FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Secrets and Sacrifices: A Journey Through Postojnska Cave
    Sep 16 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets and Sacrifices: A Journey Through Postojnska Cave Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-16-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Postojnska jama je bila kot vedno čudovita v jesenskem času.En: Postojnska Cave was, as always, beautiful in the autumn time.Sl: Kapniki in stalaktiti so le še poudarili njeno naravno lepoto, ki jih je obdala mehka svetloba vodičkinih svetilk.En: The stalagmites and stalactites only emphasized its natural beauty, surrounded by the soft light of the guide's lamps.Sl: Anže, Maja in Teja pa so se pripravljali na posebno vodenje.En: Anže, Maja, and Teja were preparing for a special tour.Sl: Anže, mladi geolog, je imel svoj načrt.En: Anže, a young geologist, had his own plan.Sl: V Postojnski jami so obstajale govorice o redkem mineralu.En: There were rumors of a rare mineral in Postojnska Cave.Sl: Anže si je obupano želel vzorca.En: Anže desperately wanted a sample.Sl: Maja, izkušena vodička, je dobro poznala tveganja jame, še posebej ob nenadnem obvestilu o morebitnem poplavljanju.En: Maja, an experienced guide, knew the risks of the cave well, especially after a sudden notice about potential flooding.Sl: Protokol je bil jasen: obvestila je skupino in preusmerila pot.En: The protocol was clear: she informed the group and diverted their path.Sl: Teja pa je bila željna avantur, ne vedoč, kaj pravzaprav pomeni plaz nevarnosti v jami.En: Teja, on the other hand, was eager for adventures, unaware of what the danger in the cave truly entailed.Sl: Ko so začeli turnejo, je Maja natančno razlagala posebnosti kraške jame, pazljivo vodila in opozarjala na nevarnosti.En: As the tour began, Maja carefully explained the peculiarities of the karst cave, leading cautiously and warning about the dangers.Sl: Anže je v tišini hodil na koncu skupine, premišljujoč o načrtu.En: Anže walked silently at the back of the group, contemplating his plan.Sl: V trenutku nepazljivosti je opazil majhno, ozko pot na strani, ki jo je vodnica preskočila.En: In a moment of inattention, he noticed a small narrow path on the side that the guide had overlooked.Sl: Kmalu je izkoristil priložnost, se oddaljil od skupine in hitro krenil po svoji poti.En: He soon seized the opportunity, strayed from the group, and quickly set off on his own path.Sl: Teja, ki je vedno iskala razburljive trenutke, ga je opazila.En: Teja, always on the lookout for thrilling moments, noticed him.Sl: Njena radovednost jo je potegnila za njim, brez Maje, ki bi to takoj opazila.En: Her curiosity drew her after him, without Maja immediately noticing.Sl: Kmalu zatem je Maja začutila manjšanje števila ljudi in se obrnila.En: Shortly after, Maja felt the group thinning and turned around.Sl: Videla je, da ni Anžeta in Teje.En: She saw that Anže and Teja were missing.Sl: Sledila jima je, skrbela jo je njuna varnost.En: She followed them, worried for their safety.Sl: V tem času je Anže dosegel svoj cilj.En: By this time, Anže had reached his goal.Sl: Mineral je bil resničen, tak kot v govoricah.En: The mineral was real, just as the rumors suggested.Sl: A voda je začela naraščati.En: But the water began to rise.Sl: Zares!En: Indeed!Sl: Hitro je vzel vzorec in se obrnil, da bi opozoril druge.En: He quickly took a sample and turned to warn the others.Sl: Teja in Maja sta ga dosegli prav v trenutku, ko je situacija postajala resna.En: Teja and Maja caught up with him just as the situation was becoming serious.Sl: "Hitro, nazaj!En: "Quick, back!"Sl: " je zavpil Anže, nenadoma otresen iluzije o pomembnosti mineralov.En: