FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Winter's Embrace: Finding Friendship in the Silence
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Winter's Embrace: Finding Friendship in the Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-18-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Sredi Ljubljane, v tihi zimski dan, se je razprostiral Tivoli park.En: In the middle of Ljubljana, on a quiet winter's day, Tivoli Park stretched out.Sl: Sneg je pokril tla, veje dreves so bile gole, le nekaj sledov krajših sprehodov je bilo videti na belini.En: Snow covered the ground, the branches of the trees were bare, and only a few traces of shorter walks could be seen on the whiteness.Sl: Zrak je bil svež in hladen.En: The air was fresh and cold.Sl: Matej je hodil počasi, koraki so se utapljali v snegu.En: Matej walked slowly, his steps sinking into the snow.Sl: Tivoli park je bil njegov kraj miru.En: Tivoli Park was his place of peace.Sl: Sprehajal se je med drevesi, opazoval naravo in razmišljal.En: He strolled among the trees, observed nature, and contemplated.Sl: Vedno se je tukaj umiril.En: He always found tranquility here.Sl: Danes ni bil nič drugačen.En: Today was no different.Sl: Iskal je tišino.En: He sought silence.Sl: A tišina je bila prekinjena.En: But the silence was interrupted.Sl: Zaslišal je lahkoten in vesel glas.En: He heard a light and cheerful voice.Sl: "Zdravo! Si tudi ti prišel občudovat zimsko lepoto?"En: "Zdravo! Are you here to admire the winter beauty too?"Sl: Matej je dvignil pogled.En: Matej looked up.Sl: Pred njim je stala Jasmina, mlada ženska s toplim nasmehom.En: In front of him stood Jasmina, a young woman with a warm smile.Sl: Oči so ji žarele od navdušenja.En: Her eyes sparkled with excitement.Sl: Matej je pokimal in pogledal stran.En: Matej nodded and looked away.Sl: "Lepo je, ja," je bolj zamrmral zase, upajoč, da bo lahko nadaljeval svoj mirni sprehod.En: "It is beautiful, yes," he muttered more to himself, hoping he could continue his peaceful walk.Sl: Vendar Jasmina ni bila od muh.En: However, Jasmina was not easily discouraged.Sl: Vedno je iskala priložnosti za nove pogovore, nove prijatelje.En: She always sought opportunities for new conversations, new friends.Sl: Začela je govoriti o parku, o lepoti zime, o tem, kako se vsako drevo, vsaka steza zdi drugačna v snegu.En: She began to talk about the park, the beauty of winter, how every tree, every path seemed different in the snow.Sl: Matej je poskušal biti vljuden, a njegov um je hrepenel po samoti.En: Matej tried to be polite, but his mind longed for solitude.Sl: Pisalci in pesniki, kot je bil on, so pogosto v parku našli inspiracijo – tiho, osebno.En: Writers and poets, like himself, often found inspiration in the park – quietly, personally.Sl: A Jasmina je vztrajala.En: But Jasmina persisted.Sl: Zanjo je bil vsak dan priložnost za novo zgodbo, novo poznanstvo.En: For her, every day was an opportunity for a new story, a new acquaintance.Sl: Matej je končno pogledal v njene oči.En: Matej finally looked into her eyes.Sl: "Zakaj mi ne pustiš v miru?" je vprašal, bolj ostro, kot je nameraval.En: "Why won't you leave me alone?" he asked, more sharply than he intended.Sl: "Potrebujem svoj mir, tukaj... preslišati svet."En: "I need my peace here... to block out the world."Sl: Jasmina je bila tišja, razumela ga je.En: Jasmina grew quieter, she understood him.Sl: "Včasih se zdi, da smo sami, da moramo biti sami.En: "Sometimes it seems we are alone, that we must be alone.Sl: A park je tudi kraj za povezave."En: But the park is also a place for connections."Sl: Izgovorila je to s prijaznostjo.En: She said this with kindness.Sl: Pogledala okoli sebe, kako narava objema vsakogar, ki pride.En: She looked around, seeing