FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Secrets Behind Ljubljanski Grad: A Historian's Midnight Quest
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets Behind Ljubljanski Grad: A Historian's Midnight Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-03-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je tisto zimsko noč sijal pod snežnimi kepami, ki so prekrivale njegove starodavne kamnite stene.En: The Ljubljanski grad shone on that winter night under snowballs covering its ancient stone walls.Sl: Mesto se je pripravljalo na praznovanje novega leta.En: The city was preparing to celebrate the New Year.Sl: Lučke so žarele, ljudje pa so se smehljali ob kuhanem vinu in pečenih kostanjih.En: Lights were twinkling, and people were smiling over mulled wine and roasted chestnuts.Sl: A za Mateja, mladega zgodovinarja s skrivnim namenom, je bil ta obisk nekaj več.En: But for Mateja, a young historian with a secret purpose, this visit was something more.Sl: Matej je želel razrešiti dolgoletno družinsko skrivnost.En: Matej wanted to solve a long-standing family mystery.Sl: Po pripovedovanju stare tete je bil v gradu skrit star družinski artefakt.En: According to his old aunt's tales, there was a hidden family artifact in the castle.Sl: Zgodovina je bila Matejeva strast, a tokrat je imel osebni razlog.En: History was Matej's passion, but this time he had a personal reason.Sl: Med vodeni ogledom je bil osredotočen, a hkrati zaskrbljen.En: During the guided tour, he was focused yet anxious.Sl: Veliko ljudi, glasno praznovanje in stroga vodička so mu oteževali načrt.En: The many people, loud celebration, and strict guide made his plan challenging.Sl: Ana in Tomaž sta bila slučajna spremljevalca na ogledu.En: Ana and Tomaž were accidental companions on the tour.Sl: Ona ga je opazovala, Tomaž pa je bil zatopljen v lastne misli.En: She watched him, while Tomaž was lost in his own thoughts.Sl: V nekem trenutku vodička nenadno ustavi skupino pred zaprtimi vrati in znova opozori, da je tu prepovedan vstop.En: At one point, the guide suddenly stopped the group in front of closed doors and reminded them again that entry was forbidden.Sl: Mateju se nekaj zdi čudno.En: Something seemed strange to Mateja.Sl: Njeno vedenje je preveč defensivno.En: Her behavior was overly defensive.Sl: Ko se skupina premakne naprej, Matej se odloči.En: As the group moved on, Matej made his decision.Sl: Medtem ko vodička razlaga zgodovino viteških soban, se Matej počasi izmuzne k prepovedanim vratom.En: While the guide explained the history of the knight's chambers, Matej slowly slipped away to the forbidden doors.Sl: Na hitro se ozre, potegne za težko kljuko in pusti, da tema za hip ovije njegov korak.En: He glanced quickly, pulled on the heavy handle, and let the darkness briefly envelop his step.Sl: Za vrati odkrije ozek hodnik.En: Behind the door, he discovered a narrow corridor.Sl: Njegovo srce divje bije, snežinke na njegovem plašču se topijo, ko vstopi v skrivnostno sobo.En: His heart raced, snowflakes on his coat melted as he entered the mysterious room.Sl: Na stenah so stare freske, tla pa pokrivajo debele preproge.En: The walls were adorned with old frescoes, and the floor was covered in thick rugs.Sl: Na eni izmed fresk opazi odprtino, komaj zaznavno sledi, ki vodi navzgor.En: On one of the frescoes, he noticed an opening, barely perceptible tracks leading upward.Sl: S previdnostjo Matej potegne za staro pregrinjalo in pred njim se odpre ozek prehod.En: With caution, Matej pulled back an old drapery, revealing a narrow passageway.Sl: Sledi v prostor, kjer je zakladnica zgodovine.En: He followed it into a room filled with a treasure trove of history.Sl: Na steni visi zemljevid, delno prekrit s prahom in starinskimi