shouted Anže, suddenly shaken from the illusion of the mineral's importance.Sl: Vsi trije so se pognali nazaj, premagovali naraščajočo vodo.En: All three of them raced back, fighting the rising water.Sl: Dih je zastal, a jim je uspelo.En: Their breath caught, but they succeeded.Sl: Skupino so pravočasno dosegli in Maja jih je hitro evakuirala.En: They reached the group in time, and Maja quickly evacuated them.Sl: Tik za petami jim je voda preletela staro pot.En: Water swept over the old path right on their heels.Sl: Ko so dosegli varnost, je Anže v trenutku spoznal težo svoje odločitve.En: Once they reached safety, Anže immediately realized the weight of his decision.Sl: Mineral je lepo pljusknil nazaj v naravno jamo.En: The mineral splashed back into the natural cave.Sl: Ni mu bilo žal.En: He had no regrets.Sl: Varno je bilo vse.En: Everything was safe.Sl: Maja se je obrnila k njemu in mu namenila pogled priznanja, tudi ona je sedaj razumela vrednost prilagodljivosti.En: Maja turned to him and gave him a look of acknowledgment; she, too, now understood the value of adaptability.Sl: Teja je stala in skušala prostor vnesti trdno v spomine.En: Teja stood still, trying to imprint the place firmly in her memory.Sl: Zdaj je vedela, da pripovedovanje zgodb ni le o dogodivščinah, temveč tudi o odgovornosti ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-14-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V poznem oktoberskem jutru je hlad gojil novo energijo v pisarniškem kompleksu v Ljubljani, kjer je bilo vse pripravljeno za začetek dneva.En: On a late October morning, the chill nurtured new energy within the office complex in Ljubljana, where everything was ready to start the day.Sl: Listje zunaj je počasi rumenelo, rdečilo, oranžilo - čarobna slika jeseni, ki je gledala skozi velike okenske površine modernih pisarn tehnološke družbe.En: The leaves outside were slowly turning yellow, red, and orange—a magical image of autumn peering through the large window surfaces of the modern offices of the tech company.Sl: Nina je vstopila skozi velika steklena vrata, rahlo nasmejana, a v sebi polna mešanih občutkov.En: Nina entered through the large glass doors, slightly smiling but filled with mixed feelings inside.Sl: Po dolgi porodniški je končno bila nazaj na delovnem mestu.En: After a long maternity leave, she was finally back at work.Sl: Srce jo je malo stiskalo ob misli na njeno hčerko doma, a povratek k delu jo je tudi izzival, saj je želela pokazati, da je še vedno kos izzivom.En: Her heart tightened a bit at the thought of her daughter at home, but returning to work was also challenging her, as she wanted to show she was still up to the challenges.Sl: Matej, vodja ekipe, jo je pričakal z nasmehom.En: Matej, the team leader, greeted her with a smile.Sl: Bil je vesten deloholik, ki je trenutno čutil težo dodatnega dela.En: He was a diligent workaholic currently feeling the burden of extra work.Sl: »Dobrodošla nazaj, Nina,« je rekel in se usedel k njej na kratki sestanek.En: "Welcome back, Nina," he said, sitting down with her for a short meeting.Sl: Čutila je, da želi, da se čim prej vključi v delo, vendar ji je želel ponuditi tudi pomoč pri prilagoditvi.En: She sensed he wanted her to get involved in work as soon as possible, but he also wanted to offer her help in adjusting.Sl: Gregor, najnovejši član ekipe, je sedel za svojo delovno mizo.En: Gregor, the newest team member, sat at his desk.Sl: Deloval je zagnano, a mu je šlo za to, da dokaže svojo zanesljivost.En: He appeared eager, yet it was important for him to prove his reliability.Sl: Želel je prevzeti večje odgovornosti, a ni bil prepričan, koliko mu zaupa ekipa.En: He wanted to take on more significant