FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Cadet Courage: Facing Fear and Finding Fulfillment
    Dec 31 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Cadet Courage: Facing Fear and Finding Fulfillment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-31-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Vo zimski večer, Koper je živel v posebnem ritmu.En: On a winter evening, Koper lived at a unique pace.Sl: Četudi je hladno, so ladje v pristanišču ponosno stale, kot bi varovale pomorsko akademijo.En: Even though it was cold, the ships in the harbor stood proudly, as if guarding the maritime academy.Sl: Medtem ko so okrog vojaške osnove viseli novoletni okraski, je panično vzdušje napolnjevalo zrak - danes je bil namreč dan zaključnih izpitov za kadete.En: While Christmas decorations hung around the military base, an atmosphere of panic filled the air - today was the day of the final exams for the cadets.Sl: Matej je stal pred vhodom akademije in globoko dihal.En: Matej stood in front of the academy entrance, breathing deeply.Sl: V njegovih mislih je bil kaos - strah pred neuspehom in želja po uspehu sta se prerivala.En: In his mind, there was chaos - fear of failure and the desire for success wrestled with each other.Sl: Njegova družina, ki je imela dolgo tradicijo v mornarici, je pričakovala veliko.En: His family, with a long tradition in the navy, expected much from him.Sl: Počutil se je, kot da nosi težo sveta na svojih ramenih.En: He felt as if he carried the weight of the world on his shoulders.Sl: »Matej, si pripravljen?En: "Matej, are you ready?"Sl: « ga je vprašala Nina, njegova dobra prijateljica in sočasno kadetka.En: asked Nina, his good friend and fellow cadet.Sl: Njen glas je nosil toplino, ki ga je vedno pomirjala.En: Her voice carried a warmth that always calmed him.Sl: »Hvala, Nina.En: "Thank you, Nina.Sl: Mislim, da ja.En: I think I am.Sl: Samo.En: Just...Sl: občutek imam, kot da nisem dovolj dober,« je priznal Matej.En: I feel like I'm not good enough," Matej admitted.Sl: Nina se je nasmehnila in mu položila roko na ramo.En: Nina smiled and placed a hand on his shoulder.Sl: »Vem, da si živčen.En: "I know you're nervous.Sl: A ne pozabi, da ni vse samo o izpitih.En: But don't forget, it's not all just about the exams.Sl: Pomembno je, da verjameš v sebe,« mu je rekla.En: It's important that you believe in yourself," she told him.Sl: Njene besede so ga nagovorile globoko v srce.En: Her words spoke to him deep in his heart.Sl: Ko se je začel izpit, je Matej začutil znova naval živčnosti.En: As the exam began, Matej felt a fresh wave of nervousness.Sl: Toda v trenutku, ko je skoraj izgubil nadzor, se je spomnil Nininih besed.En: But at the moment he almost lost control, he remembered Nina's words.Sl: Zaprl je oči, vdihnil, in se fokusiral.En: He closed his eyes, inhaled, and focused.Sl: Vprašanja so postala jasna, odgovori prav tako.En: The questions became clear, and so did the answers.Sl: Po končanem izpitu je Matej odšel ven, da bi videl ognjemet, ki so ga priredili ob novem letu.En: After the exam was over, Matej went outside to see the fireworks organized for the New Year.Sl: Stal je tam z Nino in Zalo, njegovo drugo prijateljico, ki mu je nudila podporo skozi vse leto.En: He stood there with Nina and Zala, his other friend who had supported him throughout the year.Sl: Skupaj so občudovali svetleče barve na nebu.En: Together, they admired the bright colors in the sky.Sl: »Naredil si vse, kar si lahko, Matej,« je rekla Zala ter ga prijateljsko objela.En: "You did all you could, Matej," said Zala as she gave him a friendly hug.Sl: V tem trenutku je Matej sprejel resnico.En: In that moment, Matej accepted the truth.Sl: Ni bilo pomembno samo to, kaj pričakujejo drugi.En: It wasn't