povoščinjenimi dokumenti.En: On the wall hung a map, partially covered in dust and old waxed documents.Sl: Eden od njih nosi simbol njegove družine.En: One of them bore his family's symbol.Sl: Matej si na hitro zapiše detajle in občuduje najdbišče, polno artefaktov preteklosti.En: Matej quickly jotted down details and admired the find, full of artifacts from the past.Sl: Sedaj je imel vsaj delček uganke.En: Now he had at least a piece of the puzzle.Sl: Ko se tiho vrne, je njegova glava polna misli.En: As he quietly returned, his head was full of thoughts.Sl: Na naslednjem križišču se nenavadno sreča z Ano in Tomažem, ki ga le nakratko začudeno pogledata.En: At the next intersection, he unexpectedly met Ana and Tomaž, who only gave him a brief, puzzled look.Sl: Vrnitev k skupini je bila lahka in vodička ni niti pomislila na njegov izginotje.En: Returning to the group was easy, and the guide didn't even think of his disappearance.Sl: Matej zdaj gleda svet z novimi očmi, odločen, da bo našel manjkajoči kos družinske zgodbe.En: Matej now looked at the world with new eyes, determined to find the missing piece of his family story.Sl: Njegov korak je lahek, in ko ura bije polnoč, vse mesto Ljubljano preplavijo ogenj in srečne želje za ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Capturing Magic at Misty Lake Bled: A Tale of Patience and Beauty
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Capturing Magic at Misty Lake Bled: A Tale of Patience and Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-03-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Mateja in Bojan sta stala na robu Blejskega jezera.En: Mateja and Bojan stood at the edge of Blejsko jezero (Lake Bled).Sl: Hlajen zimski zrak jima je božal obraze.En: The cool winter air caressed their faces.Sl: Bled, zimsko oblečen, je izgledal kot pravljični svet.En: Bled, dressed in winter attire, looked like a fairytale world.Sl: Na otoku je stala cerkev, obdana z meglico, okoli nje pa snežene gore.En: On the island stood a church, surrounded by mist, with snowy mountains all around it.Sl: Vetrovno vreme in temni oblaki sta naznanjala nepredvidljiv dan.En: The windy weather and dark clouds heralded an unpredictable day.Sl: Mateja je imela s sabo fotoaparat.En: Mateja had a camera with her.Sl: Hrepenela je zajeti popolno zimsko pokrajino.En: She longed to capture the perfect winter landscape.Sl: "Če bi le megla šla stran," je rekla Bojanu, rahlo frustrirana nad sivino okoli njiju.En: "If only the fog would clear," she said to Bojan, slightly frustrated by the grayness around them.Sl: "Ne skrbi," ji je odvrnil Bojan, "lepota je povsod okoli nas.En: "Don't worry," responded Bojan, "beauty is all around us.Sl: Dajva raziskati.En: Let's explore."Sl: "Spokojni koraki so ju vodili ob robu jezera.En: Their gentle steps led them along the edge of the lake.Sl: Ob vsakem ovinku sta našla nove perspektive, toda megla se ni dala.En: With every turn, they found new perspectives, but the fog remained stubborn.Sl: Mateja si je želela popolno fotografijo za natečaj, toda vidnost je bila slaba.En: Mateja wished for a perfect photo for a contest, but visibility was poor.Sl: "Pomiri se," jo je spomnil Bojan, "Narava zahteva čas.En: "Calm down," reminded Bojan, "Nature takes its time.Sl: Uživaj v trenutku.En: Enjoy the moment."Sl: "Mateja je globoko vdihnila mrzli zrak in se sprostila.En: Mateja took a deep breath of the cold air and relaxed.Sl: Hodila sta dalje, vsak s svojimi mislimi, a hkrati povezala v miru in lepoti tega kraja.En: They walked on, each lost in their own thoughts, yet connected in the peace and beauty of the place.Sl: Nenadoma so se oblaki razblinili.En: Suddenly, the clouds dispersed.Sl: Sončni žarki so prebili zaveso megle in osvetlili snežene