Fluent Fiction - Mandarin Chinese cover art

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Secrets of Jiuzhaigou: A Balance of Mystery and Respect
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets of Jiuzhaigou: A Balance of Mystery and Respect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-06-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 九寨沟的秋天,五彩斑斓,景色如画。En: The autumn in Jiuzhaigou is vibrant and picturesque.Zh: 这里的山谷中铺满金黄的叶子,瀑布欢快地流淌,湖水如碧玉般清澈。En: The valleys are blanketed with golden leaves, the waterfalls flow joyfully, and the lake waters are as clear as jade.Zh: 一天,佳豪与美莹来到这里徒步旅行。En: One day, Jiahao and Meiying came here for a hiking trip.Zh: 佳豪是一位对历史和超自然现象充满热情的人。En: Jiahao is someone who is passionate about history and supernatural phenomena.Zh: 他从小就听过关于九寨沟古老寺庙的传说。En: Since childhood, he has heard legends about the ancient temples in Jiuzhaigou.Zh: 他希望能找到一个传说中的神秘文物,据说拥有神秘的力量。En: He hopes to find a legendary mysterious artifact that is said to have magical powers.Zh: 美莹是个务实的人,性格稳重,常常在佳豪激进的时候拉住他。En: Meiying is a practical person with a steady personality, often reining in Jiahao when he gets too radical.Zh: 尽管如此,她也喜欢和佳豪一起冒险。En: Nonetheless, she also enjoys going on adventures with Jiahao.Zh: 在秋天的一个清晨,阳光透过薄雾洒在地上,佳豪和美莹踏上了探险的路。En: On a clear autumn morning, as sunlight filtered through the mist, Jiahao and Meiying set off on their adventure.Zh: 佳豪心中有个愿望,他总觉得寺庙在召唤他。En: Jiahao had a wish in his heart; he always felt that the temples were calling him.Zh: 而美莹心中仍有疑虑,她笑着说:“小心那位传说中的守护神哦。”En: But Meiying had her doubts and jokingly said, "Watch out for that legendary guardian spirit."Zh: 走了很久,两人发现一条被灌木掩盖的小路。En: After walking for a long time, they discovered a small path hidden by bushes.Zh: 佳豪决定深入探索。En: Jiahao decided to explore further.Zh: 他对美莹说:“我真的感觉到这里有东西在呼唤我。”En: He said to Meiying, "I really feel something here is calling me."Zh: 美莹犹豫了一下,但仍选择跟随佳豪。En: Meiying hesitated for a moment but chose to follow him anyway.Zh: 穿过密林,他们忽然停下脚步,眼前出现了一座古老的寺庙。En: As they passed through the dense forest, they suddenly stopped in their tracks, faced with an ancient temple.Zh: 寺庙被藤蔓覆盖,仿佛在大自然中隐藏了千年。En: The temple was covered in vines, as if hidden by nature for a thousand years.Zh: 佳豪的心跳加速,他轻声说:“找到了!”En: Jiahao's heart raced, and he whispered, "Found it!"Zh: 然而,就在两人想要进一步探索时,身后传来轰隆声。En: However, just as they wanted to explore further, a rumbling sound came from behind them.Zh: 一场山体滑坡,封住了他们的来路。En: A landslide had blocked their path back.Zh: 此刻,天地寂静,只剩下佳豪和美莹,以及面前神秘的寺庙。En: At that moment, the world fell silent, with only Jiahao, Meiying, and the mysterious temple in front of them.Zh: 佳豪意识到了传说的分量,“也许我们该尊重这些传说,把秘密留给这里。”他对美莹说。En: Jiahao realized the weight of the legends, “Perhaps we should respect these legends and leave the secrets here.” He said to Meiying.Zh: 美莹点头,决定先离开这里。En: Meiying nodded, deciding they should leave.Zh: 两人携手走出森林,他们小心翼翼地绕过障碍,终于回到了安全的路线。En: The two of them held hands as they made their way out of the forest, carefully maneuvering around obstacles, and finally returned to the safe path.Zh: 他们经历了这次冒险,彼此感到更加信任和欣赏。En: After this adventure, they felt more trust and appreciation for each other.Zh: 佳豪学会了欣赏美莹的实际和谨慎,美莹也开始接受神秘的吸引。En: Jiahao learned to appreciate Meiying's practicality and caution, while Meiying began to accept the allure of the mysterious.Zh: 虽然他们没能带走什么文物,但这次的经历让他们明白了探索和尊重之间的平衡。En: Although they couldn’t bring back any artifacts, this experience taught them the balance between exploration and respect.Zh: 在夕阳的余晖中,他们望着身后的九寨沟。En: In the glow of the setting sun, they looked back at Jiuzhaigou.Zh: 佳豪轻声说:“也许,有些秘密就该留在历史中。”