FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Secrets of Ljubljanski Grad: A Tale of Friendship & Discovery
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets of Ljubljanski Grad: A Tale of Friendship & Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-09-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sneg nežno pada na Ljubljanski grad.En: Snow gently falls on Ljubljanski grad (Ljubljana Castle).Sl: Bele snežinke okrasijo starodavne kamnite stene.En: White snowflakes adorn the ancient stone walls.Sl: Alenka, Matej in Gregor so na zimskem izletu.En: Alenka, Matej, and Gregor are on a winter outing.Sl: Grad na hribu ponuja čudovit razgled na mesto spodaj.En: The castle on the hill offers a wonderful view of the city below.Sl: Alenka je polna energije.En: Alenka is full of energy.Sl: "Gremo raziskovat grad!En: "Let's go explore the castle!"Sl: " pravi z iskrico v očeh.En: she says with a sparkle in her eyes.Sl: Matej si popravlja šal in opozarja: "Potrebujemo načrt.En: Matej adjusts his scarf and warns, "We need a plan.Sl: Grad je velik, in ne moremo kar povsod hoditi.En: The castle is big, and we can't just wander everywhere."Sl: " Gregor se zasmeje.En: Gregor laughs.Sl: "Ah, Matej, malo spontanosti ne škodi.En: "Oh, Matej, a little spontaneity won't hurt.Sl: Poglej Alenko, kakšna radovednost.En: Look at Alenka, such curiosity."Sl: "Vstopijo v grad.En: They enter the castle.Sl: Hodniki so hladni, a polni čarobnosti.En: The corridors are cold but full of magic.Sl: Vodeni ogled prikaže bogato zgodovino, a Alenka želi več.En: The guided tour showcases a rich history, but Alenka wants more.Sl: Opazi vrv, ki zapira enega izmed hodnikov.En: She notices a rope closing off one of the corridors.Sl: "Kaj mislite, kaj je tam?En: "What do you think is there?"Sl: " vpraša Alenka.En: Alenka asks.Sl: V Alenkini glavi se rodi načrt.En: An idea forms in Alenka's mind.Sl: Potrebuje pomoč prijateljev.En: She needs her friends' help.Sl: "Gregor, ti lahko zamotiš uslužbence?En: "Gregor, can you distract the staff?"Sl: " namiguje.En: she hints.Sl: Gregor pomežikne: "Seveda, to bo zabavno.En: Gregor winks: "Of course, it'll be fun."Sl: "Medtem ko Gregor šaljivo vpraša uslužbenca o zgodovini, Alenka in Matej hitro zdrsneta mimo vrvi.En: While Gregor humorously asks a staff member about history, Alenka and Matej quickly slip past the rope.Sl: Hodnik je temen in tih.En: The corridor is dark and quiet.Sl: Občutek vznemirjenja ju preplavi, ko najdeta skriti prehod.En: A sense of excitement floods them as they find a hidden passage.Sl: Nenadoma se zasliši koraki.En: Suddenly, footsteps are heard.Sl: "Mislim, da nas iščejo," zašepeta Matej.En: "I think they're looking for us," whispers Matej.Sl: Alenka skrije svoj strah in ocenjuje situacijo.En: Alenka hides her fear and assesses the situation.Sl: "Vseeno se splača videti to skrito sobo," odvrne.En: "It's still worth seeing this hidden room," she replies.Sl: Na srečo, preden ju kdo opazi, se vrneta k Gregorju, ki stoji sredi zgodbe o izmišljenem vitezu.En: Luckily, before anyone notices them, they return to Gregor, who stands in the middle of a story about a fictional knight.Sl: "Uspelo je!En: "It worked!"Sl: " Alenka z veseljem sporoči.En: Alenka reports with joy.Sl: Gregor se nasmehne: "Zdaj veste, le tu in tam malo več pazljivosti.En: Gregor smiles: "Now you know, just be a little more cautious here and there."Sl: "Trije prijatelji zapustijo grad, zdrznjeni od pustolovščine.En: The three friends leave the castle, thrilled by the adventure.Sl: Alenka se ozre nazaj na grad.En: Alenka glances back at the castle.Sl: Spoznala je, da ni vsega potrebno raziskati do globin, da bi doživela čar.En: She realized that not everything needs to be explored deeply to experience magic.Sl: "Včasih je