FluentFiction - Indonesian cover art

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • A Rainy Market Rendezvous: Capturing More Than Just Moments
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: A Rainy Market Rendezvous: Capturing More Than Just Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-16-23-34-01-id Story Transcript:Id: Hujan turun perlahan di Pasar Makanan Jakarta.En: The rain fell gently at the Pasar Makanan Jakarta.Id: Udara basah dan hangat, aroma rempah-rempah dan makanan goreng memenuhi suasana.En: The air was wet and warm, filled with the aroma of spices and fried food.Id: Budi berjalan pelan, kamera menggantung di lehernya.En: Budi walked slowly, a camera hanging from his neck.Id: Ia mencari momen-momen jujur di tengah keramaian pasar.En: He was searching for candid moments amidst the hustle and bustle of the market.Id: Namun, kali ini, ia merasa sedikit kosong.En: However, this time, he felt a bit empty.Id: Kamera yang biasanya menjadi temannya, kini terasa berat.En: The camera, which was usually his friend, now felt heavy.Id: Di sudut lain pasar, Ayu berkeliling.En: In another corner of the market, Ayu wandered around.Id: Mata Ayu berbinar melihat ragam bahan makanan yang segar dan beraneka jenis.En: Ayu's eyes sparkled as she saw the variety of fresh and diverse ingredients.Id: Setelah bertahun-tahun di luar negeri, ia rindu makanan asli Indonesia.En: After years abroad, she missed authentic Indonesian food.Id: Ia memikirkan restoran yang ingin ia bangun, dan bagaimana menggabungkan cita rasa lokal dengan teknik-teknik baru yang ia pelajari.En: She thought about the restaurant she wanted to open, and how to combine local flavors with the new techniques she had learned.Id: Langit semakin gelap, hujan deras mulai turun.En: The sky grew darker, and heavy rain began to pour.Id: Budi memutuskan untuk meneduh di bawah tenda salah satu penjual.En: Budi decided to seek shelter under a vendor's tent.Id: Ia merapatkan jaketnya, mencoba menghalau dingin yang merayap.En: He pulled his jacket tight, trying to fend off the creeping cold.Id: Di sampingnya, Ayu juga menepi, mencoba melindungi buku catatan yang ia bawa dari basah.En: Next to him, Ayu also took cover, trying to protect the notebook she brought from getting wet.Id: Mereka saling pandang, tersenyum sopan.En: They looked at each other and exchanged polite smiles.Id: "Hai, sudah lama di sini?En: "Hi, have you been here long?"Id: " tanya Budi, berusaha memecah keheningan.En: asked Budi, trying to break the silence.Id: Suaranya hampir tenggelam oleh suara hujan yang deras.En: His voice was almost drowned out by the sound of the heavy rain.Id: "Baru sebentar, mencari bahan untuk eksperimen masakan," jawab Ayu, tersenyum ramah.En: "Just for a while, looking for ingredients for cooking experiments," replied Ayu, smiling kindly.Id: Percakapan kecil dan canggung itu segera berubah menjadi obrolan hangat.En: That small and awkward conversation quickly turned into a warm chat.Id: Budi pun menurunkan kameranya dan fokus pada Ayu.En: Budi lowered his camera and focused on Ayu.Id: Ia terpikat oleh semangat dan cerita Ayu tentang kuliner.En: He was captivated by Ayu's passion and stories about culinary adventures.Id: Ayu berbagi tentang impiannya, bagaimana ia ingin menghidangkan cita rasa autentik dengan sedikit sentuhan modern.En: Ayu shared her dreams of serving authentic flavors with a slight modern touch.Id: Saat mendengarkan, hati Budi mulai terbuka.En: As he listened, Budi's heart began to open.Id: Ayu mengingatkan Budi akan hal-hal yang dirindukannya tentang Jakarta: kebersamaan, makanan yang membawa kenangan, dan senyum tulus penduduknya.En: Ayu reminded Budi of the things he missed about Jakarta: the togetherness, the food that brought back memories, and the genuine smiles of its people.Id: