Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Finding Warmth and New Traditions Amid Hà Nội's Winter
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Warmth and New Traditions Amid Hà Nội's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-10-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Bên ngoài, gió đông lạnh buốt thổi qua từng ngõ phố Hà Nội.En: Outside, the biting cold east wind blew through the alleys of Hà Nội.Vi: Nhưng bên trong Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, những bức tranh rực rỡ sắc màu như thể mang cả không khí Tết ấm áp vào.En: But inside the Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, the vibrant paintings seemed to bring in the warm atmosphere of Tết.Vi: Thao đứng trước cửa kính bảo tàng, hít thật sâu.En: Thao stood in front of the museum's glass door, taking a deep breath.Vi: Đó là ngày quan trọng cho cô và gia đình mới này.En: It was an important day for her and this new family.Vi: Cô nhìn lên Minh và Linh, cố gắng tỏ ra tự tin.En: She looked up at Minh and Linh, trying to appear confident.Vi: Minh, cao ráo và yên lặng, đứng bên cạnh nhưng đôi mắt không giấu được vẻ lo lắng mơ hồ.En: Minh, tall and quiet, stood beside her, but his eyes couldn't hide a vague worry.Vi: Linh thì khác, cô bé nắm lấy tay Thao, mắt sáng rõ như muốn khám phá mọi thứ xung quanh.En: Linh was different; the girl held Thao's hand, her eyes bright as if eager to explore everything around.Vi: "Chị Thao, chúng ta đi xem tranh thôi!" Linh reo lên, kéo Thao tiến vào trong.En: "Sister Thao, let's go see the paintings!" Linh exclaimed, pulling Thao inside.Vi: Minh đi theo phía sau, giữ khoảng cách nhỏ.En: Minh followed behind, keeping a small distance.Vi: Bên trong, ánh sáng vàng ấm áp trải dài lên tường, nơi những tác phẩm nghệ thuật kể lại câu chuyện của nước Việt qua nhiều thời kỳ.En: Inside, warm golden light stretched over the walls, where art pieces narrated the story of Việt Nam through various eras.Vi: Thao nhìn Minh, hy vọng rằng ở đây, trong thế giới nghệ thuật, cậu ấy có thể cảm thấy thư giãn hơn.En: Thao looked at Minh, hoping that here, in the world of art, he might feel more relaxed.Vi: Họ dừng lại trước một bức tranh lớn.En: They stopped in front of a large painting.Vi: Trong tranh, cảnh Tết truyền thống hiện lên sống động—chợ hoa, mâm ngũ quả, gia đình quây quần bên nhau.En: In the painting, a traditional Tết scene came alive—flower markets, fruit trays, families gathering together.Vi: Đôi mắt Minh dừng lại ở đó, trầm ngâm rất lâu.En: Minh's eyes lingered there, pondering for a long time.Vi: “Bức tranh này đẹp quá,” Thao nói nhẹ nhàng.En: "This painting is so beautiful," Thao said softly.Vi: “Nó gợi cho em điều gì không, Minh?”En: "Does it remind you of anything, Minh?"Vi: Bất ngờ, Minh cất tiếng, giọng cậu có chút run: “Nó làm em nhớ đến gia đình trước đây.En: Unexpectedly, Minh spoke, his voice slightly trembling: "It reminds me of my family before.Vi: Em sợ… em sợ sẽ mất đi những truyền thống cũ.”En: I'm afraid... I'm afraid of losing the old traditions."Vi: Thao lắng nghe, cảm thông hiện rõ trong ánh mắt.En: Thao listened, empathy clearly in her eyes.Vi: “Đôi khi thay đổi là khó khăn,” cô đáp.En: "Sometimes change is difficult," she replied.Vi: “Nhưng, chúng ta có thể tạo ra truyền thống mới, phải không?”En: "But, we can create new traditions, can't we?"Vi: Minh cúi đầu, rồi từ từ gật đầu.En: Minh bowed his head, then slowly nodded.Vi: Ánh mắt cậu dần dịu lại.En: His eyes gradually softened.Vi: Linh cười tươi, kéo tay cả hai người, miệng nói ríu rít về ý tưởng tổ chức một bữa tiệc Tết độc đáo chỉ của riêng họ.En: Linh smiled brightly, pulling both their hands, chattering about the idea of organizing a unique Tết party just for them.Vi: Khi rời khỏi bảo tàng, cả ba đi sát bên nhau hơn.En: As they left the museum, the three walked closer together.Vi: Ngoài kia, mùa đông vẫn lạnh, nhưng trong lòng Thao thấy ấm áp.En: Outside, winter was still cold, but Thao felt warm inside.Vi: Cô biết, từ giây phút ấy, họ đã tìm thấy điểm chung không chỉ qua tranh, mà trong chính gia đình bé nhỏ này.En: She knew, from that moment on, they had found common ground not only through art but within this little family itself.Vi: Khi xuôi đường về, Minh nói với Thao: “Chúng ta sẽ làm một lần thử, xem thế nào.”En: On their way home, Minh said to Thao, "Let's give it a try, see how it goes."Vi: Thao mỉm cười, trái tim cô nhảy múa trong niềm hy vọng mới về một gia đình thực sự hòa hợp trong ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Mai's Journey: Rediscovering Heritage at Hanoi Museum
