FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Heartfelt Bonds: A Sibling's Journey through Trials and Love
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Heartfelt Bonds: A Sibling's Journey through Trials and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-04-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V Ljubljani je padal hladen veter, in listi so šušljali po ulicah.En: In Ljubljana, a cold wind was blowing, and the leaves rustled through the streets.Sl: V bolnišnici pa je bilo toplo.En: But inside the hospital, it was warm.Sl: Ljudje so hodili sem in tja, vsi z mislimi pri svojih najbližjih.En: People walked back and forth, all with thoughts of their loved ones.Sl: Miha je sedel v kotu čakalnice, z rokami v žepu.En: Miha sat in the corner of the waiting room, hands in his pockets.Sl: Njegova sestra Nika je bila na operaciji, na katero sta čakala že nekaj tednov.En: His sister Nika was in surgery, an operation they had been waiting for weeks to happen.Sl: Miha je bil nervozen.En: Miha was nervous.Sl: Hotel je biti močan, a ga je skrbelo.En: He wanted to be strong, but he was worried.Sl: Njegov pogled je zdrsnil na stekleni vhod, kjer so se luči odbijale v tisoč barvah.En: His gaze slipped to the glass entrance, where the lights reflected in a thousand colors.Sl: Spomnil se je zadnjega pogovora z Niko.En: He remembered his last conversation with Nika.Sl: Prepir zaradi nečesa nepomembnega.En: An argument over something insignificant.Sl: Tisto noč ni mogel spati;En: That night, he couldn't sleep; the feeling of guilt was too great.Sl: občutek krivde je bil prevelik.En: Now he sat there, powerless, alone with his thoughts.Sl: Zdaj je sedel tam, brez moči, le s svojimi mislimi.En: "This isn't fair," he whispered.Sl: "To ni pravično," je šepetnil.En: He found a piece of paper and began to write.Sl: Poiskal je papir in začel pisati.En: A letter for Nika.Sl: Pismo za Niko.En: A simple letter where he tells her that he loves her.Sl: Preprosto pismo, kjer ji pove, da jo ima rad.En: That he's sorry.Sl: Da mu je žal.En: That he cares.Sl: Da mu je mar.En: Minutes passed.Sl: Minute so minevale.En: The clock ticked.Sl: Ura je tiktakala.En: People came and went.Sl: Ljudje so vstopali in izstopali.En: Miha read his letter twice.Sl: Miha je dvakrat prebral svoje pismo.En: He was satisfied.Sl: Zadovoljen je bil.En: Now all that remained was waiting.Sl: Zdaj mu je ostalo le še čakanje.En: The phone rang.Sl: Telefon je zazvonil.En: "Mr.Sl: "Gospod Miha?En: Miha?"Sl: " rekel je zdravnik na drugi strani.En: said the doctor on the other end.Sl: "Operacija je bila uspešna, vendar bodo potrebovali več časa za okrevanje.En: "The surgery was successful, but they will need more time to recover."Sl: " Miha je olajšano izdihnil.En: Miha exhaled with relief.Sl: Njegova sestrica je bila v redu.En: His little sister was okay.Sl: V mislih se ji je zahvalil za pogum.En: In his thoughts, he thanked her for her courage.Sl: Ko je Nika odprla oči, je Miha sedel pri njeni postelji.En: When Nika opened her eyes, Miha was sitting by her bed.Sl: "Živjo, pogumna Nika," je rekel in ji podal pismo.En: "Hello, brave Nika," he said, handing her the letter.Sl: Ona se mu je rahlo nasmehnila, in svet je spet imel smisel.En: She gave him a slight smile, and the world made sense again.Sl: Miha je vedel, da se stvari ne bodo spremenile čez noč, toda bila sta skupaj.En: Miha knew that things wouldn't change overnight, but they were together.Sl: To je bilo vse, kar je potreboval.En: That was all he needed.Sl: Svet je bil hladen, a srce je bilo toplo praznično.En: The world was cold, but the heart was warm and festive.Sl: Zunaj