Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Hourly Language Learning
Episodes
  • Adventure Unmoored: A Summer Tale from Ha Long Bay
    Jun 25 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Adventure Unmoored: A Summer Tale from Ha Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-25-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Thi quyết định mùa hè này sẽ thật đặc biệt.En: Thi decided this summer would be truly special.Vi: Cô muốn có một cuộc phiêu lưu không thể quên với hai người bạn thân, Minh và Trần.En: She wanted an unforgettable adventure with her two best friends, Minh and Trần.Vi: Ha Long Bay là nơi lý tưởng với làn nước xanh ngắt và những hòn đảo đá vôi cao ngút.En: Ha Long Bay was the ideal place, with its blue waters and tall limestone islands.Vi: Minh luôn thận trọng nhưng dễ bị thuyết phục, còn Trần thì luôn hài hước và thích vui chơi.En: Minh was always cautious but easily persuaded, while Trần was always humorous and loved to have fun.Vi: Một ngày mùa hè, Thi rủ Minh và Trần ra vịnh.En: One summer day, Thi invited Minh and Trần to the bay.Vi: Họ thuê một chiếc thuyền nhỏ và lên đường khám phá.En: They rented a small boat and set out to explore.Vi: Nắng rực rỡ chiếu xuống, nước biển lấp lánh như pha lê.En: The bright sun shone down, and the sea sparkled like crystal.Vi: Thi háo hức lên kế hoạch thám hiểm giữa các đảo, không quên lôi kéo Minh và Trần vào cuộc vui.En: Thi eagerly planned an exploration among the islands, not forgetting to pull Minh and Trần into the fun.Vi: Thuyền dần xa bờ, đến khi thấy các đảo nhỏ xung quanh.En: The boat gradually moved away from the shore until they saw the small islands around them.Vi: Mọi thứ như bức tranh tuyệt đẹp.En: Everything looked like a beautiful painting.Vi: Họ dừng lại, ngắm cảnh và tận hưởng không khí mùa hè.En: They stopped to admire the scenery and enjoy the summer air.Vi: Bỗng nhiên, Minh nhận ra một việc quan trọng.En: Suddenly, Minh realized something important.Vi: “Ai biết chèo thuyền về vậy?En: "Who knows how to row the boat back?"Vi: ”, Minh hỏi với chút lo lắng.En: Minh asked with a bit of worry.Vi: Thi nhìn Minh, rồi nhìn Trần.En: Thi looked at Minh, then at Trần.Vi: Không ai biết cách điều khiển thuyền.En: No one knew how to steer the boat.Vi: Thi hơi hoảng nhưng cố nén giấu.En: Thi panicked a little but tried to hide it.Vi: “Không sao đâu, chúng ta sẽ tìm cách,” cô cười, cố gắng lạc quan.En: "It's okay, we'll figure it out," she said with a smile, trying to stay optimistic.Vi: Trần cười to, “Chúng ta có thể dùng thứ này!En: Trần laughed loudly, "We can use this!"Vi: ” Anh cầm lên một cây chổi và một cái que tìm được trên thuyền.En: He picked up a broom and a stick found on the boat.Vi: Thi và Minh nhìn nhau, rồi cùng cười, quyết định thử xem sao.En: Thi and Minh looked at each other, then laughed and decided to give it a try.Vi: Họ cố gắng chèo, nhưng hướng đi thì loạn xạ.En: They tried to paddle, but the direction was all over the place.Vi: Thình lình, một chiếc thuyền du lịch lớn đến gần.En: Suddenly, a large tourist boat came near.Vi: Các du khách cười và chỉ chỏ.En: The tourists laughed and pointed.Vi: Hướng dẫn viên trên thuyền nhìn họ, rồi lên tiếng, “Cần giúp gì không?En: The tour guide on the boat called out, "Need any help?"Vi: ” giữa tiếng cười vui vẻ.En: amidst the cheerful laughter.Vi: Thi cười ngượng, “Có lẽ chúng tôi