responsibilities but wasn't sure how much the team trusted him.Sl: Nina je že med kosilom zbrala pogum, da se pogovori z Matejem o prilagodljivem urniku.En: Already by lunchtime, Nina gathered the courage to talk with Matej about a flexible schedule.Sl: »Ali bi lahko prilagodili moj delovni čas?En: "Could we adjust my working hours?"Sl: « je vprašala previdno.En: she asked cautiously.Sl: Matej je razumljivo prikimal.En: Matej nodded understandingly.Sl: Zdel se mu je pravi korak, saj ji je želel omogočiti, da se uspešno vrne nazaj in hkrati uravnovesi družinsko življenje.En: He thought it was the right step, as he wanted to enable her to return successfully while balancing her family life.Sl: Popoldne je Matej razmišljal o nalogah.En: In the afternoon, Matej pondered over the tasks.Sl: Naloge so bile številne in zahtevale so optimizirano razdelitev dela.En: The tasks were numerous and required optimized distribution.Sl: Pomislil je na Gregorja.En: He thought of Gregor.Sl: »Morda bi mu lahko zaupal več dela,« je pomislil.En: "Maybe I could trust him with more work," he considered.Sl: Poklical je Gregorja.En: He called Gregor.Sl: »Pripravljen sem, da prevzameš večjo odgovornost pri naslednjem projektu,« mu je povedal.En: "I'm ready for you to take on greater responsibility on the next project," he told him.Sl: Gregor je bil navdušen.En: Gregor was excited.Sl: Priložnost je bila tukaj, da se izkaže.En: The opportunity was here for him to prove himself.Sl: Kmalu so vsa energija in fokus ekipe bili usmerjeni na prihajajoči rok pomembnega projekta.En: Soon, all the energy and focus of the team were directed towards the approaching deadline of an important project.Sl: Zrasla je napetost, saj je deadline bil blizu in vsi so delali pozno v noč.En: Tension rose as the deadline loomed, and everyone worked late into the night.Sl: Prišlo je do nesporazuma med Matejem in Gregorjem o dokumentaciji, ki je bila potrebna za projekt.En: There was a misunderstanding between Matej and Gregor about the documentation needed for the project.Sl: Matej je poskušal nadzorovati situacijo, medtem ko je Gregor čutil, da mu ne zaupajo popolnoma.En: Matej tried to control the situation, while Gregor felt he wasn't fully trusted.Sl: Nina je mirno predlagala rešitev in kohezija se je začela vračati v ekipo.En: Nina calmly suggested a solution, and cohesion began to return to the team.Sl: Na dan roka ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • From Drops to Triumph: Team Spirit by Blejski Lake
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Drops to Triumph: Team Spirit by Blejski Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-13-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal na obali Blejskega jezera in si ogledoval čudovito pokrajino.En: Matej stood on the shore of Blejski Lake and admired the beautiful landscape.Sl: Jesensko sonce je sijalo na liste, ki so barvali drevesa v odtenke oranžne in zlate.En: The autumn sun was shining on the leaves, painting the trees in shades of orange and gold.Sl: Voda je bila mirna, le rahel veter je tu in tam zmotil njeno površino.En: The water was calm, only a light breeze occasionally disturbed its surface.Sl: Bil je poseben dan, saj so se Matej in njegovi sošolci odpravili na šolski izlet.En: It was a special day, as Matej and his classmates were on a school trip.Sl: Neža je smehljaje prihajala k Mateju.En: Neža approached Matej with a smile.Sl: Bila je v družbi Lukata, fantka, ki je vedno znal navdušiti s svojo energijo.En: She was in the company of Luka, a boy who always managed to impress with his energy.Sl: "Hej, Matej, pripravljeni za lov na zaklad?En: "Hey, Matej, ready for the treasure hunt?"Sl: " je vprašala Neža.En: asked Neža.Sl: Luka