je veter nosil vonj po zimi in pričakovanju božiča.En: Outside, the wind carried the scent of winter and the anticipation of Christmas.Sl: Tu noter pa je bil Miha ob svoji sestri, odločiljen, da bo vztrajal v vezi, ki ju je vedno združevala.En: But inside, Miha was with his sister, determined to hold onto the bond that had always united them. Vocabulary Words:rustled: šušljalisurgery: operacijaoperation: operacijanervous: nervozengaze: pogledentrance: vhodinsignificant: nepomembnegaguilt: krivdepowerless: brez močiwhispered: šepetnilrelief: olajšanorecovery: okrevanjeslight: rahlobond: vezifestive: prazničnoanticipation: pričakovanjudetermined: odločiljenunited: združevalaconversation: pogovorargument: prepirsignificant: pomembnegapatient: pacientcourage: pogumexhaled: izdihnilclock: uraentrance: vhodreflection: odbjialetick: tiktakasatisfied: zadovoljenslight: rahlo
    Show More Show Less
    13 mins
  • From Stage Fright to Triumph: Maja's Journey at Bled Lake
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Stage Fright to Triumph: Maja's Journey at Bled Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-03-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Maja je stala ob Blejskem jezeru.En: Maja stood by Bled Lake.Sl: Uživala je v pogledu na zasnežene gore in zamrznjeno jezero, kjer so otroci drsali.En: She was enjoying the view of the snow-covered mountains and the frozen lake, where children were skating.Sl: Mrzli zrak je rezal njen obraz, a vonj po svežem snegu in daljnih božičnih pesmih jo je pomiril.En: The cold air cut her face, but the smell of fresh snow and distant Christmas carols soothed her.Sl: Bila je zima in praznični duh se je čutil povsod.En: It was winter, and the festive spirit was felt everywhere.Sl: A njene misli so bile drugje.En: But her thoughts were elsewhere.Sl: Pred njo je bila pomembna naloga: končno predstavitev šolskega projekta.En: Ahead of her was an important task: the final presentation of the school project.Sl: Skupaj s prijateljema, Tomažem in Ano, je Maja pripravljala projekt o zgodovini Blejskega gradu.En: Together with her friends, Tomaž and Ana, Maja was preparing a project on the history of Bled Castle.Sl: Maja je želela odlično opraviti svoje delo, a strah pred javnim nastopom jo je tesnobno grizel.En: Maja wanted to do her work excellently, but the fear of public speaking gnawed at her anxiously.Sl: Ko so vadili predstavitev, je Maja tresla.En: When they practiced the presentation, Maja trembled.Sl: Besede so se ji zapletale in komaj je našla svoj glas.En: The words tangled, and she barely found her voice.Sl: Vsak njen poskus se ji je zdel neuspešen, srce ji je razbijalo, in strah pred razočaranjem ekipe ji je pritiskal na ramena.En: Every attempt felt unsuccessful to her, her heart pounded, and the fear of disappointing the team weighed on her shoulders.Sl: Ana in Tomaž sta opazila njeno stisko.En: Ana and Tomaž noticed her distress.Sl: "Pomagali bomo," je rekel Tomaž.En: "We will help," said Tomaž.Sl: "Vadimo skupaj," je dodala Ana.En: "Let's practice together," added Ana.Sl: Vsak večer so sedeli v knjižnici in ponavljali.En: Every evening, they sat in the library and repeated.Sl: Maja je brala svoj del znova in znova.En: Maja read her part over and over again.Sl: Ana in Tomaž sta ji potrpežljivo pomagala popraviti napake.En: Ana and Tomaž patiently helped her correct mistakes.Sl: "Saj bo," jo je vedno znova prepričevala Ana.En: "It will be alright," Ana repeatedly assured her.Sl: Dnevi so minevali, in končno je prišel dan predstavitve.En: Days passed, and finally, the day of the presentation arrived.Sl: V šolski dvorani so se zbrali učenci