering was also an opportunity for her to clear up misunderstandings with her cousin Mei.Zh: 随着家人们一同步入太和殿,莲的心情如鼓点般起伏不定。En: As the family members entered the Hall of Supreme Harmony together, Lian's emotions fluctuated like drumbeats.Zh: 梅始终坐在一旁,沉默地注视着她。En: Mei sat silently by her side, watching her.Zh: 莲深吸一口气,走向梅,轻声说道:“梅,我们可以谈谈吗?”En: Lian took a deep breath, walked over to Mei, and softly said, "Mei, can we talk?"Zh: 梅的眼神稍有动摇,却依然倔强地说:“那么多年前的事,你也想要个解释吗?”En: Mei's eyes showed a slight hesitation, yet she stubbornly said, "Do you want an explanation for something that happened so many years ago?"Zh: 莲摇摇头,语气诚恳:“我只想知道,为什么你对我有那么大意见?”En: Lian shook her head, her tone sincere, "I just want to know why you hold such a grudge against me."Zh: 梅低声答道:“那年家族聚会,你一声不响就走了,所有人都在找你,可你从没想过回头。”En: Mei responded softly, "That year, at the family gathering, you left without a word, everyone was looking for you, but you never thought to turn back."Zh: 这时,芝不知何故走近,听到这番对话,表情终于有了变化。En: Just then, Zhi approached, having overheard the conversation, and her expression finally changed.Zh: 她看着莲,微微叹了口气:“是我的错,那时我太严格,一直没给你解释的机会。”En: She looked at Lian and sighed softly, "It was my fault, I was too strict back then, and I never gave you a chance to explain."Zh: 忽然,梅忍不住大声说:“还是因为你只顾着自己的理想,不顾别人。”En: Suddenly, Mei couldn't help but say loudly, "It's still because you only cared about your own ideals and disregarded others."Zh: 在太和殿的宏伟而苍凉的回声中,这场对峙逐渐升温。En: In the magnificent yet desolate echo of the Hall of Supreme Harmony, the confrontation gradually intensified.Zh: 而就在这时,芝站了出来,对梅说:“你不知道的事很多。En: But at this moment, Zhi stepped forward and said to Mei, "There are many things you don't know.Zh: 我也曾因为自己的固执错过了很多机会,不过未必要一直如此。”En: I, too, missed many opportunities because of my stubbornness, but it doesn't always have to be that way."Zh: 在她们三人间,沉默瞬间变得沉重。En: Among the three of them, the silence grew heavy.Zh: 然而这次,莲走到母亲身边,伸出手:“妈,我们都需要学会表达爱。”En: However, this time, Lian walked over to her mother and extended her hand: "Mom, we all need to learn to express love."Zh: 芝犹豫了一下,最终握住莲的手,眼中满是温柔:“莲,我一直以你为傲。”En: Zhi hesitated for a moment and finally took Lian's hand, her eyes full of tenderness, "Lian, I have always been proud of you."Zh: 梅静静看着这温馨的一幕,嘴角微微上扬:“或许,是时候我们能一起向前看了。”En: Mei watched the warm scene quietly, her lips slightly curling into a smile, "Maybe it's time for us to look forward together."Zh: 夕阳渐渐西下,故宫的长影笼罩在她们身上,仿佛一层温柔的守护。En: As the sun ...
Show More
Show Less