Budi menyadari bahwa ia terlalu sering berlindung di balik kamera, dan hampir melupakan keindahan interaksi manusia.En: Budi realized that he had been hiding behind the camera too often and almost forgot the beauty of human interaction.Id: Tiba-tiba, petir menyambar, hujan semakin deras.En: Suddenly, lightning struck, and the rain got even heavier.Id: Mereka tertawa, berbagi jaket untuk berlindung, menikmati kebersamaan yang hangat.En: They laughed, sharing the jacket to keep warm, and enjoyed the cozy togetherness.Id: Untuk pertama kalinya, Budi menikmati momen tanpa memikirkan sudut terbaik untuk dijepret.En: For the first time, Budi was enjoying the moment without worrying about the perfect angle for a shot.Id: Ia merasa terhubung dengan Ayu, dan dengan kota yang sangat ia cintai.En: He felt connected to Ayu and to the city he dearly loved.Id: “Aku ingin mengambil fotomu,” kata Budi, lalu mengangkat kameranya dengan senyum.En: "I want to take your picture," said Budi, then lifted his camera with a smile.Id: Ayu menatapnya, tertawa lepas.En: Ayu looked at him, laughing out loud.Id: Budi menekan tombol, mengabadikan momen itu—lebih dari sekadar gambar, namun juga kenangan pertemanan, atau mungkin sesuatu yang lebih.En: Budi pressed the button, capturing...
    Show More Show Less
    20 mins
  • The Night Rina Beat the Odds: A High-Stakes Poker Tale
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: The Night Rina Beat the Odds: A High-Stakes Poker Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-16-08-38-20-id Story Transcript:Id: Di sebuah ruang belakang klub di Jakarta, lampu temaram menyinari meja poker.En: In a back room of a club in Jakarta, dim lights illuminated the poker table.Id: Asap rokok menari di antara para pemain yang duduk tegang.En: Cigarette smoke danced among the tense players sitting around.Id: Hujan mengguyur jalan-jalan di luar.En: Rain poured over the streets outside.Id: Aroma jaket basah bercampur dengan keringat dan ketegangan.En: The aroma of wet jackets mixed with sweat and tension.Id: Rina duduk di meja, jantungnya berdetak cepat.En: Rina sat at the table, her heart beating fast.Id: Malam itu dia harus menang.En: That night, she had to win.Id: Utang besar menghantuinya.En: A huge debt haunted her.Id: Dalam pikirannya, hanya ada satu cara untuk memulai hidup baru—menang dalam permainan ini.En: In her mind, there was only one way to start a new life—winning this game.Id: Di sudut lain meja, Eko, pemain kawakan dengan reputasi licik, sedang mengawasi.En: At the other end of the table, Eko, a seasoned player with a sly reputation, was watching.Id: Permainan berjalan lama.En: The game went on for a long time.Id: Rina memegang kartunya erat.En: Rina held her cards tightly.Id: Dia memperhatikan setiap detil, mencari kesempatan untuk menekan Eko.En: She observed every detail, looking for an opportunity to pressure Eko.Id: Ketika giliran Eko datang, dia tersenyum lebar, dan meletakkan kartu satu persatu.En: When Eko's turn came, he smiled broadly and laid down his cards one by one.Id: Tapi, Rina merasa ada yang berbeda.En: But, Rina felt something was different.Id: Matanya tertuju pada sebuah kartu yang tampak tidak seharusnya berada di tangan Eko.En: Her eyes focused on a card that seemed out of place in Eko's hand.Id: Degup jantung Rina semakin kencang.En: Rina’s heartbeat quickened.Id: Pikirannya berkecamuk, "Apakah Eko menukar kartunya?En: Her mind was racing, "Did Eko swap his cards?Id: Bagaimana jika dia hendak menjebakku?En: What if he's trying to trap me?"Id: "Pilihan ada di depan mata.En: The choice was right in front of her.Id: Rina bisa mengonfrontasi Eko di depan semua orang, namun resikonya besar.En: Rina could confront Eko in front of everyone, but the risk was high.Id: Atau, dia bisa berpura-pura tidak tahu dan tetap