• Saying Goodbye: A Sister's Leap Toward New Horizons

  • Mar 11 2025
  • Length: 12 mins
  • Podcast

Saying Goodbye: A Sister's Leap Toward New Horizons

  • Summary

  • Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Saying Goodbye: A Sister's Leap Toward New Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-03-11-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场总是那么繁忙。En: Beijing Capital International Airport is always so busy.Zh: 人群匆匆忙忙,广播不断地播报着各航班的信息。En: The crowd is bustling, and the announcements continuously broadcast information about various flights.Zh: 门外,春天的樱花正在悄然绽放。En: Outside, the spring cherry blossoms are quietly blooming.Zh: 明宇站在出发口,他心里有些沉重。En: Mingyu stands at the departure gate, with a heavy heart.Zh: "嘉怡,行李都准备好了吗?" 明宇关切地问。En: "Jiayi, is all your luggage ready?" Mingyu asked with concern.Zh: 他是嘉怡的哥哥,一向把她照顾得无微不至。En: He is Jiayi's older brother and has always taken care of her meticulously.Zh: 嘉怡的手握紧了行李箱的把手,她微微点头,却没能掩饰内心的焦虑。En: Jiayi gripped the handle of her suitcase tightly and nodded slightly, unable to hide her inner anxiety.Zh: “准备好了。但我还是有些紧张,明宇哥。”En: "I’m ready, but I’m still a bit nervous, Mingyu ge."Zh: “不要怕。你一定可以。你的选择是对的。”En: "Don’t be afraid. You can definitely do it. Your choice is the right one."Zh: 明宇说这些话时,感觉到责任的重量。En: Mingyu felt the weight of responsibility as he said these words.Zh: 他知道,作为哥哥,必须鼓励她,而不是给她增加负担。En: He knew that as an older brother, he had to encourage her instead of adding to her burden.Zh: 嘉怡低下头,声音里有些歉意。En: Jiayi lowered her head, her voice tinged with apology.Zh: “我怕家人会失望。我怕他们觉得我离开不好。”En: "I’m afraid the family will be disappointed. I’m afraid they'll think it's not good for me to leave."Zh: 明宇伸出手,轻轻拍了拍嘉怡的肩膀。En: Mingyu extended his hand and gently patted Jiayi's shoulder.Zh: “嘉怡,家人都很支持你。去追求你的梦想,我们都会为你感到自豪。”En: "Jiayi, the family is very supportive of you. Go pursue your dreams, and we’ll all be proud of you."Zh: 嘉怡看着明宇,眼里有感激。En: Jiayi looked at Mingyu, gratitude in her eyes.Zh: “谢谢你,哥哥。我能勇敢出发,是因为有你在。”En: "Thank you, brother. I can set off bravely because you’re here."Zh: 终于,到了登机的时刻。En: Finally, it was time to board.Zh: 明宇深吸一口气,嘱咐道:“在国外要照顾好自己,记得常联系。相信自己,我们都会在这里支持你。”En: Mingyu took a deep breath and advised, "Take good care of yourself abroad, remember to keep in touch often. Believe in yourself; we will all be here to support you."Zh: 嘉怡重重地点了点头,透过登机口,她挥手告别。En: Jiayi nodded heavily, waving goodbye through the boarding gate.Zh: 那一刻,嘉怡满脸自信,她知道自己可以做到。En: At that moment, her face was full of confidence, knowing she could do it.Zh: 明宇看着妹妹的身影渐渐消失,他心中感到一丝宽慰。En: Mingyu watched his sister's figure gradually disappear, feeling a sense of relief in his heart.Zh: 机场依旧繁忙,但明宇心里却有了宁静。En: The airport remained busy, but Mingyu felt a sense of peace.Zh: 他知道自己的角色已然转变,从保护者到支持者。En: He knew his role had changed, from protector to supporter.Zh: 无论多远,家就是她永远的港湾。En: No matter how far away, home would always be her harbor.Zh: 嘉怡也在起飞的旅途中,带着哥哥的叮咛,迎接新的冒险。En: Jiayi was also on her journey, carrying her brother’s words, ready to embrace new adventures.Zh: 春天的樱花,在这时仿佛开得更加绚烂。En: The spring cherry blossoms seemed to bloom even more brilliantly at this time. Vocabulary Words:bustling: 匆匆忙忙broadcast: 播报cherry blossoms: 樱花departure gate: 出发口anxiety: 焦虑apology: 歉意pursue: 追求gratitude: 感激confident: 自信harbor: 港湾meticulously: 无微不至burden: 负担encourage: 鼓励supportive: 支持figure: 身影relief: 宽慰brilliantly: 绚烂embrace: 迎接adventures: 冒险broadcast information: 播报信息anxiety: 焦虑lowered: 低下board: 登机departure: 出发supporter: 支持者responsibility: 责任inner: 内心abroad: 国外gradually: 渐渐quietly: 悄然
    Show More Show Less

What listeners say about Saying Goodbye: A Sister's Leap Toward New Horizons

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.