En: Jiahao quietly said, “Perhaps some secrets are meant to stay in history.”Zh: 美莹微笑着点头,两人握紧了彼此的手,踏上归家的路。En: Meiying...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost and Found: An Unforgettable Adventure in Autumn Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在秋天的一片密林中,嘉伟和美琳参加了学校组织的露营旅行。En: In an autumn-filled dense forest, Jiawei and Meilin participated in a school-organized camping trip.Zh: 树林里,红黄相间的树叶如同地毯,空气中夹杂着大地的芬芳。En: In the woods, the red and yellow leaves were like carpets, with the fragrance of the earth blending into the air.Zh: 嘉伟是个好奇心很强的学生,他正在为一个学校讲故事比赛做准备。En: Jiawei was a student with a strong curiosity, preparing for a school storytelling competition.Zh: 与他一同露营的美琳则比较谨慎,平常做事总是喜欢提前计划。En: His camping companion, Meilin, was relatively cautious, always preferring to plan things in advance.Zh: 这一天,学校安排大家去森林里探险。En: That day, the school arranged for everyone to go on an adventure in the forest.Zh: 嘉伟想要找到一个隐藏的地点,希望那里能激发他的灵感写出个好故事。En: Jiawei wanted to find a hidden spot, hoping it would inspire him to write a good story.Zh: 然而,随着队伍深入密林,嘉伟和美琳不知不觉中迷失了方向。En: However, as the group delved deeper into the dense forest, Jiawei and Meilin unknowingly lost their way.Zh: 他们跟不上一组,同学们的声音渐渐消失在耳边,只剩下树叶沙沙的声音。En: They couldn't keep up with the group, and their classmates' voices gradually faded, leaving only the rustling sound of leaves.Zh: “嘉伟,我们该回去了。”美琳担心地说。En: "Jiawei, we should go back," Meilin said worriedly.Zh: 嘉伟心里也有些忐忑,但他仍未放弃找到那个理想中的地点。En: Jiawei felt a bit uneasy inside, but he had not given up on finding that ideal spot.Zh: 他犹豫不决,眼前是探险的诱惑,脑子里则是安全的提醒。En: He hesitated, as the temptation of adventure stood before him while safety reminders lingered in his mind.Zh: 就在天色渐渐暗下来时,嘉伟终于发现了一个别致的小空地。En: As the sky gradually darkened, Jiawei finally discovered an exquisite little clearing.Zh: 那儿有一片小湖,湖面上漂浮落叶,周围是一圈高大的古树,En: There was a small lake where leaves floated on the surface, surrounded by a circle of tall ancient trees.Zh: 阳光从树林间斜射下来,让整个地方充满了神秘和安宁。En: Sunlight slanted down through the woods, filling the area with mystery and tranquility.Zh: 这个地方正是嘉伟梦寐以求的地方。En: This was exactly the place Jiawei had dreamed of.Zh: 然而,看着西沉的太阳,嘉伟心中还是闪过一丝不安。En: However, as he watched the sun sink westward, a trace of unease flickered in Jiawei's heart.Zh: 他转头看向美琳,看到她也满脸担忧。En: He turned to Meilin, seeing that she was also full of worry.Zh: 他意识到,或许安全和朋友的陪伴比一个短暂的灵感更为重要。En: He realized that perhaps safety and companionship were more important than a fleeting moment of inspiration.Zh: “我们还是回去吧。”嘉伟终于决定。En: "We should head back," Jiawei finally decided.Zh: 他们用科学课上学到的方向辨认知识,小心翼翼地走出密林。En: They carefully used the direction-finding skills learned in science class to exit the dense forest.Zh: 尽管没能在那儿待多久,但那片隐秘之地的景象和这段旅程已经深深烙在他们心底。En: Although they couldn't stay there for long, the sight of that hidden place and the journey they took were deeply imprinted in their hearts.Zh: 回到营地后,嘉伟在篝火旁向同学们绘声绘色地讲述了自己的冒险经历。En: Back at the campsite, Jiawei vividly recounted his adventure by the campfire to his classmates.Zh: 大家听得入神,而嘉伟也意识到,灵感可以来自于与朋友的共同经历,而非孤独的探险。En: Everyone listened intently, and Jiawei realized that inspiration could come from shared experiences with friends rather than solitary exploration.Zh: 这个中秋,他们没有明月和桂花树,但笼罩在秋风中的温暖友情,成了最令人难忘的记忆。En: This Mid-Autumn Festival, they had no bright moon or osmanthus trees, but the warm friendship enveloped in the autumn breeze became the most unforgettable memory.Zh: 嘉伟和美琳都明白了,故事不只是文字构成,而是人与人之间的温暖连结。En: Both Jiawei and Meilin understood that stories consist not just of words but of the warm connections between people. Vocabulary Words:dense: 密curiosity: 好奇心cautious: 谨慎fragrance: 芬芳...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Mystery of the Desert Symbols: An Artful Mid-Autumn Revelation