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Mai's Journey: Rediscovering Heritage at Hanoi Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-10-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong không khí se lạnh của mùa đông, Mai bước xuống xe buýt cùng các bạn trong chuyến đi thực tế của trường đến Bảo tàng Mỹ thuật Hà Nội.En: In the chilly air of winter, Mai stepped off the bus with her classmates on a school field trip to the Bảo tàng Mỹ thuật Hà Nội (Hanoi Museum of Fine Arts).Vi: Bảo tàng tráng lệ này rộng lớn và huy hoàng, trang trí đầm ấm với những lồng đèn đỏ và cành đào nở rộ chuẩn bị cho dịp Tết Nguyên Đán.En: This magnificent museum was vast and splendid, warmly decorated with red lanterns and blooming peach branches in preparation for the Tết Nguyên Đán (Lunar New Year).Vi: Mai, một cô bé 14 tuổi thông minh và luôn tò mò, cảm thấy mình chưa thật sự kết nối được với văn hóa Việt Nam của mình.En: Mai, a 14-year-old girl who is intelligent and always curious, felt she was not truly connected to her Vietnamese culture.Vi: Trong khi những người bạn như Thanh và Linh chỉ lo chụp ảnh selfie, Mai cảm thấy băn khoăn.En: While her friends like Thanh and Linh were busy taking selfies, Mai felt uneasy.Vi: Cô muốn hiểu hơn về truyền thống của mình.En: She wanted to understand her traditions better.Vi: "Mai, lại đây chụp ảnh đi!En: "Mai, come here and take a photo!"Vi: " Linh gọi lớn, miệng cười toe toét.En: Linh called out with a big smile.Vi: Nhưng Mai chỉ mỉm cười gượng gạo rồi bước chậm lại, nhìn quanh căn phòng rộng rãi với ánh sáng ấm áp phản chiếu từ các tác phẩm nghệ thuật.En: But Mai just forced a smile and then slowed down, looking around the spacious room where warm lights reflected from the artworks.Vi: Cô quyết định đi một mình, khám phá những câu chuyện mà tranh vẽ mang theo.En: She decided to explore the stories behind the paintings on her own.Vi: Trong phòng trưng bày, Mai dừng lại trước một bức tranh ấn tượng miêu tả cảnh sum vầy gia đình trong ngày Tết truyền thống.En: In the gallery, Mai stopped in front of an impressive painting depicting a family gathering during a traditional Tết celebration.Vi: Cô nhìn chăm chú vào hình ảnh ông đồ viết câu đối, những trẻ em chạy nhảy đón Tết, và mâm cỗ đầy ắp hương vị quê nhà.En: She gazed intently at the image of an old scholar writing couplets, children running around celebrating Tết, and a festive tray full of homeland flavors.Vi: Một cảm giác gần gũi và thấu hiểu bất ngờ len lỏi vào trái tim cô.En: An unexpected sense of familiarity and understanding seeped into her heart.Vi: Sau khi ngắm nhìn những đường nét, màu sắc đầy cảm xúc của bức tranh, Mai quyết định tham gia vào hoạt động vẽ tranh chủ đề Tết mà bảo tàng tổ chức.En: After admiring the lines and emotionally rich colors of the painting, Mai decided to participate in a Tết-themed painting activity organized by the museum.Vi: Cô cầm cọ, chấm chao lên bảng màu, tạo nên một tác phẩm riêng mang đậm dấu ấn cá nhân mình.En: She picked up a brush, dipped it into the palette, creating her own artwork imbued with her unique touch.Vi: Khi hoàn thành bức tranh của mình, Mai không khỏi cảm thấy tự hào.En: Upon completing her painting, Mai couldn't help feeling proud.Vi: Cô nhận ra rằng kết nối với văn hóa không đơn thuần là hiểu biết, mà còn là cảm nhận và sáng tạo.En: She realized that connecting with culture is not just about knowledge, but also about feeling and creating.Vi: Mai tâm hồn thanh thản, hiểu rằng dù truyền thống có cũ kỹ, vẫn mang trong nó dấu ấn thân thuộc và mạnh mẽ.En: With a peaceful soul, she understood that even though traditions might be old, they still carry a familiar and powerful mark.Vi: "Em sẽ khám phá thêm nữa," Mai tự nhủ, ánh mắt sáng lên khi nhìn tấm tranh của mình.En: "I will explore more," Mai whispered to herself, her eyes brightening as she looked at her painting.Vi: Trải qua chuyến đi này, cô tìm thấy không chỉ tình yêu với nghệ thuật mà còn một mối dây liên kết sâu sắc hơn với nguồn cội của mình.En: Through this trip, she discovered not only her love for art but also a deeper connection to her roots.Vi: Và điều đó, với Mai, đã thật sự là một khởi đầu mới đầy thú vị.En: And for Mai, that was truly an exciting new beginning. Vocabulary Words:chilly: se lạnhmagnificent: tráng lệsplendid: huy hoàngdecorated...
