FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Začelo se je v decembru, ko je Ljubljana vsa zasijala v božični čar.En: It started in December when Ljubljana shone in all its Christmas magic.Sl: Ulice mesta so bile polne prazničnih lučk, ki so se premikale v ritmu mimoidočih.En: The city's streets were full of festive lights that moved in rhythm with the passersby.Sl: Visoka tehnološka fakulteta je že nekaj časa bila obsijana z diaprojekcijami plesajočih snežink.En: The High Technical Faculty had already been illuminated for some time with slide projections of dancing snowflakes.Sl: Matej je sedel na stolu v laboratoriju.En: Matej was sitting on a chair in the laboratory.Sl: Njegove oči so bile prilepljene na zaslon računalnika.En: His eyes were glued to the computer screen.Sl: Pred njim je stal robot, njegov najnovejši projekt.En: In front of him stood a robot, his latest project.Sl: Bil je božično obarvan, namenjen premikanju daril po snežnem polju, napolnjenem z umetnim snegom.En: It was Christmas-themed, designed to move gifts across a snowfield filled with artificial snow.Sl: Vse oči so bile uprte nanj, pričakujoč odlično predstavitev.En: All eyes were on it, expecting a great presentation.Sl: "Bliža se čas," je rekel sosednji študent Luka, ko je vstopil s skodelico vročega kakava.En: "The time's approaching," said the neighboring student Luka as he entered with a cup of hot cocoa.Sl: "Pripravljen?En: "Ready?"Sl: ""Ja, skorajda," je rekel Matej, čeprav je v sebi čutil, da ni tako prepričan.En: "Yes, almost," Matej replied, although inside he felt not so sure.Sl: Njegova roka se je tresla, ko je pogledal na uro.En: His hand trembled as he looked at the clock.Sl: Le še ena ura.En: Just one more hour.Sl: In njegov robot je še vedno ni delal pravilno.En: And his robot still wasn't working properly.Sl: Nina, še ena prijateljica in sošolka, je stopila mimo z nasmehom.En: Nina, another friend and classmate, walked by with a smile.Sl: Zaznala je Matejev živčni pogled.En: She sensed Matej's nervous look.Sl: "Če potrebuješ pomoč, veš, da sva tukaj," je rekla.En: "If you need help, you know we're here," she said.Sl: Matej je prikimal, a ni hotel pokazati svoje šibkosti.En: Matej nodded but didn't want to show his weakness.Sl: Vedel je, da mora to rešiti sam.En: He knew he had to solve it himself.Sl: Ko je poskušal odpraviti napako, so minuti minevale hitro.En: As he tried to fix the error, the minutes passed quickly.Sl: Koda ni bila pravilna, robot pa se ni premikal kot bi moral.En: The code wasn't right, and the robot wasn't moving as it should.Sl: Matej je skombiniral nekaj vrstic kode, upajoč na čudež.En: Matej combined several lines of code, hoping for a miracle.Sl: Prišel je čas predstavitve.En: The time for the presentation arrived.Sl: Prostor je bil poln študentov in nekaj profesorjev.En: The room was full of students and a few professors.Sl: Skupaj z utripajočimi lučkami in umetnim snegom na tleh je prizorišče skorajda izžarevalo čarobnost.En: Along with the twinkling lights and artificial snow on the floor, the scene almost radiated magic.Sl: Matej je začel govoriti.En: Matej began to speak.Sl: Njegovo srce je utripalo hitro.En: His heart was beating fast.Sl: "Danes vam predstavljam Božička na misiji," je rekel in pritisnil gumb.En: "Today, I present to you Santa on a mission," he said and pressed a button.Sl: Robot se je nenadoma začel premikati, a napačno.En: The robot suddenly started moving, but incorrectly.Sl: Hodil je nazaj.En: It was walking backward.Sl: Matej je pogoltnil slino.En: Matej swallowed hard.Sl: Luka in Nina sta ga opazovala spodbudno.En: Luka and Nina were watching him encouragingly.Sl: Zbral si je pogum in hitro prilagodil kodo kar sredi predstavitve.En: He gathered his courage and quickly adjusted the code right in the middle of the presentation.Sl: Vsi so napeto opazovali.En: Everyone watched intently.Sl: Z vsakim utripom Matejevega srca je robot vedno bolj pridobival na stabilnosti.En: With each beat of Matej's heart, the robot became more stable.Sl: Po nekaj trenutkih, se je robot obrnil in začel pravilno dostavljati "darila".En: After a few moments, the robot turned around and started correctly delivering "gifts."Sl: Množica je zaploskala.En: The crowd applauded.Sl: Matejev obraz se je razvedril v nasmešek.En: Matej's face lit up with a smile.Sl: Konec koncev je popravilo delovalo.En: In the end, the fix worked.Sl: Profesorji so ga pohvalili, njegova skrb pa je izginila kot sneg, ki ga je dan narahlo topil.En: The professors praised him, and his worry disappeared like snow mildly melted by the day.Sl: Vedel je, da je pravzaprav v redu, da včasih poda roko v pomoč.En: He knew it was actually okay to occasionally lend a helping hand.Sl: S tem se je ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Tomaž