how nature embraced everyone who came.Sl: "Narava nas uči, da tudi v tišini nismo vedno sami."En: "Nature teaches us that even in silence, we are not always alone."Sl: Matej je globoko zadihal.En: Matej took a deep breath.Sl: Njene besede so mu dale misliti.En: Her words made him think.Sl: Opazil je, kako danes sončni žarki prosevajo skozi oblake, kako svetloba spreminja vse, tudi njega.En: He noticed how the sun's rays broke through the clouds today, how the light changed everything, even him.Sl: "Oprosti, nisem bil pošten," je rekel.En: "I'm sorry, I wasn't fair," he said.Sl: "Mogoče res potrebujem koga, ki bi poslušal... Hvala, Jasmina."En: "Maybe I really do need someone to listen... Thank you, Jasmina."Sl: In začel je pripovedovati svojo zgodbo, počasi, previdno.En: And he began to tell his story, slowly, cautiously.Sl: Jasmina je poslušala, ni jemala njegovih besed zlahka.En: Jasmina listened, not taking his words lightly.Sl: Bila je tu zanj.En: She was there for him.Sl: In ko je Matej končal, se je počutil lažji.En: And when Matej finished, he felt lighter.Sl: Ko sta nadaljevala po parku, sta govorila o vsem mogočem.En: As they continued through the park, they talked about all sorts of things.Sl: Matej je prvič začutil, da ta park, ki ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Carnival Confusion: A Heartwarming Valentine’s Day Tale
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Carnival Confusion: A Heartwarming Valentine’s Day Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-18-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala ob robu Blejskega jezera.En: Mateja stood at the edge of Blejsko jezero.Sl: Zima je bila v polnem razcvetu.En: Winter was in full bloom.Sl: Sneg je pokril tla in Bledova cerkev na otoku je bila kot iz pravljice.En: Snow covered the ground, and Bledova church on the island looked like something out of a fairy tale.Sl: Danes je Valentinovo.En: Today was Valentine's Day.Sl: Mateja si je želela popolnega dneva.En: Mateja wished for a perfect day.Sl: Sanjala je o romantičnem sprehodu s posebnim nekom.En: She dreamed of a romantic walk with someone special.Sl: Vendar pa je bil danes tudi pustni karneval pri jezeru.En: However, today there was also a carnival at the lake.Sl: Grega je ob njej smeje gledal snežinke.En: Grega stood beside her, smiling as he watched the snowflakes.Sl: "Poglej to, Mateja," je rekel, "nisva še nikoli zgrešila karnevala!En: "Look at this, Mateja," he said, "we’ve never missed the carnival before!"Sl: " Grega je bil njen najboljši prijatelj.En: Grega was her best friend.Sl: Vedno je iskal smešne situacije.En: He was always seeking out funny situations.Sl: Medtem je Tomaž, novinec v mestu, stal ob jezeru.En: Meanwhile, Tomaž, a newcomer to town, stood by the lake.Sl: Bil je v živalskem kostumu – lev.En: He was in an animal costume—a lion.Sl: Pust mu je bil nov.En: Carnival was new to him.Sl: Morda malo strašljiv.En: Maybe a little intimidating.Sl: Ampak zabavno.En: But fun.Sl: Mateja in Grega sta bila v svojih kostumih.En: Mateja and Grega were in their costumes.Sl: Mateja je nosila kostum princese, Grega pa se je preoblekel v viteza.En: Mateja wore a princess costume, while Grega dressed up as a knight.Sl: Med smehom in zabavo so trčili v Tomaža.En: Amid laughter and fun, they bumped into Tomaž.Sl: V trenutku zmede so nehote zamenjali dele svojih kostumov.En: In the confusion, they accidentally swapped parts of their costumes.Sl: Ko se je tekmovanje kostumov začelo, so se vsi smejali in šele kasneje opazili zmešnjavo.En: When the costume contest began, everyone laughed and only later noticed the mix-up.Sl: Nevesta je bila zdaj lev, lev je bil vitez.En: The bride was now a lion, and the lion was a knight.Sl: Ljudje so se smejali.En: People