FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Snowbound Solitude: Friends, Reflection, and New Beginnings
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Snowbound Solitude: Friends, Reflection, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-14-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matevž je pogledal skozi okno kabine, ki je tiho ležala ob zasneženem Blejskem jezeru.En: Matevž looked through the cabin window, which lay quietly by the Blejsko jezero lake covered in snow.Sl: Obkrožen z drevesi, belimi od snega, je bil dan miren.En: Surrounded by trees, white with snow, it was a peaceful day.Sl: Matevž je iskal mir in jasnost glede svoje kariere.En: Matevž was searching for peace and clarity regarding his career.Sl: Ta oddih bi moral biti njegov čas, da razmisli in najde svojo smer.En: This retreat was meant to be his time to reflect and find his direction.Sl: Z njim sta bila prijatelja Tanja in Klemen.En: Accompanying him were his friends Tanja and Klemen.Sl: Tanja je bila vedno polna energije.En: Tanja was always full of energy.Sl: Takoj, ko so prispeli, je želela raziskovati Bled.En: As soon as they arrived, she wanted to explore Bled.Sl: Klemen pa je s seboj prinesel beležnico. Pisatelj, ki je bil zadnji čas brez pravih idej.En: Klemen brought a notebook with him, a writer who had been recently struggling with ideas.Sl: A nekaj je presenetilo vse tri.En: But something surprised all three of them.Sl: Pričela se je snežna nevihta.En: A snowstorm began.Sl: Snežiti ni nehali cel dan, nato pa še noč.En: It snowed all day and then through the night.Sl: Sneg je bil tako gost, da so bili ujeti v kabini.En: The snow was so dense that they were trapped in the cabin.Sl: Matevž, ki je želel mir, je bil zdaj prisiljen ostati notri s prijateljema.En: Matevž, who sought peace, was now forced to stay inside with his friends.Sl: Matevž je sedel ob kaminu.En: Matevž sat by the fireplace.Sl: Klemen je zrl v prazen list papirja.En: Klemen stared at a blank sheet of paper.Sl: Tanja pa je poskušala s šalami spraviti Klemnov razum na drugo pot.En: Tanja, on the other hand, tried to divert Klemen's mind with jokes.Sl: Matevž je bil razočaran.En: Matevž was disappointed.Sl: Želel je tišino, ne neprestano klepetanje.En: He wanted silence, not endless chatter.Sl: Naenkrat je Klemen prekinil tišino.En: Suddenly, Klemen broke the silence.Sl: "Težko pišem. Besede ne pridejo," je priznal.En: "It's hard to write. The words don't come," he admitted.Sl: Vsi so ga poslušali.En: They all listened to him.Sl: Za Matevža je bilo presenečenje.En: For Matevž, it was a surprise.Sl: Klemen je bil vedno skrivnosten, a zdaj je pokazal svojo šibkost.En: Klemen was always mysterious, but now he showed his vulnerability.Sl: Matevž se je zavedal, da tudi sam potrebuje prijatelje.En: Matevž realized that he too needed friends.Sl: Da potrebuje podporo.En: That he needed support.Sl: Zjutraj je nevihta pojenjala.En: By morning, the storm had subsided.Sl: V daljavi se je videl grad Bled, ki je na svetlem snegu žarel kot biser.En: In the distance, Bled Castle could be seen, glowing like a pearl on the bright snow.Sl: Vsi trije so se oblekli toplo in stopili ven.En: All three dressed warmly and stepped outside.Sl: Hodili so ob jezeru, Tanja je metala snežne krogle, Klemen je zbiral misli, Matevž pa je užival v družbi.En: They walked by the lake, Tanja threw snowballs, Klemen gathered his thoughts, and Matevž enjoyed the company.Sl: Zavili so se v tople šale in se skupaj smejali v jutranji svetlobi.En: They wrapped themselves in warm scarves and laughed together in the morning light.Sl: Matevž je začutil, kako je notranji mir mogoče najti tudi v družbi prijateljev.En: Matevž felt how inner peace could be found even in the company of friends.Sl: In včasih je pomoč bližnjih najboljša pot do jasnosti.En: And sometimes, the support of those close to you is the best path to clarity.Sl: Matevž se ni več počutil ujet.En: Matevž no longer felt trapped.Sl: Čutil je, da je ta vikend na Bledu, kljub nevihti, prinesel nov začetek.En: He felt that this weekend at Bled, despite the storm, had brought a new beginning.Sl: Tako je z nasmehom na obrazu in mislijo, da je življenje v ravnotežju najlepše, užival dan s Tanjom in Klemenom.En: With a smile on his face and the thought that life in balance is most beautiful, he enjoyed the day with Tanja and Klemen. Vocabulary Words:cabin: kabinaretreat: oddihclarity: jasnostsurrounding: obkrožensnowstorm: snežna nevihtadense: gostblank: prazendisappointed: razočaranvulnerability: šibkostsubsided: pojenjalaglowing: žarelpearl: biserwarmly: toplothoughts: mislidivert: preusmeritisupport: podporachatter: klepetanjesheet: listadmitted: priznalmysterious: skrivnostencompany: družbascarf: šalwrapped: zavilbalance: ravnotežjetrapped: ujetireflection: razmislekexplore: raziskovatidirection: smerthought: miselinner peace: notranji mir
    Show More Show Less
    14 mins
  • Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-13-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Letališče Jožeta Pučnika v Ljubljani je bilo živahno kljub hladnemu zimskemu zraku.En: Letališče Jožeta Pučnika v Ljubljani was bustling despite the cold winter air.Sl: Potniki so bili zaviti v plašče in šale, medtem ko so snežinke nežno padale zunaj, vidne skozi velika steklena okna.En: Travelers were wrapped in coats and scarves while snowflakes gently fell outside, visible through large glass windows.Sl: Letala so taksirala po ledeni pisti.En: Planes were taxiing on the icy runway.Sl: Miha je sedel na kovinski klopi, obdan z ljudmi, ki so hiteli mimo.En: Miha sat on a metal bench, surrounded by people hurrying past.Sl: V rokah je držal papirnato skodelico kave, ki ga je grela.En: In his hands, he held a paper cup of coffee, which kept him warm.Sl: Miha se je vrnil s poslovnega potovanja v Londonu.En: Miha had returned from a business trip in London.Sl: Njegove misli so bile raztresene.En: His thoughts were scattered.Sl: Njegova kariera se je odvijala dobro, morda celo preveč dobro.En: His career was progressing well, perhaps too well.Sl: Pred nekaj dnevi mu je šef predlagal napredovanje, a to bi pomenilo selitev v tujino.En: A few days ago, his boss had suggested a promotion, but that would mean moving abroad.Sl: Takrat je tiho prikimal in rekel, da bo premislil.En: At that moment, he nodded quietly and said he would think it over.Sl: V Žepe Glasno se je zaslišal zvok telefona.En: A loud phone sound was heard in Žepe Glasno.Sl: "Šef," je pisalo na zaslonu.En: "Boss," the screen read.Sl: Miha je zavzdihnil in odgovoril.En: Miha sighed and answered.Sl: "Miha, ali si že sprejel odločitev glede tistega, kar smo govorili?En: "Miha, have you made a decision regarding what we talked about?"Sl: " ga je vprašal njegov šef.En: his boss asked.Sl: "Ne še, potrebujem še nekaj časa," je odgovoril Miha, potem ko se je ozrl skozi okno na padajoče snežinke.En: "Not yet, I need a bit more time," Miha replied after glancing out the window at the falling snowflakes.Sl: Pogovor je kmalu končal in zaprl oči.En: He soon ended the call and closed his eyes.Sl: Njegova naloga ni bila enostavna.En: His task wasn't easy.Sl: Selitev bi pomenila več denarja in prestiž, a bi bil daleč od doma.En: The move would mean more money and prestige, but he would be far from home.Sl: Ljubljanski stari trg, vonj po prazničnih dobrotah v zimskih večerih, obiski