je zrl skozi velika steklena okna trgovskega centra, ko so se majhne snežinke nežno spuščale na mesto.En: Tomaž gazed through the large glass windows of the shopping center as tiny snowflakes gently descended on the city.Sl: Veseli december je bil v polnem razmahu.En: The joyful December was in full swing.Sl: High-Tech City Mall je bil poln ljudi, ki so hiteli sem ter tja.En: High-Tech City Mall was crowded with people rushing back and forth.Sl: Iz zvočnikov se je slišala nežna božična glasba, vonj po cimetu pa je polnil zrak.En: Soft Christmas music played from the speakers, and the scent of cinnamon filled the air.Sl: Tomaž je imel pred seboj pomembno nalogo.En: Tomaž had an important task ahead of him.Sl: Moral je izbrati popolna božična darila za Anjo in Matevža.En: He needed to choose the perfect Christmas gifts for Anja and Matevž.Sl: Oba sta mu bila zelo draga, a Tomaž je bil ljubitelj tehnologije in pogosto je izbral darila, ki so bila draga, toda premalo osebna.En: Both were very dear to him, but Tomaž was a tech enthusiast and often picked gifts that were expensive but not personal enough.Sl: Letos je želel drugače.En: This year, he wanted to do things differently.Sl: Želel je pokazati, koliko mu pomenijo.En: He wanted to show how much they meant to him.Sl: Anja se je smejala, njene oči pa so sijale, ko je poglede lovila po privlačnih okraskih za dom.En: Anja was laughing, her eyes shining as she glanced at the attractive home decorations.Sl: Matevž je bil poln energije, njegovo razpoloženje je bilo vedno nalezljivo.En: Matevž was full of energy, his mood always contagious.Sl: Rad je imel vse, kar je bilo povezano s prazniki.En: He loved everything related to the holidays.Sl: A letos je bil malo zaskrbljen.En: But this year, he was a little worried.Sl: Iskal je darilo za posebno osebo.En: He was looking for a gift for a special someone.Sl: Tomaž je vedel, da mora najti način, kako prisluhniti temu, kar si resnično želijo.En: Tomaž knew he had to find a way to listen to what they truly wanted.Sl: Med sprehodom po blišču in vrvežu je poskušal bolj pozorno poslušati.En: As he walked through the glitz and bustle, he tried to listen more closely.Sl: Anja je ob neki priložnosti omenila, da išče nekaj posebnega za okrasitev svoje dnevne sobe.En: Anja had mentioned on one occasion that she was looking for something special to decorate her living room.Sl: Matevž je lahkotno govoril o tem, kako rad gleda stare filme ob zimskih večerih.En: Matevž casually spoke about how he loved watching old movies on winter evenings.Sl: Nato je, kot bi udarila strela, zagledal stojnico, kjer so ustvarjali osebna darila.En: Then, like a bolt of lightning, he spotted a stall where they were creating personalized gifts.Sl: Pomislil je na Anjine besede in se nasmehnil.En: He thought of Anja's words and smiled.Sl: Vedel je, kaj potrebuje.En: He knew what was needed.Sl: Za Matevža je našel posebno kolekcijo klasičnih filmov, za Anjo pa čaroben svetleči okras, ki je bil natančno to, o čemer je govorila.En: For Matevž, he found a special collection of classic films, and for Anja, a magical glowing decoration that was exactly what she had talked about.Sl: S tem, ko je bolj poslušal svoje prijatelje kot pa sledil najnovejšim tehnološkim trendom, je Tomaž v darila vložil svoje srce in pozornost.En: By listening more to his friends rather than following the latest tech trends, Tomaž put his heart and attention into the gifts.Sl: Na božični večer, ko so se spet zbrali pri Anji, so presenečeni obrazi njegovih prijateljev povedali vse.En: On Christmas Eve, when they gathered again at Anja's, the surprised faces of his friends said it all.Sl: Njihovo veselje in zahvala sta ga ponesli v nebesa.En: Their joy and gratitude lifted him to the skies.Sl: Na koncu je Tomaž ugotovil, da so najbolj dragocena darila tista, ki izvirajo iz razumevanja in pozornosti.En: In the end, Tomaž realized that the most valuable gifts are those that come from understanding and attention.Sl: Svojemu prijateljstvu je dodal novo vrednost in se naučil, da je resnično darilo tisto, ki prihaja z mislijo in srcem.En: He added new value to his friendships and learned that the true gift is one that comes with thought and heart. Vocabulary Words:gazed: zrldescended: spuščaletask: nalogaenthusiast: ljubiteljcontagious: nalezljivobustle: vrvežglitz: bliščcasually: lahkotnobolt of lightning: udarila strelaspotted: zagledalstalls: stojnicapersonalized: osebnatrends: trendomvaluable: dragocenagratitude: zahvalagazed: pogleddecorations: okraskicinnamon: cimetscent: vonjgathered: zbralijoy: veseljeattention: pozornostoccasions: priložnostglowing: svetlečiunderstanding: razumevanjaadded: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-04-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Tema