meja tam z razlogom," prizna.En: "Sometimes a boundary is there for a reason," she admits.Sl: Medtem ko se vračajo domov skozi zasnežene ulice Ljubljane, Alenka razmišlja o novih spoznanjih.En: As they return home through the snowy streets of Ljubljana, Alenka reflects on new realizations.Sl: Njihova radovednost in malo tvegana pustolovščina ju je obogatila z nepozabnim doživetjem.En: Their curiosity and slightly risky adventure enriched them with an unforgettable experience.Sl: Matej v mislih že načrtuje naslednjo pustolovščino, ob tem pa se nasmehne prijateljem.En: Matej is already planning the next adventure in his mind, smiling at his friends.Sl: In tako ostanejo spomini na Ljubljanski grad vedno z njimi, kot opomin na moč prijateljstva, radovednosti in skrbno izbrana tveganja.En: And so, the memories of Ljubljanski grad stay with them always, as a reminder of the strength of friendship, curiosity, and carefully chosen risks. Vocabulary Words:snowflakes: snežinkeadorn: okrasijoouting: izletusparkle: iskricascarf: šalspontaneity: spontanostiwander: hoditicorridors: hodnikiguided tour: vodeni ogledrope: vrvdistract: zamotišstaff: uslužbencepassage: prehodfootsteps: korakiwhispers: zašepetaknight: vitezboundary: mejacautious: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • A Frosty Riddle: Hidden Mysteries of Winter on Lake Bled
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: A Frosty Riddle: Hidden Mysteries of Winter on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-09-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Bled je pozimi čaroben.En: Bled in winter is magical.Sl: Jezero je mirno, prekrito s tančico rahlega snega.En: The lake is calm, covered with a veil of light snow.Sl: Otok s cerkvijo deluje kot iz pravljice.En: The island with the church looks like something out of a fairytale.Sl: Letos smo se odpravili na počitnice z nekaj prijatelji.En: This year, we went on vacation with a few friends.Sl: Med njimi sta Tanja in jaz, Matej.En: Among them was Tanja and me, Matej.Sl: Bila bi običajna Valentinova avantura, če ne bi bil tam tudi skrivnostni zaplet.En: It would have been an ordinary Valentine's adventure if not for the mysterious twist.Sl: Dan je bil hladen, zimski veter je prinesel svežino in sproščenost.En: The day was cold, the winter wind bringing a sense of freshness and relaxation.Sl: Tanja je bila navdušena.En: Tanja was excited.Sl: Imela je s seboj svoj fotoaparat, pripravljena ujeti vsak trenutek za svoj blog.En: She had her camera with her, ready to capture every moment for her blog.Sl: Tudi jaz sem bil radoveden, vedno iskal skrivnosti, ki jih prinaša zgodovina takšnih krajev.En: I was curious too, always searching for the mysteries that the history of such places brings.Sl: Skupaj smo se vkrcali na čoln.En: We boarded a boat together.Sl: Odpravili smo se proti otoku.En: We set off towards the island.Sl: Med vožnjo sem občudoval ledene skulpture, ki so visoko kotale nad vodo.En: During the ride, I admired the ice sculptures towering above the water.Sl: Na otok smo prispeli dobre volje, smeh in pogovor sta odmevala med drevesi.En: We arrived on the island in high spirits, with laughter and conversation echoing among the trees.Sl: Kmalu pa je nekdo ugotovil, da čolna ni več na obali.En: However, soon someone noticed that the boat was no longer at the shore.Sl: Le list papirja je plapolal na vetru.En: Only a piece of paper fluttered in the wind.Sl: Tanja me je pogledala z negotovostjo v očeh.En: Tanja looked at me with uncertainty in her eyes.Sl: "Kaj piše?En: "What does it say?"Sl: " je vprašala, ko je upihnila nekaj snežink z nosa.En: she asked as she blew a few snowflakes from her nose.Sl: Prijel sem papir in prebral.En: I grabbed the paper and read it.Sl: V njem je bil opis stare