in učitelji.En: In the school hall, students and teachers gathered.Sl: Maja je stala pred njimi.En: Maja stood in front of them.Sl: Počutila se je majhno in ranljivo.En: She felt small and vulnerable.Sl: A ko je pogledala proti Ani, je videla njen nasmeh in tiho vzpodbudno kimalo.En: But when she looked towards Ana, she saw her smile and silent encouraging nod.Sl: Tomaž se ji je nasmehnil in stisnil palec navzgor.En: Tomaž smiled at her and gave a thumbs-up.Sl: Maja je globoko vdihnila in začela.En: Maja took a deep breath and began.Sl: Sprva je zadrhtela, a potem so besede začele teči gladko, kot reka.En: At first, she trembled, but then the words started to flow smoothly, like a river.Sl: Videla je, kako ljudje poslušajo, njena ekipa pa je bila ob njej kot trdna skala.En: She saw how people were listening, and her team was beside her like a solid rock.Sl: Prezentacija se je končala, in dvorano je napolnil aplavz.En: The presentation concluded, and the hall filled with applause.Sl: Učiteljica jih je pohvalila za poglobljeno raziskavo in zanimivo pripoved.En: The teacher praised them for the in-depth research and interesting narrative.Sl: Po predstavitvi so šli Maja, Ana in Tomaž po vročo čokolado.En: After the presentation, Maja, Ana, and Tomaž went for hot chocolate.Sl: "Odlično smo se odrezali!En: "We did great!"Sl: " je vzkliknil Tomaž.En: exclaimed Tomaž.Sl: "Brez vaju mi to ne bi uspelo," je rekla Maja in se jim zahvalila.En: "I couldn't have done it without you two," said Maja, thanking them.Sl: Pogledala je proti Blejskemu gradu, ki se je v temi svetlikal.En: She looked towards Bled Castle, shimmering in the dark.Sl: Čutila je ponos.En: She felt proud.Sl: Maja je premagala svoj strah.En: Maja conquered her fear.Sl: Spoznala je, da lahko zaupa svojim prijateljem.En: She realized she could trust her friends.Sl: Božični čas je zdaj imel poseben pomen.En: The Christmas season now had a special meaning.Sl: Z nasmehom na obrazu je vedela, da je ta izkušnja njena darilo.En: With a smile on her face, she knew this experience was her gift.Sl: Ne samo za njen uspeh, ampak tudi za moč prijateljstva.En: Not only for her success but also for the strength of friendship. Vocabulary Words:snow-covered: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Nailing the Pitch: Miha's Improvisational Triumph in Ljubljana
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Nailing the Pitch: Miha's Improvisational Triumph in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-03-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Miha je zrl skozi okno sodobne konferenčne sobe v Ljubljanskem gradu.En: Miha stared through the window of the modern conference room in Ljubljanski grad (Ljubljana Castle).Sl: Sneg je pokrival strehe mesta, lučke za praznik sv. Miklavža so migljale.En: Snow covered the roofs of the city, and the lights for the feast of St. Miklavž twinkled.Sl: Danes je njegova velika priložnost.En: Today was his big opportunity.Sl: Končno bo predstavil novo aplikacijo svojemu timu.En: He was finally going to present the new app to his team.Sl: Njegovo srce je bilo polno trepeta, nekje med vznemirjenostjo in strahom.En: His heart was full of trembling, somewhere between excitement and fear.Sl: Alenka, izkušena sodelavka, ki je vedno imela odgovore, je opazila njegov nemir.En: Alenka, an experienced colleague who always had the answers, noticed his unease.Sl: Pristopila je k njemu in ga prijazno nagovorila: "Miha, vem, da si živčen.En: She approached him and kindly said, "Miha, I know you’re nervous.Sl: Vendar vem tudi, da si odličen v tem, kar delaš.En: But I also know that you’re great at what you