gore, Blejsko jezero pa se je zalesketalo pod svetlobo.En: Sunbeams broke through the veil of mist and illuminated the snowy mountains, while Blejsko jezero (Lake Bled) shimmered under the light.Sl: Mateja je hitro potegnila fotoaparat in ujela trenutek.En: Mateja quickly pulled out her camera and captured the moment.Sl: Kadrirala je otoško cerkev, obdano z zlato svetlobo.En: She framed the island church, surrounded by golden light.Sl: Zdelo se je kot čarovnija.En: It seemed like magic.Sl: "To je to!En: "That's it!"Sl: " je vzkliknila Mateja.En: exclaimed Mateja.Sl: Ujela je točno tisto podobo, o kateri je sanjala.En: She had captured exactly the image she had dreamed of.Sl: Ko je sonce zatopilo svoje žarke v jezero, sta Mateja in Bojan sedla na bližnjo klop.En: As the sun dipped its rays into the lake, Mateja and Bojan sat on a nearby bench.Sl: Okoli njiju je zavladala tišina.En: Silence prevailed around them.Sl: Mateja je občutila zadovoljstvo - ne le zaradi popolne fotografije, ampak zaradi današnjega potovanja.En: Mateja felt satisfaction—not just because of the perfect photograph, but because of today's journey.Sl: Zdaj je razumela pomembnost potrpljenja in sprejemanja trenutkov, kakršni so.En: Now she understood the importance of patience and embracing moments as they are.Sl: "Hvala, Bojan," je dejala, "za spomine in opomnik, da v življenju štejejo trenutki.En: "Thank you, Bojan," she said, "for the memories and the reminder that moments are what matter in life."Sl: "Bojan se je nasmehnil.En: Bojan smiled.Sl: Njuno prijateljstvo, kot čudovita pokrajina jezera, je bilo dragoceno v svoji preprostosti in lepoti.En: Their friendship, like the beautiful landscape of the lake, was precious in its simplicity and beauty.Sl: Zdaj je bil čas za praznovanje novega leta, z novim pogumom in modrostjo, ki ju je prinesel njun izlet na Blejsko jezero.En: Now it was time to celebrate the new year, with new courage and wisdom brought by their trip to Blejsko jezero (Lake Bled). Vocabulary Words:caressed: božalattire: oblečenfairytale: pravljičniheralded: naznanjalaunpredictable: nepredvidljivlonged: hrepenelaperspectives: perspektivestubborn: se ni dalacalm: pomiribreathed: vdihnilarelaxed: sproščenadispersed: razblinilisunbeams: sončni žarkiveil: zavesoilluminated: osvetlilishimmered: zalesketalocaptured: ujelaframed: kadriralamagic: čarovnijasatisfaction: zadovoljstvopatience: potrpljenjaembracing: sprejemanjaprecious: dragocenosimplicity: preprostostiwisdom: modrostjocontest: natečajvisibility: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • How Matej's Festive Persistence Transformed Winter Sales
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: How Matej's Festive Persistence Transformed Winter Sales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-02-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal za svojo stojnico na osrednji ljubljanski tržnici.En: Matej stood behind his stall at the central Ljubljana market.Sl: Mrzel zimski veter je pihal skozi vrste prodajalcev, ki so se tisti dan trudili prodati svoje blago.En: The cold winter wind blew through the rows of vendors who were trying to sell their goods that day.Sl: Novo leto je bilo tik pred vrati, a praznična utrujenost je bila očitna na obrazih mimoidočih.En: The New Year was just around the corner, but holiday fatigue was evident on the faces of passers-by.Sl: "Matej, mraz je danes hujši kot običajno," je rekla Ana, njegova sodelavka, medtem ko si je v rokah grela čaj.En: "Matej, the cold is worse today than usual," said Ana, his colleague, while warming her hands with tea.Sl: "Bomo zmogli, Ana. Samo počakati moramo na pravo strategijo," je optimistično odgovoril Matej, ki je upal, da bo z nekaj spremembami pritegnil več kupcev.En: "We'll