Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Summary

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Finding Light in the Storm: A Soulful Journey at Vesak
    May 13 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Light in the Storm: A Soulful Journey at Vesak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-13-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Trên một buổi sáng mùa xuân, Minh, Linh và Đức cùng bước vào trung tâm tĩnh tâm nằm sâu trong vùng quê Việt Nam.En: On a spring morning, Minh, Linh, and Đức entered the retreat center located deep in the Vietnamese countryside.Vi: Không gian nơi đây thật yên bình với những ngọn đồi xanh mướt, ao sen tĩnh lặng và hương hoa nở rộ thoang thoảng trong gió mát.En: The space here was truly peaceful with lush green hills, serene lotus ponds, and the faint scent of blooming flowers wafting in the cool breeze.Vi: Họ đến đây để tìm kiếm sự bình yên trong tâm hồn nhân ngày lễ Phật Đản.En: They came here to seek inner peace on the occasion of Vesak Day.Vi: Minh, với ánh mắt lo âu, ngồi yên lặng trước ao sen.En: Minh, with a worried look, sat silently in front of the lotus pond.Vi: Anh là một doanh nhân thành đạt nhưng luôn cảm thấy thiếu vắng điều gì đó trong cuộc sống.En: He is a successful businessman but always feels that something is missing in his life.Vi: Anh hy vọng chuyến đi này sẽ giúp anh hiểu sâu hơn về bản thân mình.En: He hopes this trip will help him understand more about himself.Vi: Linh, một sinh viên đại học, ngồi trên chiếc ghế mây gần đó.En: Linh, a university student, sat on a wicker chair nearby.Vi: Cô đang mải mê suy nghĩ về tương lai, lo lắng về những lựa chọn của mình.En: She was deep in thought about the future, worried about her choices.Vi: Cô đến đây để tìm sự tự tin và hướng đi rõ ràng.En: She came here to find confidence and a clear direction.Vi: Đức, giáo viên về hưu, lặng lẽ ngắm nhìn phong cảnh.En: Đức, a retired teacher, quietly observed the scenery.Vi: Ông mang trong mình nỗi niềm ân hận vì gia đình tan vỡ.En: He carried the regret of a broken family.Vi: Ông muốn tìm cách hàn gắn mối quan hệ đã bị rạn nứt.En: He wanted to find a way to mend the fractured relationships.Vi: Khi họ đang thư giãn, bất ngờ một cơn bão lớn ập đến.En: As they were relaxing, suddenly a huge storm hit.Vi: Mưa gió giận dữ ào ạt, bắn vào cửa kính trung tâm tĩnh tâm.En: The rain and wind angrily pounded against the retreat center's windows.Vi: Nhóm bạn cảm thấy bồn chồn, nhất là khi điện bị cúp do bão.En: The group felt restless, especially when the power went out due to the storm.Vi: Minh bực bội vì mất điện.En: Minh was frustrated by the power outage.Vi: Anh nghĩ đến việc rời đi sớm, nhưng cuối cùng quyết định tham gia các buổi thiền định.En: He thought about leaving early but ultimately decided to participate in the meditation sessions.Vi: Đức, cảm thấy cần mở lòng, đã kể câu chuyện của mình cho nhóm nghe.En: Đức, feeling the need to open up, shared his story with the group.Vi: Linh lấy can đảm tham gia cuộc trò chuyện và chia sẻ nỗi lo âu của cô về tương lai.En: Linh gathered the courage to join the conversation and shared her anxieties about the future.Vi: Trong bóng tối của buổi thiền, khi mọi người ngồi yên trong phòng lớn, từng người một phải đối mặt với cảm xúc sợ hãi bên trong mình.En: In the darkness of the meditation session, as everyone sat quietly in the large room, each person had to face their inner fears.Vi: Cảm giác lắng đọng và sâu lắng.En: The atmosphere was calm and deep.Vi: Không còn ánh sáng, nhưng tất cả bắt đầu cảm nhận được một thứ ánh sáng từ tâm hồn mình.En: There was no light, but they all began to feel a light emanating from their souls.Vi: Khi cơn bão qua đi, một dải sáng chiếu vào cửa sổ.En: When the storm passed, a ray of light shone through the window.Vi: Minh cảm nhận giá trị của việc chậm lại và chăm sóc cho bản thân.En: Minh realized the value of slowing down and taking care of himself.Vi: Linh tìm thấy sự tự tin để chấp nhận những điều chưa biết.En: Linh found the confidence to embrace the unknown.Vi: Đức quyết định sẽ viết thư cho người thân, tìm cách tái kết nối.En: Đức decided he would write letters to family members, seeking ways to reconnect.Vi: Họ rời khỏi trung tâm với những ánh mắt rạng rỡ và tâm hồn thanh thản, nhận ra rằng trong bóng tối, họ đã tìm thấy ánh sáng dẫn đường cho tâm hồn mình.En: They left the center with radiant eyes and peaceful hearts, realizing that in the darkness, they had found the light guiding ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Diving into Mystery: Uncovering Ha Long Bay's Hidden History