pri starših ob koncih tedna — vse to bi ostalo samo prijeten spomin.En: The old market of Ljubljana, the smell of festive treats on winter evenings, visits to his parents on weekends— all of that would become just a fond memory.Sl: Med čakanjem na naslednji let mu je telefon zapiskal.En: While waiting for the next flight, his phone beeped.Sl: To sta bila Sara in Tilen.En: It was Sara and Tilen.Sl: Odločil se je, da ju pokliče prek video klica.En: He decided to call them via video call.Sl: Na zaslonu sta se prikazala s širokim nasmehom.En: They appeared on the screen with wide smiles.Sl: "Miha, kako je bilo v Londonu?En: "Miha, how was London?"Sl: " je vprašala Sara.En: Sara asked.Sl: "Dobro, ampak imam dilemo," je priznal Miha.En: "Good, but I have a dilemma," Miha admitted.Sl: Sara in Tilen sta poslušala, medtem ko je Miha razložil situacijo.En: Sara and Tilen listened as Miha explained the situation.Sl: "Veš," je rekla Sara, "denar pride in gre.En: "You know," Sara said, "money comes and goes.Sl: A družina in prijatelji so tisti, ki ostanejo.En: But family and friends are the ones who stay."Sl: " Tilen je prikimal.En: Tilen nodded.Sl: "Razmisli o tem, kaj si resnično želiš," je dodal.En: "Think about what you truly want," he added.Sl: Njune besede so Miho pomirjale, medtem ko so se pogovarjali.En: Their words calmed Miha as they talked.Sl: Miha se je zazrl skozi steklo na piste, pokrite s snegom.En: Miha stared through the glass at the snow-covered runway.Sl: Bil je čas odločiti se.En: It was time to decide.Sl: Ali bo pustil vse za kariero?En: Would he leave everything for his career?Sl: Globoko je vdihnil.En: He took a deep breath.Sl: "Odločil sem se," je tiho rekel samemu sebi.En: "I've made my decision," he quietly said to himself.Sl: Takoj je napisal e-pošto svojemu šefu, v kateri je zavrnil napredovanje.En: He immediately wrote an email to his boss, declining the promotion.Sl: Počutil se je lažjega, mirnejšega.En: He felt lighter, more at peace.Sl: Vreden je svojega časa, svojih ljudi.En: His time, his people were worth it.Sl: Njegova sreča in zadovoljstvo sta najpomembnejša.En: His happiness and fulfillment were what mattered most.Sl: Ko je zaslišal, da je njegov let končno pripravljen za vkrcanje, se je nasmehnil.En: When he heard his flight was finally ready for boarding, he smiled.Sl: Vedel ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Fearful to Fearless: Ana's Journey in Aviation
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: From Fearful to Fearless: Ana's Journey in Aviation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-13-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Ljubljansko letališče Jože Pučnik je bilo tisti zimski dan polno življenja.En: Ljubljansko Airport Jože Pučnik was full of life on that winter day.Sl: Zvok kovčkov, ki so se valili po tleh, in napovedi iz zvočnikov so napolnili zrak.En: The sound of suitcases rolling on the floor and announcements from the speakers filled the air.Sl: Zunaj je bila vzletno-pristajalna steza prekrita s slano, gore v daljavi pa so nosile snežne kape, kot bele klobučke.En: Outside, the runway was covered with frost, and the mountains in the distance wore snowy caps, like white hats.Sl: Med obiskovalci je bila skupina dijakov, ki so prišli na šolski izlet, da bi spoznali svet letalstva.En: Among the visitors was a group of students who had come on a school trip to learn about the world of aviation.Sl: Med njimi je bila Ana, radovedna a rahlo zaskrbljena dijakinja.En: Among them was Ana, a curious but slightly anxious student.Sl: Navdušena je bila nad letali in vsemi njihovimi tehničnimi lastnostmi, a hkrati jo je prežemal strah pred letenjem.En: She was fascinated by