cần một chút trợ giúp.En: Thi smiled sheepishly, "Perhaps we could use a little help."Vi: ” Chiếc thuyền du lịch kéo họ trở về bến giữa tiếng vỗ tay và tiếng cười của du khách.En: The tourist boat towed them back to the dock amidst applause and laughter from the tourists.Vi: Trở lại bờ, họ được đón chào như anh hùng vừa trở về từ một cuộc phiêu lưu kỳ quặc.En: Back on the shore, they were welcomed like heroes returning from an odd adventure.Vi: Những người đứng ngắm nhìn vỗ tay cổ vũ, và câu chuyện của họ lan truyền khắp vịnh Hạ Long.En: Onlookers applauded, and their story spread throughout Ha Long Bay.Vi: Thi, Minh và Trần trở thành những du khách nổi tiếng.En: Thi, Minh, and Trần became famous tourists.Vi: Sau này, Thi hiểu rằng chuẩn bị kỹ lưỡng là điều cần thiết nhưng đôi khi những kỷ niệm đáng nhớ nhất lại xuất phát từ những bất ngờ.En: Later on, Thi understood that careful preparation is necessary, but sometimes the most memorable moments come from unexpected surprises.Vi: Mùa hè tại vịnh Hạ Long thực sự không thể nào quên với họ.En: The summer at Ha Long Bay was truly ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Dancing in Rain: Minh and Lan's Ba Na Hills Adventure
    Jun 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Dancing in Rain: Minh and Lan's Ba Na Hills Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-24-22-34-02-vi Story Transcript:Vi: Minh và Lan đến Ba Na Hills vào một ngày hè nóng bức.En: Minh and Lan arrived at Ba Na Hills on a hot summer day.Vi: Họ định bụng sẽ thưởng thức lễ hội pháo hoa tại Đà Nẵng.En: They intended to enjoy the fireworks festival in Da Nang.Vi: Lan luôn thực tế, không thích lang thang không mục đích.En: Lan was always practical, not fond of aimless wandering.Vi: Cô chỉ muốn thấy pháo hoa mà không bị mưa ướt.En: She just wanted to see the fireworks without getting wet from the rain.Vi: Khi họ dạo bước trong những con đường nhỏ đầy màu sắc của Ba Na Hills, một cơn mưa đột ngột trút xuống.En: As they strolled through the colorful small streets of Ba Na Hills, a sudden rain shower poured down.Vi: Cả Minh và Lan chạy vội vào một cửa hàng lưu niệm gần đó để tránh ướt.En: Both Minh and Lan hurried into a nearby souvenir shop to avoid getting soaked.Vi: Cửa hàng đông đúc, đầy những chiếc đèn lồng và nhiều loại đồ lưu niệm kỳ quặc khác nhau.En: The shop was crowded, filled with lanterns and various quirky souvenirs.Vi: Minh nhìn quanh, mắt sáng rực.En: Minh looked around, his eyes gleaming.Vi: Anh thích thú khám phá, đang lặng lẽ tìm một món quà kỳ lạ dành tặng Lan.En: He was excited about exploring, quietly searching for a unique gift for Lan.Vi: Lan đứng khoanh tay, nhìn mưa tí tách qua khung cửa kính.En: Lan stood with her arms crossed, watching the rain drip through the glass window.Vi: "Chúng ta sẽ bỏ lỡ pháo hoa mất," cô càu nhàu.En: "We are going to miss the fireworks," she grumbled.Vi: Minh, không muốn để Lan thất vọng, quyết định sáng tạo.En: Minh, not wanting to let Lan down, decided to get creative.Vi: "Nào Lan, chúng ta hãy nhảy điệu nhảy mưa!En: "Come on Lan, let's do a rain dance!"Vi: " anh đề nghị, mỉm cười tinh nghịch.En: he suggested, smiling mischievously.Vi: Lan nhíu mày, nhưng rồi cũng miễn cưỡng tham gia.En: Lan frowned, but then reluctantly joined in.Vi: Họ cùng nhau bày ra những điệu nhảy kỳ lạ giữa khi chờ mưa tạnh.En: Together, they performed strange