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystery of the Desert Symbols: An Artful Mid-Autumn Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-05-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 李娟站在内蒙古的红色沙丘上,秋天的风吹过她的头发,带来了一丝凉意。En: Li Juan stood on the red sand dunes of Inner Mongolia, with the autumn wind blowing through her hair, bringing a hint of chill.Zh: 沙子在她脚下细腻地滑动,仿佛沙漠本身在轻声低语。En: The sand slid delicately beneath her feet, as if the desert itself was whispering softly.Zh: 最近,每天早晨,在沙丘的边缘,总能看到一些奇怪的符号,这令她无比着迷。En: Lately, every morning, at the edge of the dunes, some strange symbols could always be seen, which fascinated her immensely.Zh: 为了找出这些符号的来历,她决定在沙漠中待一个晚上,寻找答案。En: To find out the origin of these symbols, she decided to stay out in the desert for a night, seeking answers.Zh: 村子里的其他人都认为这只是某个淘气孩子的恶作剧,风一吹,符号便消失无踪。En: The other villagers thought it was just a prank by some mischievous child, and when the wind blew, the symbols would disappear without a trace.Zh: 然而,李娟不这么认为;她的祖母总是讲一些关于神秘风沙的故事,而李娟心中认为这些符号是某种超自然力量的证据。En: However, Li Juan didn't think so; her grandmother always told stories about mysterious sandstorms, and Li Juan believed these symbols were evidence of some supernatural force.Zh: 于是,她在一个星光灿烂的晚上,带着毯子和手电筒,出发了。En: So, on a starry night, she set out with a blanket and a flashlight.Zh: 夜幕降临,气温骤降,李娟裹紧了毯子。En: As night fell, and the temperature dropped, Li Juan wrapped the blanket tightly around herself.Zh: 她注视着天空中璀璨的星星,想起祖母小时候讲的关于满月下沙漠的神话。En: She gazed at the dazzling stars in the sky, recalling the myths about the desert under the full moon that her grandmother had told her when she was a child.Zh: 渐渐地,李娟的眼皮开始变重,她几乎要入睡时,远处出现了一个人影。En: Gradually, Li Juan's eyelids began to droop, and just as she was about to fall asleep, a figure appeared in the distance.Zh: 她悄悄地靠近,透过微弱的月光,她看到了一个年轻男子在沙中用一根长棍子画着什么。En: She quietly crept closer, and through the faint moonlight, she saw a young man drawing something in the sand with a long stick.Zh: 她心中一紧,是那个神秘的“符号制造者”!En: Her heart tightened—that must be the mysterious "symbol maker"!Zh: “你是谁?”李娟大声问道,声音在沙丘间回荡。En: "Who are you?" Li Juan shouted, her voice echoing among the dunes.Zh: 那男子转头,有些惊讶,但随即笑了,“我叫浩。En: The young man turned around, a bit surprised, but then smiled, "My name is Hao.Zh: 我在旅行时听说了这里的传说。En: I heard about the legends here while traveling.Zh: 我想用古老的符号和艺术表达这些故事。En: I want to express these stories with ancient symbols and art."Zh: “这些是你画的?”李娟指着沙地上的图案,既惊讶又好奇。En: "Did you draw these?" Li Juan pointed to the patterns in the sand, both surprised and curious.Zh: “是的,我对这些传说着迷。En: "Yes, I'm fascinated by these legends.Zh: 希望让大家通过这些符号感受到故事的魅力。”浩解释道。En: I hope to let people feel the charm of the stories through these symbols," Hao explained.Zh: 李娟心中豁然开朗。En: Li Juan's mind suddenly cleared.Zh: 原来这并不是什么超自然现象,而是来自一个同样热爱故事的人。En: It turned out this wasn't some supernatural phenomenon, but from someone who also loved stories.Zh: 她突然产生了一个想法。“我们可以一起合作,用这些符号和故事庆祝中秋节。En: An idea struck her."We can collaborate to use these symbols and stories to celebrate the Mid-Autumn Festival.Zh: 让大家看到它们的美和意义。En: Let everyone see their beauty and significance."Zh: 浩点了点头,“这是个好主意。En: Hao nodded, "That's a great idea.Zh: 我们可以在沙丘上举办一个故事和艺术的晚会。En: We can hold a story and art evening on the dunes."Zh: 于是,在那个特别的秋天夜晚,李娟和浩开始计划如何让村民们在中秋节见证这个奇妙的艺术与故事的结合。En: So, on that special autumn night, Li Juan and Hao began planning how to let the villagers witness this wonderful blend of art and story during the Mid-Autumn Festival.Zh: 李娟不仅找到了符号背后的真相,...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.