je bila mirno zimsko jutro v Ljubljanskem kliničnem centru.En: The theme was a calm winter morning at the Ljubljanski klinični center.Sl: Snežinke so nežno padale na tla in se talile na mrzlih oknih bolnišnice.En: Snowflakes were gently falling to the ground and melting on the cold windows of the hospital.Sl: Luka, predan in skrben medicinski brat, je bil po celonočni izmeni izčrpan.En: Luka, a dedicated and caring nurse, was exhausted after a night shift.Sl: Svetloba je bila umetna, luči v hodnikih so utripale od napetosti dolge noči.En: The lighting was artificial, the hallway lights flickered from the tension of the long night.Sl: Maja in Tina, njegove sodelavke, sta ob vhodu tiho poklepetali o tem, kako hitro se bliža božični čas.En: Maja and Tina, his colleagues, were quietly chatting at the entrance about how quickly Christmas time was approaching.Sl: Čas, ko bi moral biti vsak s svojo družino.En: A time when everyone should be with their family.Sl: Toda za Luko to ni bilo enostavno.En: But for Luka, it was not easy.Sl: Njegov urnik je bil neizprosen in v zadnjem času je bilo osebja manj, kar je pomenilo še več dela za njega.En: His schedule was relentless and lately, there was a shortage of staff, meaning even more work for him.Sl: Luka je bil utrujen, a njegovo srce je vztrajno bilo za njegove paciente.En: Luka was tired, but his heart consistently beat for his patients.Sl: Vedel je, da nasmešek in prijazen odnos pomagata več kot zdravila.En: He knew that a smile and a kind attitude helped more than medicine.Sl: Bil je razpet med željo pomagati vsem in nujo po počitku.En: He was torn between the desire to help everyone and the necessity for rest.Sl: Ko je bil skoraj na koncu izmene, zaslišal je vrvež v urgentni sobi.En: When he was almost at the end of his shift, he heard commotion in the emergency room.Sl: Nastopilo je stanje, ki je zahtevalo njegovo dodatno prisotnost.En: A situation requiring his additional presence had arisen.Sl: Luka je čutil težo odločitve — ostati in pomagati ali poslušati svoje telo, ki je kričalo po počitku.En: Luka felt the weight of the decision — to stay and help or to listen to his body, which was screaming for rest.Sl: Po dolgem premisleku in pogovoru z Majo in Tino, ki sta mu vlivali pogum, se je končno odločil.En: After much deliberation and a conversation with Maja and Tina, who encouraged him, he finally made a decision.Sl: Luka je pogovoril s svojo nadrejeno.En: Luka spoke with his superior.Sl: Poiskal je Mileno, vodilno sestro, in ji iskreno prijavil svoje skrbi.En: He found Milena, the head nurse, and sincerely expressed his concerns to her.Sl: Pojasnil je, kako pomembno je, da ostane zdrav, da lahko še naprej dobro skrbi za pacinte.En: He explained how important it was for him to stay healthy in order to continue to care well for the patients.Sl: Milena ga je razumela.En: Milena understood him.Sl: Obljubila mu je, da bo takoj poiskala zamenjavo in ga je spodbudila, da vzame zaslužen počitek.En: She promised to immediately find a replacement and encouraged him to take a well-deserved rest.Sl: Luka se je počasi napotil iz bolnišnice.En: Luka slowly headed out of the hospital.Sl: Ko se je po stopnicah spuščal proti izhodu, je skozi steklena vrata zagledal zasneženo pokrajino in končno globoko vdihnil svež zrak.En: As he descended the stairs toward the exit, he saw through the glass doors the snowy landscape and finally took a deep breath of fresh air.Sl: Nasmejal se je.En: He smiled.Sl: Zdaj je vedel, da je z postavljanjem meja naredil prav.En: Now he knew that by setting boundaries, he had done the right thing.Sl: Kajti, če ne bo skrbel zase, ne bo mogel skrbeti za nikogar drugega.En: Because if he didn't take care of himself, he wouldn't be able to take care of anyone else.Sl: Odšel je domov s svetlo mislimi in novim upanjem.En: He went home with bright thoughts and new hope.Sl: Z mislijo na boljši jutri in varne roke, ki čakajo tiste, ki jih potrebujejo.En: With a thought of a better tomorrow and safe hands waiting for those who need them.Sl: Prvič po dolgem času je bil prepričan, da bo s svežo energijo spet našel veselje v svojem poklicu.En: For the first time in a long time, he was confident that with fresh energy, he would once again find joy in his profession.Sl: Z veseljem v srcu in toplino zime se je Luka vrnil v življenje, ki ga toliko ljubi.En: With joy in his heart and the warmth of winter, Luka returned to the life he loves so much. Vocabulary Words:calm: mirnosnowflakes: snežinkemelting: talileexhausted: izčrpanflickered: utripaleapproaching: bližarelentless: neizprosenshortage: manjtorn: razpetcommotion: vrveždeliberation: premislekencouraged: spodbudilasincerely: ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.