just about what others expected.Sl: Pomembno je bilo, kaj si želi sam in da je dal vse od sebe.En: What mattered was what he wanted for himself and that he had given his best.Sl: Hvaležen je bil svojim prijateljem za njihovo podporo.En: He was grateful to his friends for their support.Sl: Ko je nebo obsijalo zadnji ognjemet, je Matej začutil novo pogum v sebi.En: As the sky lit up with the last firework, Matej felt a new courage within him.Sl: Morda bo prihodnost še vedno izziv, a je vedel, da bo vedno imel ravnotežje med delom in samospoštovanjem.En: The future might still hold challenges, but he knew he would always have the balance between work and self-respect.Sl: Občutek izpolnitve je bil njegov pravi zmagoslavje tega večera.En: The sense of fulfillment was his true triumph of the evening. Vocabulary Words:unique: posebnemharbor: pristaniščumaritime: pomorskoacademy: akademijoatmosphere: vzdušjeexams: izpitovcadets: kadeteentrance: vhodomchaos: kaoswrestled: prerivalatradition: tradicijobreathe: dihalproudly: ponosnodecorations: okraskipanic: paničnoshoulders: ramenihnervous: živčenbelieve: verjamešnervousness: živčnostifireworks: ognjemetsupport: podporoadmired: občudovalitruth: resnicorespect: samospoštovanjemcourage: pogumfulfillment: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • From Skepticism to Sparks: A Winter Tale in Festive Ljubljana
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Skepticism to Sparks: A Winter Tale in Festive Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-30-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V ozračju hladne zime, na začetku praznične Ljubljane, so se ulice starega mestnega jedra lesketale pod težo snega.En: In the atmosphere of a cold winter, at the beginning of festive Ljubljana, the streets of the old town center were glistening under the weight of the snow.Sl: Svetleče luči so visele nad Prešernovim trgom, ki je bil pripravljen, da pozdravi novo leto.En: Shining lights hung over Prešeren Square, which was prepared to welcome the new year.Sl: V zraku je bil vonj po kuhanem vinu, radoživost pa se je širila med množico.En: The air was filled with the scent of mulled wine, and the liveliness spread among the crowd.Sl: Anže, pisatelj, ki je iskal navdih za svoj roman, je sredi množice stal rahlo naveličan.En: Anže, a writer searching for inspiration for his novel, stood slightly bored in the midst of the crowd.Sl: Opazoval je vse te ljudi, ki so pričakovali novoletne zaobljube.En: He observed all these people who were anticipating New Year's resolutions.Sl: Njegova skeptična miselnost ga je držala nazaj, a je vseeno dopustil, da ga prevzame vzdušje.En: His skeptical mindset held him back, yet he still allowed himself to be swept up by the atmosphere.Sl: Nina, fotografinja z nalezljivim optimizmom, je želela s svojimi fotografijami ujeti čarobnost tega trenutka in sporočiti ljudem lepoto novega začetka.En: Nina, a photographer with infectious optimism, wanted to capture the magic of this moment with her photos and convey to people the beauty of a new beginning.Sl: Med raziskovanjem prizorišča je njeno oko ujelo Anžeta, ki je bil potopljen v misli.En: While exploring the scene, her eye caught Anže, who was lost in thought.Sl: "Živjo, jaz sem Nina," ga je pozdravila z nasmehom. "Zanima me, kaj vidiš v tem trenutku?"En: "Hi, I'm Nina," she greeted him with a smile. "I'm curious, what do you see in this moment?"Sl: Anže je sprva zavlačeval. Potem pa se je odločil, da ji odgovori: "Vidim ljudi, kako poskušajo najti smisel v nečem, kar se mi zdi površno."En: Anže hesitated at first. But then he decided to answer her: "I see people trying to find meaning in something that seems superficial to me."Sl: Nina ni bila presenečena. "Vidiš, jaz pa vidim upanje in