bermain.En: Or, she could pretend not to know and keep playing.Id: Tapi, ada satu pilihan lain.En: But, there was one more option.Id: Ketika permainan berlanjut, Rina mengambil nafas dalam-dalam.En: As the game continued, Rina took a deep breath.Id: Dengan gerakan cepat dan tanpa diketahui siapapun, dia berhasil menukar kembali kartu yang salah tempat itu ke posisinya semula.En: With a swift movement and unnoticed by anyone, she managed to swap the misplaced card back to its original position.Id: Hatinya berdebar, dia tahu dia mengambil risiko besar melakukan ini.En: Her heart pounded, as she knew she was taking a big risk doing this.Id: Permainan mencapai puncaknya.En: The game reached its climax.Id: Semua kartu dibuka.En: All cards were revealed.Id: Seolah keajaiban, Rina memegang kartu kemenangan.En: As if by magic, Rina held the winning hand.Id: Tepuk tangan terdengar di ruangan itu, meski beberapa wajah terlihat tidak puas, termasuk Eko.En: Applause sounded in the room, though some faces appeared unsatisfied, including Eko’s.Id: Rina segera mengumpulkan kemenangannya.En: Rina quickly gathered her winnings.Id: Dengan langkah cepat, dia meninggalkan ruangan sebelum ada yang menyadari apa yang terjadi.En: With quick steps, she left the room before anyone realized what had happened.Id: Malam itu dia menang tipis, tetapi itu cukup.En: That night she won by a narrow margin, but it was enough.Id: Dia berhasil melunasi utangnya.En: She managed to pay off her debt.Id: Di luar, hujan masih turun dengan deras.En: Outside, the rain still poured heavily.Id: Tapi kini, Rina merasakan sesuatu yang berbeda.En: But now, Rina felt something different.Id: Kepercayaan diri.En: Confidence.Id: Dia menyadari, dalam permainan hidup, mengikuti insting dan tetap tenang adalah cara untuk bertahan.En: She realized that in the game of life, following instincts and staying calm are the ways to survive.Id: Dan malam itu, dia membuktikan bahwa dia lebih dari sekadar pemain pemula.En: And that night, she proved that she was more than just a beginner.Id: Dia adalah pemenang.En: She was a winner. Vocabulary Words:dim: temaramilluminated: menyinaritension: keteganganhaunted: menghantuinyaseasoned: kawakansly: licikobserved: memperhatikandetail: detilopportunity: kesempatanpressure: menekanbroadly: lebarmisplaced: salah tempattrap: menjebakkuconfront: mengonfrontasipretend: berpura-puraswift: cepatgesture: gerakanunnoticed: tanpa diketahuiclimax: puncaknyareveal: dibukaapplause: tepuk ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • The Secret Recipe: Budi's Unexpected Path to Team Bonding
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: The Secret Recipe: Budi's Unexpected Path to Team Bonding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-15-23-34-02-id Story Transcript:Id: Di sebuah kantor perusahaan yang modern dengan desain terbuka, tertata rapi dengan dinding kaca dan ruang rapat, Budi berjalan tergesa.En: In a modern company office with an open design, neatly arranged with glass walls and meeting rooms, Budi walked hurriedly.Id: Dia adalah seorang analis junior yang penuh semangat, selalu berusaha menjadi bagian dari tim yang lebih besar.En: He is an enthusiastic junior analyst, always striving to be part of the larger team.Id: Baru-baru ini, Budi mendengar rekan-rekannya berbicara tentang "resep rahasia".En: Recently, Budi heard his colleagues talking about a "secret recipe."Id: Pikirnya, "Mungkin ada makanan lezat yang selalu mereka nikmati tanpa aku.En: He thought, "Maybe there is delicious food they always enjoy without me."Id: "Di tengah kepanikan musim panas di belahan bumi selatan dan menjelang Imlek yang akan datang, Budi ingin berkontribusi.En: In the midst of the summer rush in the southern hemisphere and the upcoming Lunar New Year, Budi wanted to contribute.Id: Dia merasa tertinggal dan ingin mengesankan rekan-rekannya dengan menemukan dan menambahkan "resep rahasia" itu.En: He felt left out and wanted to impress his colleagues by finding and adding that "secret recipe."Id: Suatu hari, Budi overheard Sari dan Rizal berdiskusi di area dapur kecil.En: One day, Budi overheard Sari and Rizal discussing in the small kitchen area.Id: "Strategi baru kita adalah oven rahasia di kantor ini," kata Sari sambil tertawa.En: "Our new strategy is the secret oven in this office," said Sari laughing.Id: Budi serius menganggap mereka benar-benar memiliki oven rahasia.En: Budi seriously thought they really had a secret oven.Id: Budi mulai merencanakan.En: Budi started planning.Id: Dia pergi ke supermarket dan membeli berbagai perlengkapan kue.En: He went to the supermarket and bought various baking supplies.Id: "Aku akan membuat kue yang luar biasa," pikirnya.En: "I will make an amazing cake," he thought.Id: Dia membayangkan ekspresi kagum Sari dan Rizal.En: He imagined Sari and Rizal's amazed expressions.Id: Setelah kantor sepi saat malam menjelang, Budi menyelinap masuk ke dapur.En: After the office was quiet as evening approached, Budi sneaked into the kitchen.Id: Dia bawakan bahan dan peralatan kue.En: He brought the ingredients and baking equipment.Id: Namun, tidak ada oven.En: However, there was no oven.Id: Tetapi, tidak menyerah, Budi memiliki satu ide terakhir.En: But, not giving up, Budi had one last idea.Id: Dia menuju ke kotak listrik dan mencoba menghidupkan "oven rahasia" itu.En: He headed to the electrical box and tried to turn on that "secret oven."Id: Namun, begitu Budi menarik tuasnya, semua lampu di kantor padam.En: However, as soon as Budi pulled the lever, all the lights in the office went out.Id: Suara aliran listrik terputus menggema.En: The sound of the electricity cutting off echoed.Id: "Aduh!En: "Oops!"Id: " serunya.En: he exclaimed.Id: Pagi berikutnya, keributan kecil telah menyebar.En: The next morning, a small commotion had spread.Id: Budi terpaksa mengakui apa yang telah terjadi kepada Sari dan Rizal.En: Budi had to admit what had happened to Sari and Rizal.Id: Alih-alih marah, mereka tertawa terbahak-bahak.En: Instead of getting angry, they burst into laughter.Id: "Kami hanya membicarakan strategi tim," jelas Rizal sambil menepuk punggung Budi.En: "We were just talking about team strategy," explained Rizal while patting Budi's back.Id: Tapi yang mengagumkan, kue Budi yang setengah matang ternyata sudah terhidang.En: Amazingly, Budi's half-baked cake was already served.Id: Seluruh tim berkumpul, mencicipinya, dan malah menyukainya.En: The whole team gathered, tasted it, and actually liked it.Id: Budi baru menyadari bahwa dalam kebersamaan, tidak selalu tentang rahasia besar.En: Budi then realized that in togetherness, it's not always about a big secret.Id: Kadang-kadang, kebersamaan muncul dari pengalaman berbagi, bahkan jika tidak sepenuhnya sesuai rencana.En: Sometimes, togetherness arises from shared experiences, even if things don't go exactly as planned.Id: Kue Budi menjadi simbol baru persahabatan di kantor.En: Budi's cake became a new symbol of friendship in the office.Id: Setiap kali ada pertemuan, mereka berkata, "Kita harus membuat resep rahasia kita!En: Every time there was a meeting, they said, "We must make our secret recipe!"Id: "Budi tidak hanya menemukan "resep"'nya, tetapi juga menemukan bahwa sering kali tawa dan kebersamaan lebih berharga dari sekadar mengikuti arus.En: Budi not only found his "recipe," but also found that often laughter and togetherness are more valuable than just going with the flow.Id: Senyum mengembang di wajahnya, ia mengerti, semua adalah bagian dari perjalanan.En: A smile spread across ...
    Show More Show Less
    17 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.