In a special series direct from the Ubud Writers and Readers Festival Bora Chung chats with Irma about how she wrote her first short story solely for prize money but it eventually led to a short fiction collection that was shortlisted for the Booker Prize, why her publisher thought an approach from Anton Hur to translate her collection into English was a scam, what it was like to be at the Booker Prize ceremony and the strange thing every judge said to her, how the Booker has impacted her career, why she doesn’t translate her own work into English even though she is a translator herself, the future of AI in terms of both writing and translation, why she translates books just for fun without the promise of a publishing contract, and why her Indian publisher recently submitting Your Utopia for a small Indian prize has meant more to her than shortlisting for the Booker.
About Bora
Bora Chung has written four novels and six collections of short stories. In 2022, her collection Cursed Bunny was shortlisted for the Booker Prize. In 2023, it was a finalist in the U.S. National Book Award for Translated Literature. She has an MA in Russian and East European studies from Yale University, and a PhD in Slavic literature from Indiana University. She has taught Russian language and literature and science fiction studies at Yonsei University, and translates modern literary works from Russian and Polish into Korean.