zgodbe, ki čakajo, da jih ujamemo."En: Nina was not surprised. "You see, I see hope and stories waiting to be captured."Sl: Njegov skeptični pogled se je umiril, ko je začutil njeno navdušenje.En: His skeptical gaze softened as he felt her enthusiasm.Sl: Skupaj sta se pogovarjala, ko je ura neusmiljeno hitro tekla proti polnoči.En: Together, they talked as the clock mercilessly advanced towards midnight.Sl: Z vsakim trenutkom se je Anže sprostil in začel razmišljati drugače.En: With each moment, Anže relaxed and began to think differently.Sl: Čas je bil za novoletno odštevanje.En: The time had come for the New Year countdown.Sl: Množica je v en glas štela: "Deset, devet, osem..." Anže in Nina sta stala skupaj, njuni pogledi so se srečali.En: The crowd counted in unison: "Ten, nine, eight..." Anže and Nina stood together, their eyes met.Sl: Ko je zadonelo veselje novega leta in so se rakete razpršile po nebu, sta si Nehote delila poljub.En: As the joy of the new year resounded and fireworks scattered across the sky, they shared an unexpected kiss.Sl: To ni bil le trenutek naključja, temveč simbol novega začetka.En: It was not just a moment of chance, but a symbol of a new beginning.Sl: Anže je občutil notranje vnetje; kreativni plamen, ki ga je dolgo pogrešal.En: Anže felt an internal spark; a creative flame he had long missed.Sl: Ljubljanska noč je prinesla navdih, pokažejoči mu, da lepota in sprejemanje navdihov drugih lahko odprejo vrata novim zgodbam.En: The Ljubljana night provided inspiration, showing him that beauty and embracing others' inspirations can open doors to new stories.Sl: Ko sta izmenjala telefonski številki, je spoznal, da je srečanje z Nino več kot le sreča.En: When they exchanged phone numbers, he realized that meeting Nina was more than just luck.Sl: Tako sta začela svoje novo poglavje, pod zvezdnatim nebom prestolnice, pripravljena raziskovati svet z novimi očmi in novimi srčnimi lezami.En: Thus, they began their new chapter under the starry sky of the capital, ready to explore the world with new eyes and new heartfelt pursuits. Vocabulary Words:atmosphere: ozračjeglistening: lesketaleliveliness: radoživostfestive: prazničneinspiration: navdihbored: naveličanskeptical: skeptičnamindset: miselnostinfectious: nalezljivimoptimism: optimizmomconvey: sporočitihesitated: zavlačevalsuperficial: površnoenthusiasm: navdušenjerelaxed: sprostilcountdown: odštevanjeunison: v en glasresounded: zadonelofireworks: raketeunexpected: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Dancing on Ice: Courage and New Beginnings at Blejsko Jezero
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Dancing on Ice: Courage and New Beginnings at Blejsko Jezero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-30-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Zimski dan ob Blejskem jezeru je bil prav poseben.En: A winter day by Blejsko jezero was truly special.Sl: Led se je lesketal na gladini in ljudje so se zbrali z vseh koncev Slovenije, da bi opazovali tekmovanje v drsanju.En: Ice glistened on the surface, and people gathered from all over Slovenia to watch the skating competition.Sl: Ob robu jezera je stala Tjaša.En: At the edge of the lake stood Tjaša.Sl: Bila je oblečena v svetleč kostum, živčna in pripravljena nastopiti.En: She was dressed in a shiny costume, nervous and ready to perform.Sl: Tjaša je celo leto pridno trenirala.En: Tjaša had trained diligently all year.Sl: Sanjala je o tem, da bi nastopala tukaj, na Bledu, kjer sredi jezera izstopa mala cerkvica.En: She dreamed of performing here, at Bled, where the small church stands out in the middle of the lake.Sl: A danes, na silvestrovo, je bil dan, ko je morala premagati svoj največji strah: strah pred neuspehom.En: But today, on New Year's