dances while waiting for the rain to stop.Vi: Những khách hàng xung quanh cũng phải cười khúc khích.En: The surrounding customers couldn't help but giggle.Vi: Lan dần dần cảm thấy bớt khó chịu khi thấy Minh thả lỏng và vui vẻ.En: Lan gradually felt less annoyed as she saw Minh loosen up and have fun.Vi: Cuối cùng, Minh tìm ra món quà hoàn hảo: một người tiki biết nhảy và hát với đủ loại âm thanh ngộ nghĩnh.En: Finally, Minh found the perfect gift: a dancing and singing tiki figure that made all sorts of funny sounds.Vi: "Đây là cho em, Lan!En: "This is for you, Lan!"Vi: " Minh cười lớn khi trao món quà cho cô.En: Minh laughed loudly as he handed her the gift.Vi: Lan nhìn người tiki nhỏ bé và bật cười to.En: Lan looked at the small tiki figure and burst out laughing.Vi: "Thật là quái gở, Minh," cô cười đáp lại, nhưng trong ánh mắt hiện rõ sự biết ơn và vui vẻ.En: "That's so bizarre, Minh," she replied with a laugh, but her eyes were full of gratitude and joy.Vi: Mưa ngừng rơi, Minh và Lan rời khỏi cửa hàng, tay nắm tay.En: The rain stopped, and Minh and Lan left the shop hand in hand.Vi: Họ chạy vội để không bỏ lỡ bất kỳ bông pháo hoa nào.En: They ran quickly so as not to miss any fireworks.Vi: Khi pháo hoa bùng nổ trên bầu trời, Minh và Lan đứng sát nhau, cười đùa với những trò hề đã trải qua.En: As the fireworks exploded in the sky, Minh and Lan stood close together, joking about the antics they'd been through.Vi: Dưới ánh sáng pháo hoa, Minh cảm thấy tự tin hơn về sự vui tươi của mình, còn Lan thì học cách trân trọng những niềm vui bất ngờ.En: Under the fireworks' glow, Minh felt more confident about his cheerfulness, and Lan learned to appreciate unexpected joys.Vi: Họ rời Ba Na Hills với một chiếc tiki nhảy múa và rất nhiều kỷ niệm đáng nhớ.En: They left Ba Na Hills with a dancing tiki and many unforgettable memories. Vocabulary Words:intend: định bụngpractical: thực tếaimless: không mục đíchshower: cơn mưasoaked: ướtsouvenir: lưu niệmcrowded: đông đúcgleaming: sáng rựcbrowse: khám pháquirky: kỳ quặcgrumbled: càu nhàumischievously: tinh nghịchreluctantly: miễn cưỡngantics: trò hềannoyed: khó chịuconfident: tự tinappreciate: trân trọngunforgettable: đáng...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Journey to the Heart of Darkness: A Cave's Lesson
    Jun 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Journey to the Heart of Darkness: A Cave's Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-24-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Minh, Linh, và Đức bước vào công viên quốc gia Phong Nha-Kẻ Bàng vào một ngày hè nắng rực rỡ.En: Minh, Linh, and Đức stepped into the Phong Nha-Kẻ Bàng National Park on a bright summer day.Vi: Cây cối xanh mướt bao quanh, vô vàn tiếng chim hót vang lên khi họ tiến gần đến cửa động lớn.En: Lush green trees surrounded them, and countless bird songs filled the air as they approached the large cave entrance.Vi: Minh nhìn ngắm vùng xung quanh, mắt sáng rực.En: Minh observed the surroundings, his eyes shining with excitement.Vi: Anh nghe về một phần hang động ẩn chứa bảo vật cổ.En: He had heard about a section of the cave that contained ancient treasures.Vi: Trí tò mò của Minh không thể kìm nổi.En: Minh's curiosity was impossible to suppress.Vi: "Em đã chuẩn bị chưa, Linh?En: "Are you ready, Linh?"Vi: " Minh hỏi, mỉm cười phấn khích.En: Minh asked, smiling with excitement.Vi: Linh gật đầu, nhưng trong lòng có chút lo lắng.En: Linh nodded, but there was a hint of worry in her heart.Vi: Cô biết rõ sức mạnh của thiên nhiên có thể vô cùng nguy hiểm.En: She was well aware that the power of nature could be extremely dangerous.Vi: Đức, người dẫn đường của họ, tỏ ra nghiêm túc khi nói về những khó khăn mà mưa bão gần đây đã gây ra.En: Đức, their guide, was serious as he talked about the challenges the recent storms had caused.Vi: "Những cơn mưa làm nước dâng cao.En: "The rain has raised the water levels.Vi: Có thể gây ngập một số phần của hang động," Đức nhắc nhở.En: Some parts of the cave might be flooded," Đức reminded them.Vi: Minh biết phải cẩn thận, nhưng niềm khao khát khám phá lấn át mọi lo âu.En: Minh knew they had to be careful, but his desire for exploration outweighed any worries.Vi: Họ bắt đầu hành trình khám phá hang động.En: They began their journey to explore the cave.Vi: Bên trong, những phiến đá vôi tạo nên những hình thù kỳ lạ, tựa như căn phòng của những giấc mơ cổ xưa.En: Inside, limestone formations created strange shapes, resembling rooms from ancient dreams.Vi: Nhưng càng tiến sâu, nước bắt đầu dâng lên và không khí trở nên ngột ngạt.En: But as they ventured deeper, the water started to rise, and the air became suffocating.Vi: Linh, hơi sợ hãi, nắm chặt tay Minh và nói, "Chúng ta nên quay lại.En: Linh, slightly frightened, held Minh's hand tightly and said, "We should turn back.Vi: Nguy hiểm lắm.En: It's too dangerous."Vi: "Đức đồng ý, "Rủi ro cao.En: Đức agreed, "The risk is high.Vi: Nước dâng cao quá nhanh.En: The water is rising too quickly.Vi: Chúng ta nên dừng lại ở đây.En: We should stop here."Vi: "Nhưng Minh phân vân.En: But Minh was hesitant.Vi: Anh không muốn bỏ lỡ cơ hội hiếm có này.En: He didn't want to miss this rare opportunity.Vi: Ngay lúc đó, nước bất ngờ dâng cao, buộc cả ba phải nhanh chóng tìm nơi an toàn.En: Just then, the water suddenly surged, forcing all three to quickly find a safe spot.Vi: Họ phát hiện một gờ đá cao và leo lên đó, nhìn quanh không gian tối tăm.En: They discovered a high ledge and climbed onto it, surveying the dark surroundings.Vi: Trên gờ đá, Minh tìm thấy mảnh sành cổ, một mảnh của bảo vật mà anh mong chờ.En: On the ledge, Minh found an ancient shard, a piece of the treasure he had been hoping for.Vi: Là lúc này, Minh nhận ra bài học quý giá.En: At that moment, Minh realized a valuable lesson.Vi: "Chúng ta may mắn," Minh thở dài nhẹ nhõm, "nhưng không thể mạo hiểm tính mạng vì những ham muốn của riêng mình.En: "We're lucky," Minh sighed with relief, "but we cannot risk our lives for our own desires."Vi: "Linh và Đức gật đầu đồng tình.En: Linh and Đức nodded in agreement.Vi: Họ quyết định đợi cho đến khi nước rút bớt trước khi quay lại.En: They decided to wait until the water receded before heading back.Vi: Minh cảm thấy biết ơn vì vẫn được an toàn bên bạn bè và có được trải nghiệm đáng nhớ.En: Minh felt grateful to be safe with his friends and to have had such a memorable experience.Vi: Quan trọng hơn, anh học cách cân bằng giữa sự tò mò và lòng can đảm, tôn trọng thiên nhiên để tiếp tục hành trình một cách an toàn và ý nghĩa.En: More importantly, he learned to balance curiosity with courage, respecting nature to continue his journey safely and meaningfully...
    Show More Show Less
    15 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.