laughed.Sl: Naenkrat so Mateja, Grega in Tomaž stali na odru.En: Suddenly, Mateja, Grega, and Tomaž were standing on stage.Sl: Sodniki – obiskovalci z vsega sveta – so glasovali za najbolj komičen kostum dneva.En: The judges—visitors from all over the world—voted for the most comical costume of the day.Sl: Mateja je pogledala Grego.En: Mateja looked at Grega.Sl: "Kaj pa zdaj?En: "What now?"Sl: " je rekla.En: she said.Sl: "Morda je to moja priložnost," je dodala in se nasmehnila.En: "Maybe this is my chance," she added, smiling.Sl: Vse je bilo začinjeno s smehom in zmedo.En: Everything was spiced with laughter and confusion.Sl: Čas je bil, da se zabavajo.En: It was time to have fun.Sl: Po tekmovanju so vsi sedli ob toplo peč.En: After the contest, everyone sat by the warm stove.Sl: Skozi smeh so se začeli pogovarjati.En: Through laughter, they started talking.Sl: "Vidva sta odlična ekipa," je dejal Tomaž.En: "You two make a great team," said Tomaž.Sl: "Nisem pričakoval, da bom del karnevala na tak način.En: "I didn't expect to be part of the carnival in this way."Sl: "Mateja je spoznala, da popolni dan ni vedno načrtovan.En: Mateja realized that a perfect day isn't always planned.Sl: Pravi dan nastane iz smeha in nepričakovanih dogodkov.En: The real day emerges from laughter and unexpected events.Sl: Morda je to pravo življenje?En: Maybe that's real life?Sl: Kdo ve.En: Who knows.Sl: Pomembno je prijateljstvo.En: What's important is friendship.Sl: In smeh.En: And laughter.Sl: Na koncu so nazdravili.En: In the end, they toasted.Sl: Prijatelji.En: Friends.Sl: Tomaž je bil zdaj del njihovega kroga.En: Tomaž was now a part of their circle.Sl: Valentinovo se je spremenilo v nepozabno praznovanje.En: Valentine's Day turned into an unforgettable celebration.Sl: Mateja je spoznala, da je zabava v nepredvidljivem.En: Mateja realized that fun lies in unpredictability.Sl: Grega je seveda naredil ob koncu še en vic.En: Of course, Grega cracked another joke at the end.Sl: Vsi so se smejali.En: Everyone laughed.Sl: Sneg je padal, jezero je bilo mirno.En: Snow fell, the lake was calm.Sl: Zimska idila je bleščala.En: The winter idyll glistened. Vocabulary Words:edge: robubloom: razcvetucovered: pokrilafairy tale: pravljicewished: želeladreamed: sanjalaromantic: romantičnemcarnival: karnevalsnowflakes: snežinkecostume: kostumuknight: vitezaconfusion: zmedeswap: zamenjalicomical: komičenjudges: sodnikispiced: začinjenostove: pečtoast: nazdraviliunforgettable: nepozabnocelebration:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Valentine's Illumination: The Mystery Beneath Lake Bled
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Valentine's Illumination: The Mystery Beneath Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-17-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mrzlo zimsko jutro.En: A cold winter morning.Sl: Blejski otok se dviguje iz gladine jezera, obdan z ledeno skorjo.En: Blejski otok rises from the surface of the lake, surrounded by an icy crust.Sl: Matevž, strasten zgodovinar, gleda čez zamrznjeno jezero.En: Matevž, a passionate historian, looks across the frozen lake.Sl: V njegovih očeh sije radovednost.En: Curiosity shines in his eyes.Sl: Govorice pravijo, da se na Valentinovo pod ledom pojavi skrivnostna svetloba.En: Rumors say that on Valentine's Day, a mysterious light appears under the ice.Sl: Je to le legenda?En: Is it just a legend?Sl: Ali pa je kaj resnice v starih zgodbah?En: Or is there some truth to the old stories?Sl: »Matevž!En: "Matevž!"Sl: « Anjin glas ga zdrami iz premišljevanja.En: Anja's voice snaps him out of his thoughts.Sl: Ona in Gregor stojita ob njem, v toplih plaščih, pripravljena na pustolovščino.En: She and Gregor stand beside him, dressed in warm coats, ready for an