如果 走那條路 cover art

如果 走那條路

如果 走那條路

By: Friends of Lu
Listen for free

About this listen

「如果那個時候我上了車,那現在呢?」   人生是一張由期望與遺憾交織而成的地圖 或許情非得已,或內疚,或賭氣,又或著身不由己 無論如何,木已成舟 我們終究替未來做出了選擇, 亦或是在歷史的洪流中被選擇選擇   《如果 走那條路》由 Lu 和他的朋友們共同主持 在回顧與想像中,陪你一起好好過馬路。   -- 節目網站:https://podcast.creator.lu -- Hosting provided by SoundOnIf I Were Media Social Sciences
Episodes
  • EP20|從《再見列寧》談如何陪伴重要的人面對失去? (ft. 大輝)
    Aug 5 2025
    在這集《如果 走那條路》中,Lu 和大輝一起深度探討德國經典電影《再見列寧》,並圍繞電影中主角為了保護母親所編織的虛假東德世界。大輝剖析了劇中母親在高壓政治環境下為了保護孩子而全力維護東德社會主義理想的心路歷程。兩人也聊到電影中剪輯與畫面設計的細膩巧思,例如笑臉與哭臉共存的杯子象徵東西德的兩面人生,以及資本主義衝擊下東德人的生活轉變。 節目中,兩人談及如何陪伴重要的人走過失去,大輝分享了她如何透過心理教練的對話幫助室友轉化不捨情緒,跳脫對過去的執著。Lu 則坦誠揭露了被人思念時那種矛盾的喜悅,以及這份被需要感如何影響自我價值。兩人進一步探討文化認同與歸屬感的定義,是文化的熟悉?親人的陪伴?還是心靈的寄託?最後,他們以兩德統一為引子,設想若未來兩岸有一天走向融合,如何透過文化與共同回憶,相互尊重與體諒,創造出新的集體認同與情感連結。 -- Podcast theme music by Transistor.fm -- Hosting provided by SoundOn
    Show More Show Less
    1 hr
  • EP19|傳統相親和自由戀愛並行的現代印度婚戀文化 (ft. Naveen)
    Jul 29 2025
    在這集《如果 走那條路》中,Lu 和 Naveen 從一場在交友軟體錯過配對的遺憾談起,聊到印度獨特的婚戀文化、現代交友的脆弱,以及在社群時代中如何看待「長期承諾」這件事。除了交友心酸血淚史,Naveen 深入剖析現代印度的婚姻制度如何同時容納「自由戀愛」與「安排婚姻」兩套系統,從種姓制度、嫁妝文化到家庭間的社會階層差異,一步步拆解「婚姻是兩個家庭的結盟」這句話在印度社會裡的真實重量。兩人也聊到,在社群媒體高度渲染的時代,為何我們對理想愛情的想像越來越夢幻,卻也讓真正的親密關係變得更難建立。節目的後半段,我們還討論了愛情裡的「脆弱性」:一個學資安的人,如何從「封閉每個漏洞」的職業訓練,學會在親密關係中「打開一個窗口」? -- Podcast theme music by Transistor.fm -- Hosting provided by SoundOn
    Show More Show Less
    50 mins
  • EP18|要抓住小小孩的注意力就學大野狼吹茅屋 (ft. Alice)
    Jul 22 2025
    在這集《如果 走那條路》中,Lu 和 Alice 一起聊聊她作為新手幼教老師的觀察與心情。從託嬰中心的作息安排到如何讀懂還不會說話的孩子,Alice 分享了零到三歲孩子的學習模式與她每天在現場的細膩互動,也讓我們學習到原來咀嚼訓練和語言發展密不可分。 對 Alice 來說,老師不只是「上課」,更多時候是用各種聲音和表情把孩子們的注意力從混亂中拉回來。在節目中,Alice 甚至現場模仿《三隻小豬》裡的大野狼敲門,讓我們看見她不只教學,也頗有配音潛力。而在互動中的細節也能感受到 Alice 雖然進入職場不到一年,但對「如何陪伴孩子」有著滿滿的用心與觀察。而在節目的尾聲,Alice 也分享了自己為什麼從小就確信自己未來會成為一位母親,以及她心中「神隊友」該具備的樣子。 -- Podcast theme music by Transistor.fm -- Hosting provided by SoundOn
    Show More Show Less
    48 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.