do.Sl: Samo spomni se, da je priprava ključ do uspeha."En: Just remember, preparation is key to success."Sl: Miha je prikimal.En: Miha nodded.Sl: Ves vikend je preživel ob vajah.En: He had spent the entire weekend rehearsing.Sl: Skoraj ponoči je sanjal o kodah in algoritmih.En: He nearly dreamt of codes and algorithms at night.Sl: A zdaj je bil tukaj, trenutek resnice.En: But now he was here, at the moment of truth.Sl: Miha je vstopil v sobo, polno sodelavcev.En: Miha entered the room full of colleagues.Sl: Vse je bilo pripravljeno, njegovi diapozitivi so čakali, da jih pokaže.En: Everything was ready; his slides were waiting to be shown.Sl: Ko je začel, se je zgodilo nekaj nepredvidljivega.En: Just as he began, something unpredictable happened.Sl: Projekcija se je zamašila, tehnika ga je pustila na cedilu.En: The projector jammed, leaving him in the lurch.Sl: Miha je začutil hladen polil sebe.En: Miha felt a cold sweat run over him.Sl: Panika se mu je širila po telesu.En: Panic spread through his body.Sl: Toda Alenkine besede so odmevale v njegovih mislih.En: But Alenka's words echoed in his mind.Sl: Pripravljal se je, vedel je, o čem govori.En: He had prepared and knew what he was talking about.Sl: Zbral je pogum in z nasmehom začel improvizirati, pripovedovati zanimive zgodbe iz razvoja svoje aplikacije.En: He gathered courage and, with a smile, began to improvise, telling interesting stories about the development of his app.Sl: Uporabljal je humor in energijo, da je pritegnil pozornost občinstva.En: He used humor and energy to capture the audience's attention.Sl: Počasi so se vsi smejali in strinjali sami s seboj, kimali glavami.En: Slowly, everyone began to laugh and nod in agreement.Sl: Tehnične težave so bile pozabljene.En: The technical issues were forgotten.Sl: Miha je pripovedoval, kako aplikacija rešuje dnevne težave uporabnikov in zakaj je tako inovativna.En: Miha explained how the app solves daily user problems and why it’s so innovative.Sl: Njegov entuziazem je bil nalezljiv.En: His enthusiasm was contagious.Sl: Ko je končal z govorom, so se razlegli aplavzi.En: When he finished speaking, applause erupted.Sl: Šef Janez, ki je opazoval iz zadnje vrste, je stopil naprej.En: Janez, the boss, who had been watching from the back row, stepped forward.Sl: "Bravo, Miha!" je vzkliknil.En: "Bravo, Miha!" he exclaimed.Sl: "Tvoja predstavitev je bila izjemna. Želim, da prevzameš nov projekt, ki ga začenjamo," je dodal ponosno.En: "Your presentation was exceptional. I want you to take on a new project we're starting," he added proudly.Sl: Miha je začutil olajšanje in ponos.En: Miha felt relief and pride.Sl: Ni mogel verjeti, da je uspel.En: He couldn't believe he had succeeded.Sl: Njegova samozavest je zrasla, spoznal je, kako pomembna je priprava in kako prilagodljiv mora biti človek v takšnih situacijah.En: His confidence grew, and he realized how important preparation is and how adaptable one must be in such situations.Sl: Sneg je še naprej nežno naletaval na mestece ob Ljubljanskem gradu.En: The snow continued to gently fall on the small town by Ljubljanski grad.Sl: Ljudje so odhajali domov, veseli zaradi uspešne predstavitve.En: People went home, happy about the successful presentation.Sl: Miha je dobil več, kot je pričakoval -- ne le novo delovno priložnost, ampak tudi spoznanje, da je sposoben več, kot je kdajkoli mislil.En: Miha gained more than he expected—not just a new job opportunity but also the realization that he is capable of more than he ever thought. Vocabulary Words:stared: zrlconference: konferenčnetrembling: trepetaexcitement: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.