Eve, was the day she had to overcome her greatest fear: the fear of failure.Sl: Na ledu je bil tudi Matej, njen glavni tekmec.En: On the ice was also Matej, her main competitor.Sl: Bil je samozavesten, njegov nasmešek je bil nalezljiv.En: He was confident, his smile infectious.Sl: Ljudje so ga oboževali.En: People adored him.Sl: Tekmovanje se je začelo.En: The competition began.Sl: Ana, Tjašina prijateljica, je stala ob robu jezera in ji poslala nasmejane znake vzpodbude.En: Ana, Tjaša’s friend, stood by the edge of the lake, sending her encouraging smiles.Sl: Tjaša je vedela, da bo morala dati vse od sebe.En: Tjaša knew she had to give her all.Sl: Vedela je tudi, da bi tvegano gibanje lahko prineslo nekaj posebnega v njeno rutino.En: She also knew that a risky move could bring something special to her routine.Sl: Ko je napočil čas za njen nastop, se je ozrla po množici.En: When it was time for her performance, she looked at the crowd.Sl: Ljudje so brneli in bili polni pričakovanj.En: People buzzed with anticipation.Sl: Tjaša je globoko vdihnila, začela je svojo rutino.En: Tjaša took a deep breath and started her routine.Sl: Vsaka pirueta je bila izvedena z natančnostjo, a nekaj je manjkalo - nekaj drznega.En: Every pirouette was executed with precision, but something was missing—something daring.Sl: In potem je prišel trenutek odločanja.En: Then the moment of decision came.Sl: Težko gibanje, ki ga je vadila zgolj nekajkrat.En: A difficult move she had practiced only a handful of times.Sl: Naj bo tvega?En: Should she risk it?Sl: Izzivala je usodo.En: She was tempting fate.Sl: Sredi plesne rutine se je obrnila, v srcu pa je čutila dvom.En: In the middle of her dance routine, she turned, feeling doubt in her heart.Sl: Matej je bil znan po svoji karizmi, toda Tjaša je želela biti zapomnjena po pogumu.En: Matej was known for his charisma, but Tjaša wanted to be remembered for her courage.Sl: Z zaprimi očmi in hrupom množice v ozadju je Tjaša skočila.En: With her eyes closed and the noise of the crowd in the background, Tjaša jumped.Sl: Naredila je nevarni obrat.En: She performed a dangerous flip.Sl: Kot atlanticijski ptic v letu.En: Like an Atlantic bird in flight.Sl: Ko je pristala, je led pod njo zaškripal, a Tjaša ni padla.En: When she landed, the ice creaked beneath her, but Tjaša did not fall.Sl: Množica je zavrisnila.En: The crowd screamed.Sl: Sodniki so pokazali ocene.En: The judges displayed their scores.Sl: Visoke ocene.En: High marks.Sl: Njeno srce je poskočilo od sreče.En: Her heart leaped with joy.Sl: Ni osvojila prvega mesta, a uspelo ji je nekaj večjega.En: She didn't win first place, but she achieved something greater.Sl: Premagala je svoj strah.En: She overcame her fear.Sl: Tjaša je znala ceniti svojo unikatno stil.En: Tjaša knew how to appreciate her unique style.Sl: Matej jo je prišel pozdravit.En: Matej came to congratulate her.Sl: "Bravo, Tjaša," je rekel z nasmehom.En: "Bravo, Tjaša," he said with a smile.Sl: Tjaša se je počutila zmagovalno, čeprav rezultatov ni pokazal zmage.En: Tjaša felt victorious, even though the results didn’t show a win.Sl: Sprehajala se je po ledu z novo samozavestjo, medtem ko so snežinke padale na osvetljeni Bled.En: She walked across the ice with newfound confidence as snowflakes fell on illuminated Bled.Sl: Ta večer je postala nova Tjaša - tista, ki je verjela vase in prenehala primerjati svoje sposobnosti z drugimi.En: That evening, she became a new Tjaša—one who believed in herself and stopped comparing her abilities to others.Sl: Led na Bledu je sijal svetlejše kot kadarkoli prej, z odmevi uspeha in novega začetka pod zvezdnatim nebom zadnje noči v letu.En: The ice at Bled shone brighter than ever before, with echoes of ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.