    Show More Show Less
    13 mins
  • A New Horizon: Linh's Bold Step in Sustainable Design
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A New Horizon: Linh's Bold Step in Sustainable Design Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-09-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Linh đứng trên Saigon Skydeck, nhìn xuống thành phố đang tỏa sáng như một bức tranh tuyệt mỹ.En: Linh stood on the Saigon Skydeck, looking down at the city shining like a masterpiece.Vi: Trên đó, cô cảm nhận được sức sống mãnh liệt của Sài Gòn.En: Up there, she felt the vibrant energy of Sài Gòn.Vi: Hôm nay, là ngày quan trọng cho cô.En: Today was an important day for her.Vi: Linh, một kiến trúc sư trẻ, chuẩn bị giới thiệu dự án mới của mình.En: Linh, a young architect, was preparing to introduce her new project.Vi: Dự án nhấn mạnh vào thiết kế bền vững, điều mà cô luôn đam mê.En: The project emphasized sustainable design, something she had always been passionate about.Vi: Tết Nguyên Đán đang đến gần.En: Tết Nguyên Đán, the Lunar New Year, was approaching.Vi: Mọi người háo hức chuẩn bị cho năm mới.En: Everyone was eagerly preparing for the new year.Vi: Đồng nghiệp của Linh, Minh, cũng sẵn sàng cho buổi giới thiệu.En: Linh's colleague, Minh, was also ready for the presentation.Vi: Minh luôn coi Linh là đối thủ.En: Minh always saw Linh as a competitor.Vi: Anh tự tin vào thiết kế hiện đại của mình.En: He was confident in his modern design.Vi: Linh biết rằng Minh được hỗ trợ tốt từ công ty, nhưng cô không nao núng.En: Linh knew that Minh had strong support from the company, but she remained undaunted.Vi: Người hướng dẫn của Linh, cô An, một kiến trúc sư kỳ cựu, đã luôn ủng hộ Linh.En: Linh's mentor, cô An, a veteran architect, had always supported Linh.Vi: Cô An nói: "Em cứ tin vào chính mình.En: Cô An said, "Just believe in yourself.Vi: Dự án của em sẽ gây ấn tượng.En: Your project will make an impression."Vi: "Linh nở nụ cười, nhưng trong lòng vẫn lo lắng.En: Linh smiled, but inside she was still anxious.Vi: Cô phải ra quyết định khó khăn: Giữ vững nguyên tắc thiết kế bền vững hay thay đổi để phù hợp với thẩm mỹ công ty muốn.En: She had to make a tough decision: Stick to the principles of sustainable design or change to fit the company's desired aesthetics.Vi: Khi thời gian tới lượt cô thuyết trình, Linh bước lên với lòng quyết tâm.En: When it was her turn to present, Linh stepped up with determination.Vi: Cô nhìn vào khán giả, cảm thấy ánh mắt của Minh và ánh mắt động viên của cô An.En: She looked at the audience, feeling Minh's gaze and cô An's encouraging eyes.Vi: Cô bắt đầu nói về tầm quan trọng của bền vững trong xây dựng.En: She began to speak about the importance of sustainability in construction.Vi: Làm thế nào để thiết kế có thể hòa hợp với thiên nhiên và giảm thiểu tác động tiêu cực.En: How design could harmonize with nature and minimize negative impacts.Vi: Khán giả lắng nghe chăm chú.En: The audience listened attentively.Vi: Có sự lo lắng trong lòng khi nghĩ rằng công ty có thể không ủng hộ.En: There was anxiety in her heart thinking that the company might not support it.Vi: Nhưng cô không dừng lại, cô còn kể về công nghệ thân thiện với môi trường mà cô áp dụng.En: But she did not stop; she also talked about the environmentally friendly technology she applied.Vi: Sau khi kết thúc, phòng tràn ngập tràng vỗ tay.En: After she finished, the room was filled with applause.Vi: Có một số nhân vật quan trọng từ cộng đồng, những người bảo vệ môi trường, tiến đến chỗ cô.En: Some important figures from the community, environmental advocates, approached her.Vi: Họ khen ngợi dự án và như vậy, Linh nhận được sự ủng hộ quí giá.En: They praised the project, and thus, Linh received invaluable support.Vi: Minh chúc mừng Linh với nụ cười chân thành.En: Minh congratulated Linh with a sincere smile.Vi: Cô An nhìn Linh với niềm tự hào.En: Cô An looked at Linh with pride.Vi: Linh nhận ra sự tự tin đã giúp cô tiến xa hơn.En: Linh realized that confidence had helped her to progress further.Vi: Cô quyết tâm tiếp tục con đường kiến trúc bền vững, cho dù có nhiều khó khăn.En: She was determined to continue on the path of sustainable architecture, despite the many challenges.Vi: Từ trên Saigon Skydeck, Linh nhìn về phía trước, thấy được ánh sáng mới cho tương lai của mình.En: From the Saigon Skydeck, Linh looked ahead, seeing new light for her future. Vocabulary Words:vibrant: mãnh liệtemphasized: ...
    Show More Show Less
    13 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.