manage, Ana. We just need to wait for the right strategy," Matej replied optimistically, hoping that with a few changes, he would attract more customers.Sl: Matej je začel razmišljati o tem, kako izboljšati prodajo.En: Matej began thinking about how to improve sales.Sl: Zložil je jabolka in hruške v barvitih piramidah in obesil rožne girlande nad stojnico.En: He stacked apples and pears in colorful pyramids and hung floral garlands above the stall.Sl: Nato se je odločil, da bo ponudil posebne popuste na sezonsko sadje.En: Then he decided to offer special discounts on seasonal fruit.Sl: "Ana, mislim, da bi morala strankam ponuditi nekaj, česar ne morejo zavrniti," je rekel.En: "Ana, I think we need to offer customers something they can't refuse," he said.Sl: Ana je dvomljivo kimala.En: Ana nodded doubtfully.Sl: "No, poskusiva. Ampak ne postavljaj si previsokih ciljev. Ljudje hodijo po tržnici le zato, da si ogledajo lučke."En: "Well, let's try. But don't aim too high. People only wander around the market to see the lights."Sl: Toda Matej se ni predal.En: But Matej didn't give up.Sl: V joku hladnega vetra in pod sijem novoletnih luči je vztrajal.En: In the cry of the cold wind and under the glow of the New Year's lights, he persisted.Sl: Postavil je velik znak: "Novoletni popust - sveže in lokalno!".En: He put up a large sign: "New Year's Discount - fresh and local!"Sl: Sprva je bil tržni vrvež precej umirjen.En: At first, the market hustle was quite calm.Sl: A ko je sonce počasi zdrsnilo za obzorje in so luči zažarele še svetleje, so ljudje začeli prihajati.En: But as the sun slowly slipped behind the horizon and the lights shone even brighter, people began to come.Sl: Najprej previdno, nato pa so se začeli ustavljati pri njegovi stojnici.En: Initially cautiously, then they started stopping at his stall.Sl: Hitro so opazili njegov trud in fantastične cene.En: They quickly noticed his effort and fantastic prices.Sl: "Matej, glej, tvoj načrt deluje!" je Ana navdušeno opazila, ko so ljudje z vrečkami stali v vrsti.En: "Matej, look, your plan is working!" Ana observed excitedly as people stood in line with bags.Sl: Matejeva vztrajnost se je obrestovala.En: Matej's persistence paid off.Sl: Prodaja se je povečala in do konca dneva sta z Ano prodala skoraj vse zaloge.En: Sales increased, and by the end of the day, he and Ana had sold almost all their stock.Sl: Ko sta pospravila stojnice, je Matej pogledal Ano in rekel: "Vidiš, včasih je potrebna le malce ustvarjalnosti in truda."En: As they packed up the stall, Matej looked at Ana and said: "You see, sometimes all it takes is a little creativity and effort."Sl: Ana se je nasmehnila.En: Ana smiled.Sl: "Morda imaš prav, Matej. Morda mi je tvoj optimizem pokazal, da sveže ideje resnično lahko spremenijo stvari."En: "Maybe you're right, Matej. Maybe your optimism showed me that fresh ideas really can change things."Sl: Tako sta zapustila tržnico z občutkom zadovoljstva in upanjem, da bo novo leto prineslo še več uspeha in novih priložnosti.En: And so they left the market with a sense of satisfaction and hope that the New Year would bring even more success and new opportunities. Vocabulary Words:stall: stojnicavendor: prodajalecfatigue: utrujenostpassers-by: mimoidočicolleague: sodelavecoptimistically: optimističnostrategy: strategijapyramids: piramidefloral: rožnigarlands: girlandediscounts: popusticautiously: previdnopersistence: vztrajnosthorizon: obzorjepack up: pospravitistock: zalogacreativity: ustvarjalnosteffort: trudhope: upanjesatisfaction: zadovoljstvoopportunities: priložnostiblow: pihatievident: očitendoubtfully: dvomljivowander: hoditiaim: ciljpersisted: vztrajalhustle: vrvežmarket: tržnicaopportunity: priložnost
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.