je dvignil ramo in se nasmehnil.En: Luka shrugged and smiled.Sl: "Ja, gremo zmagat!En: "Yeah, let's win!"Sl: " je odločno rekel.En: he said confidently.Sl: Matej je bil navdušen nad priložnostjo.En: Matej was excited about the opportunity.Sl: Želel je pokazati svoje znanje o naravi.En: He wanted to show his knowledge of nature.Sl: Vendar je čutil, da ga Neža in Luka neuradno vodita.En: However, he felt that Neža and Luka were unofficially leading him.Sl: Oni so bili priljubljeni, on pa bolj umirjen in zadržan.En: They were popular, while he was more calm and reserved.Sl: Kljub temu je želel sodelovati.En: Nevertheless, he wanted to participate.Sl: Začeli so s svojim iskanjem.En: They started their search.Sl: Opazovali so majhne živali in zanimive rastline.En: They observed small animals and interesting plants.Sl: Matej je bil povsem osredotočen.En: Matej was completely focused.Sl: Nenadoma se je nebo začelo temniti.En: Suddenly, the sky began to darken.Sl: Prvi dežne kaplje so padle na tla.En: The first raindrops fell to the ground.Sl: "Moramo poiskati zavetje," je predlagala Neža.En: "We need to find shelter," suggested Neža.Sl: Skupina se je hitro premaknila, ko je nebo postajalo čedalje bolj temno.En: The group quickly moved as the sky got increasingly dark.Sl: Našli so malo kočo blizu obale jezera.En: They found a small hut near the lake's shore.Sl: Dež je bučal okoli njih, veter je divjal.En: Rain pounded around them, and the wind howled.Sl: Sedeli so notri in čakali, da dež preneha.En: They sat inside and waited for the rain to stop.Sl: Tega trenutka je Matej izkoristil, da je delil svoje znanje.En: Matej used this moment to share his knowledge.Sl: "Ali veste, da tukaj lahko najdemo veliko različnih vrst rastlin?En: "Did you know that we can find many different types of plants here?Sl: Na primer, ta mah," je pokazal, "je znak, da je zemlja tukaj res vlažna.En: For example, this moss," he pointed out, "is a sign that the ground here is really moist."Sl: " Njegove besede so prebile led.En: His words broke the ice.Sl: Prijatelji so ga poslušali z zanimanjem.En: His friends listened with interest.Sl: "Wow, Matej, to je res super," je komentiral Luka.En: "Wow, Matej, that's really cool," commented Luka.Sl: "Nisem vedel, da vse to veš.En: "I didn't know you knew all that."Sl: "Ko se je dež umiril, so nadaljevali z lovom na zaklad.En: When the rain subsided, they continued with the treasure hunt.Sl: Z Matejevimi nasveti in sodelovanjem so hitro našli zadnje predmete na seznamu.En: With Matej's advice and cooperation, they quickly found the last items on the list.Sl: Ko so se pomikali do zaključka, so stopili pred učitelja, premočeni, a zadovoljni.En: As they moved towards the finish, they stood before the teacher, drenched but satisfied.Sl: Zmagali so!En: They had won!Sl: Učitelj jih je pohvalil za sodelovanje in prizadevanje.En: The teacher praised them for their cooperation and effort.Sl: Matej se je počutil samozavestno, saj je njegov trud opazil nekdo drug poleg njega samega.En: Matej felt confident as someone else besides himself noticed his effort.Sl: Neža in Luka sta ga objela.En: Neža and Luka hugged him.Sl: Matej je spoznal, da ni pomembno le to, kdo je najglasnejši ali najhitrejši, ampak tudi kdo zna dati svoj prispevek skupini.En: Matej realized that it wasn't just about who was the loudest or fastest but also who knows how to contribute to the group.Sl: Na koncu dneva se je sonce ponovno pokazalo.En: At the end of the day, the sun reappeared.Sl: Ob jezeru so si ogledali sončni zahod.En: By the lake, they watched the sunset.Sl: Matej je vedel, da je našel pravo vrednost v prijateljstvu in v tem, da je bil ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.