adventure.Sl: »Ste resni glede tega?En: "Are you serious about this?"Sl: « vpraša Gregor skeptično.En: asks Gregor skeptically.Sl: »Seveda,« odgovori Matevž.En: "Of course," Matevž replies.Sl: »Moramo ugotoviti, od kod prihaja ta svetloba.En: "We need to find out where that light is coming from.Sl: Danes so pogoji najboljši, ker je svetloba najsvetlejša na Valentinovo.En: Today is the best day because the light is brightest on Valentine's Day."Sl: «Ko se noč spušča, se odpravijo na jezero.En: As night falls, they head onto the lake.Sl: Leden veter piha okoli njih, a jih ne ustavi.En: The icy wind blows around them, but it doesn't stop them.Sl: Gregor nosi svetilko, Anja pa termovko s toplim čajem.En: Gregor carries a flashlight, while Anja has a thermos with hot tea.Sl: Matevž vodi pot s kartami v rokah.En: Matevž leads the way with maps in hand.Sl: Ko dosežejo središče jezera, se ustavijo na debeli ledu.En: When they reach the center of the lake, they stop on the thick ice.Sl: Kmalu opazijo svetlobo, ki jo vidijo skozi ledeno ploskev.En: Soon they notice the light, visible through the icy surface.Sl: Bleščeča in skrivnostna.En: Shimmering and mysterious.Sl: »Poglejte,« zašepeta Anja.En: "Look," whispers Anja.Sl: »Tam je.En: "There it is."Sl: «Matevž, kljubiri opozorilom, se spusti na kolena.En: Matevž, despite warnings, drops to his knees.Sl: »Moramo biti pazljivi, a moramo se približati,« reče.En: "We must be careful, but we need to get closer," he says.Sl: Led nevarno poka in odpira razpoke.En: The ice ominously cracks and opens crevices.Sl: Srce bije hitreje vsem trem.En: All three hearts beat faster.Sl: Gregor in Anja se zadržujeta malo bolj zadaj, pripravljena pomagati Matevžu, če bo potrebno.En: Gregor and Anja hold back a little, ready to help Matevž if needed.Sl: Svetloba je vedno močnejša.En: The light grows stronger.Sl: Matevž pritisne obraz bližje ledu in zagleda obris nečesa.En: Matevž presses his face closer to the ice and sees the outline of something.Sl: »To je… relikvija,« razloži, glas mu trepeče od vznemirjenja.En: "It's... a relic," he explains, his voice trembling with excitement.Sl: »Kako jo bomo izvlekli?En: "How will we get it out?"Sl: « vpraša Anja.En: asks Anja.Sl: Po pazljivem načrtovanju uspejo s skupnimi močmi previdno izvleči starodavno relikvijo iz ledu.En: After careful planning, they manage with combined efforts to cautiously extract the ancient relic from the ice.Sl: Z daljnogledom opazijo nekaj izrezljanega, podobno simbolu, ki so ga našli v starodavnih knjigah.En: With a telescope, they notice something carved, similar to a symbol they found in ancient books.Sl: Legenda je resnična.En: The legend is true.Sl: Ko se previdno vrnejo na trden teren, je Matevž prežet z novo energijo.En: When they carefully return to solid ground, Matevž is filled with new energy.Sl: Gregor in Anja se smejeta, srečni, da so bili del tega odkritja.En: Gregor and Anja laugh, happy to have been part of this discovery.Sl: »Rekel sem vam, da svetloba ni le legenda,« ponosno izgovori Matevž.En: "I told you the light wasn't just a legend," Matevž proudly declares.Sl: Ob vrnitvi delijo svoje odkritje s kolegi, ki jih sprva niso jemali resno.En: Upon returning, they share their discovery with colleagues who initially didn't take them seriously.Sl: Matevžev pogum in odločnost pridobita spoštovanje vseh.En: Matevž's courage and determination earn him everyone's respect.Sl: Z Anjo in Gregorjem ga povezuje nova vez prijateljstva, ki se je rodila iz skupne avanture.En: With Anja and Gregor, he is bonded by a new friendship that was born from a shared adventure.Sl: Pod ledenim jezerom je res existirala zgodovina in legenda – po zaslugi Matevževe radovednosti in ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.