legende o duhu, ki igra trike na obiskovalce.En: It described an old legend about a ghost that plays tricks on visitors.Sl: Spoznal sem, da gre za neki lokalni prepir.En: I realized it was some local prank.Sl: "Moram raziskati," sem rekel.En: "I have to investigate," I said.Sl: "Ali je treba?En: "Do you have to?"Sl: " me je vprašala Tanja, zaskrbljena predvsem za skupino.En: Tanja asked me, concerned primarily for the group.Sl: "Da, če želimo priti z otoka," sem ji pojasnil.En: "Yes, if we want to get off the island," I explained to her.Sl: Zaupala mi je, četudi je bilo to zanjo tvegano glede na njen blog.En: She trusted me, even though it was risky for her considering her blog.Sl: Ure smo preživeli prečitajoč starodavne napise in zgledujoč zgodbe s tal v cerkvi.En: We spent hours reading ancient writings and matching stories with the floors in the church.Sl: Nato sem opazil nenavadno zaznambo na eni izmed kamnitih plošč.En: Then I noticed an unusual inscription on one of the stone slabs.Sl: "Moramo pritisniti," sem rekel.En: "We have to press it," I said.Sl: In imel sem prav.En: And I was right.Sl: Za ploščo je vodil hodnik v skriti prostor.En: Behind the slab led a hallway into a hidden room.Sl: Tam smo našli dokaze, ki so nas vodili k resnici.En: There we found evidence that led us to the truth.Sl: Nekdo iz vasi je uprizoril potegavščino, igraje se s starimi zgodbami.En: Someone from the village had staged a prank, playing with old stories.Sl: Skupina se je vrnila na obalo prav tako hitro, kakor so nas navzdol posadili v čoln, ki se je nenadoma pojavil.En: The group returned to the shore just as quickly as we had been seated in the boat, which suddenly reappeared.Sl: Njihov izraz na obrazih − nejeveren, a navdušen − eden tega dneva ne bo pozabil.En: Their expressions − incredulous, yet amazed − were something none of us would forget.Sl: Tanja in jaz sva se spogledala, tokrat s spoštovanjem in sencehlapnim razumevanjem novega partnerstva.En: Tanja and I exchanged glances, this time with respect and a shadow of understanding of a new partnership.Sl: Naučil sem se, da lahko stopim iz svoje cone udobja in vstopim v avanturo.En: I learned that I could step out of my comfort zone and step into adventure.Sl: Medtem pa Tanja ni samo videla priložnost za povečanje svojega bloga.En: Meanwhile, Tanja didn't just see an opportunity to enhance her blog.Sl: Cenila je resnično povezavo, ki presega površINSKO.En: She appreciated a genuine connection, which goes ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Winter Wonders: Finding Friendship in Ljubljana's Snowy Oasis
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Winter Wonders: Finding Friendship in Ljubljana's Snowy Oasis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-08-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski Botanični vrt je bil tih.En: Ljubljanski Botanični vrt was silent.Sl: Nekaj ljudi se je sprehajalo po zasneženih poteh, uživajoč v spokojnem zimskem vzdušju.En: A few people walked along the snowy paths, enjoying the tranquil winter atmosphere.Sl: Snežinke so nežno padale in ustvarjale belo odejo nad rastlinami.En: Snowflakes gently fell, creating a white blanket over the plants.Sl: Miha, Tina in Mateja so se danes namenili raziskovati ta čudoviti vrt.En: Miha, Tina, and Mateja set out today to explore this wonderful garden.Sl: Svetloba je bila mehka, idealna za fotografiranje.En: The light was soft, ideal for photography.Sl: Miha je komaj čakal, da ujame nekaj zimskih cvetov s svojo kamero.En: Miha couldn't wait to capture some winter flowers with his camera.Sl: Navdušen je bil nad idejo, kako bi lahko zabeležil lepoto cvetov, kljub hladni sezoni.En: He was excited about the idea of documenting the beauty of flowers despite the cold season.Sl: Tina, njegova prijateljica, je stopala ob njem.En: Tina, his friend, walked beside him.Sl: Bila je miselna in opazovala, kako so se snežinke zbirale na vejah.En: She was thoughtful, observing how the snowflakes gathered on the branches.Sl: Čarobno je bilo.En: It was magical.Sl: "Glej, kako lepo se svetlikajo cvetovi v snegu," je rekla tiho.En: "Look, how beautifully the flowers sparkle in the snow," she said quietly.Sl: Mateja je bila nova v njihovi družbi.En: Mateja was new to their company.Sl: Malo je poznala naravo, a v srcu je bila radovedna.En: She didn't know much about nature, but in her heart, she was curious.Sl: Zadnji časi so ji prinesli veliko sprememb in zdaj je iskala mir v preprostih stvareh.En: Recently, she had experienced many changes and was now seeking peace in simple things.Sl: Kar naenkrat je začelo močneje snežiti.En: Suddenly, it started to snow harder.Sl: Snežinke so tesno prekrile rastline.En: Snowflakes closely covered the plants.Sl: Miha se je malce ustrašil, da bodo cvetovi izginili pod snegom.En: Miha became a bit worried that the flowers would disappear under the snow.Sl: Bil je razočaran.En: He was disappointed.Sl: "Ne skrbi," je rekla Tina.En: "Don't worry," Tina said.Sl: "Sneg daje nov pogled.En: "The snow provides a new perspective."Sl: "Miha je začel razmišljati.En: Miha began to think.Sl: Preigraval je možnosti v svoji glavi.En: He played with possibilities in his head.Sl: Namesto da bi obupal, se je odločil.En: Instead of giving up, he made a decision.Sl: Poizkusil bo nekaj novega.En: He would try something new.Sl: Posvetoval se je s Tino in Matejo.En: He consulted with Tina and Mateja.Sl: Skupaj so si ustvarili načrt.En: Together, they made a plan.Sl: Potem so skozi sneg zagledali cvet.En: Then, through the snow, they spotted a flower.Sl: Bil je prekrasen.En: It was beautiful.Sl: Sneg je ustvaril lepo kompozicijo.En: The snow created a lovely composition.Sl: Miha je vedel, da je to tisto, kar je iskal.En: Miha knew this was what he was looking for.Sl: Dvignil je kamero in zajel trenutek.En: He raised his camera and captured the moment.Sl: Klik!En: Click!Sl: Tina in Mateja sta stali ob njem, občutili sta veselje ob uspehu.En: Tina and Mateja stood beside him, feeling the joy of success.Sl: Snežinke so padale okoli njih, a na srcu jim je bilo toplo.En: Snowflakes fell around them, but their hearts were warm.Sl: V tistem trenutku so postale prijateljice.En: In that moment, they became friends.Sl: "To je to!En: "This is it!Sl: To je popolno," je vzkliknil Miha.En: This is perfect," exclaimed Miha.Sl: Naučil se je, kako nepredvidljivost lahko prinese nekaj lepega v njegova dela.En: He learned how unpredictability can bring something beautiful to his work.Sl: Mateja je spoznala, da je njeno srce lahko spet odprto za nove prijatelje.En: Mateja realized that her heart could be open to new friends again.Sl: Vrt je bil tih, a njihov smeh se je širil po zasneženih poteh.En: The garden was quiet, but their laughter echoed along the snowy paths.Sl: Ljubljana Botanični vrt se je spremenil v pravo pravljico.En: Ljubljana Botanični vrt turned into a real fairy tale.Sl: Konec je prinesel srečo za vse tri.En: The end brought happiness to all three. Vocabulary Words:silent: tihsnowflakes: snežinketranquil: spokojenwinter atmosphere: zimsko vzdušjeblanket: odejacapture: ujamephotography: fotografiranjeobserve: opazovatigathered: zbiralemagical: čarobnoperspective: pogledpossibilities: možnostidocumenting: zabeležilcomposition: kompozicijaunpredictability: nepredvidljivostechoed: širilexplore: raziskovatiideal: idealnatinkle: svetlikajonervous: ustrašendisappointed: razočarancurious: radovednaapproach: nameraintent: nameniliconsulted: posvetovallaughter: smehjoy: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.