airplanes and all of their technical features, but at the same time, she was filled with a fear of flying.Sl: "Ana!En: "Ana!Sl: Poglej tole veliko letalo!En: Look at this big plane!"Sl: " je zavpil Matej, ko je pokazal na ogromen Boeing, parkiran na pisti.En: shouted Matej, as he pointed to a huge Boeing parked on the tarmac.Sl: Ana je začutila, kako se ji v želodcu pojavi vozel, a vseeno je hotela izvedeti več.En: Ana felt a knot in her stomach, but still wanted to learn more.Sl: Tina, sopotnica in prijateljica, je rekla: "Ana, lahko če želiš vstopiš v letalo.En: Tina, her travel companion and friend, said, "Ana, you can go into the plane if you want.Sl: Ne bo se premaknilo.En: It won't move."Sl: "Ana je oklevala.En: Ana hesitated.Sl: Kaj če se kdo smehlja njenim strahu?En: What if someone smiled at her fear?Sl: Ampak želja, da bi premagala ta strah, je bila močnejša.En: But the desire to overcome that fear was stronger.Sl: "Dobro, bom poskusila," je končno rekla.En: "Okay, I'll try," she finally said.Sl: Vodnik jih je vodil do letala.En: The guide led them to the airplane.Sl: Srce ji je divje razbijalo.En: Her heart was pounding wildly.Sl: Stala je na vhodu v letalo.En: She stood at the entrance to the plane.Sl: Nekaj trenutkov je trajalo, preden je zbrala pogum in vstopila.En: It took her a few moments to gather the courage and step inside.Sl: Korak za korakom je hodila po hodniku.En: Step by step, she walked down the aisle.Sl: Sedeži so bili prazni, letalo tiho in mirno.En: The seats were empty, the plane quiet and calm.Sl: Ana je sedla in se počutila presenetljivo mirno.En: Ana sat down and felt surprisingly calm.Sl: Bila je kot doma.En: It felt like home.Sl: Počasi se je njen strah začel razblinjati.En: Slowly, her fear began to dissipate.Sl: Sošolci so jo spodbujali, njihove prijetne besede pa so dodale pogum.En: Her classmates encouraged her, and their kind words added courage.Sl: Ko je izstopila iz letala, je Ana zaznala, da je v njej nekaj drugačnega.En: When she got off the plane, Ana sensed that something was different within her.Sl: Nič več prestrašena, ampak napolnjena z odločnostjo.En: No longer afraid, but filled with determination.Sl: Zamisli o možnih letih in destinacijah so jo zdaj navduševale, ne pa zastraševale.En: Thoughts of possible flights and destinations now excited her, not frightened her.Sl: "Tina, Matej, to je bilo super!En: "Tina, Matej, that was great!"Sl: " je zaklicala.En: she exclaimed.Sl: "Zdaj si predstavljam, da bi nekoč res letela!En: "Now I can imagine someday really flying!"Sl: "Za Ane je bil to velik korak.En: For Ana, this was a big step.Sl: Strahovi, ki so jo dolgo držali nazaj, so zdaj postali njeni izzivi za premagovanje.En: The fears that had held her back for so long had now become challenges to overcome.Sl: Pomislek na letala je prinesel nasmeh, ne skrbi.En: The thought of airplanes brought a smile, not worry.Sl: Svet letalstva ji je bil zdaj malo manj tuj in veliko bolj vabljiv.En: The world of aviation was now a little less foreign and much more inviting to her. Vocabulary Words:runway: vzletno-pristajalna stezafrost: slanaanxious: zaskrbljenatarmac: pistahesitated: oklevalapounding: divje razbijaloaisle: hodnikdissipate: razblinjatidetermination: odločnostchallenges: izziviencouraged: spodbujalifascinated: navdušenagather: zbralaovercome: premagatidestination: destinacijaannouncement: napovedicompanion: sopotnicadistance: daljavafear: strahguided: vodilsurprisingly: presenetljivoenthusiasm: navdušenjeforeign: tujexcited: navduševalavisitor: obiskovalecdisadvantage: neugodnostdiscern: razločevatidestination: destinacijapredicament: zagatavanish: ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.