    May 12 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Diving into Mystery: Uncovering Ha Long Bay's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-12-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Dưới bầu trời mùa xuân ấm áp, vịnh Hạ Long hiện ra lung linh với sắc nước xanh ngọc bích và những dãy núi đá vôi cao ngất.En: Under the warm spring sky, vịnh Hạ Long emerges shimmering with its emerald green waters and towering limestone mountains.Vi: Không khí mang theo hương vị mằn mặn của biển cả và những lời thì thầm huyền bí từ gió khẽ thoảng qua.En: The air carries the salty taste of the sea and the mysterious whispers of the wind gently passing by.Vi: Linh là một nhà khảo cổ học dưới nước đầy nhiệt huyết.En: Linh is a passionate underwater archaeologist.Vi: Cô đam mê lịch sử Việt Nam và khao khát tìm ra những bí ẩn của quá khứ.En: She loves Vietnamese history and yearns to uncover the mysteries of the past.Vi: Mỗi ngày, Linh nhìn ra biển cả, tự hỏi về những gì đang nằm dưới đáy nước sâu kia.En: Every day, Linh gazes out at the sea, wondering about what lies beneath the deep water.Vi: Hôm ấy, Linh nhận được tin báo về một cổ vật cổ xưa bí ẩn đã được phát hiện dưới đáy biển gần một hòn đảo nhỏ.En: That day, she received news of a mysterious ancient artifact discovered at the bottom of the sea near a small island.Vi: Đây là cơ hội lớn để khai phá một phần lịch sử chưa biết đến.En: This was a great opportunity to explore an unknown part of history.Vi: Son, một ngư dân địa phương, quen thuộc với từng con sóng và các rặng san hô ở vùng này.En: Son, a local fisherman, is familiar with every wave and coral reef in the area.Vi: Anh có biệt tài tìm kiếm kho báu ẩn giấu nhờ vào kinh nghiệm nhiều năm lênh đênh trên biển.En: He has a knack for finding hidden treasures thanks to many years of drifting at sea.Vi: Linh biết rằng nếu muốn thành công, cô cần sự giúp đỡ của Son.En: Linh knows that if she wants to succeed, she needs Son's help.Vi: Thời tiết tại vịnh Hạ Long có khi rất khó lường.En: The weather at vịnh Hạ Long can be very unpredictable.Vi: Các nhà săn tìm kho báu khác cũng đã có chút thông tin về cổ vật, làm phiền muộn thêm cho Linh.En: Other treasure hunters also have some information about the artifact, adding more worry for Linh.Vi: Cô lo lắng về việc làm thế nào để lấy được cổ vật một cách an toàn mà không bị phá đám bởi những kẻ tìm kiếm khác.En: She is anxious about how to retrieve the artifact safely without being disrupted by other seekers.Vi: Sau nhiều đắn đo, Linh quyết định tìm sự giúp đỡ từ Son.En: After much deliberation, Linh decides to seek help from Son.Vi: "Anh Son," Linh ngập ngừng, "em cần sự giúp đỡ của anh để lặn tìm cổ vật.En: "Anh Son," Linh hesitates, "I need your help to dive for the artifact.Vi: Em tin anh biết cách làm thế nào để đến được đó an toàn.En: I believe you know how to get there safely."Vi: "Son gật đầu.En: Son nods.Vi: "Chúng ta phải nhanh.En: "We have to be quick.Vi: Trời có thể xấu đi bất cứ lúc nào.En: The weather can turn bad at any moment."Vi: "Với một cửa sổ thời tiết nhỏ bé, Linh và Son chuẩn bị dụng cụ cho chuyến lặn.En: With a small weather window, Linh and Son prepare the equipment for the dive.Vi: Họ lên thuyền, vượt qua những con sóng lớn, tới vị trí nơi cổ vật được cho là chìm dưới đáy nước.En: They board the boat, braving the big waves, to the location where the artifact is believed to be submerged.Vi: Linh hít một hơi sâu, rồi cùng Son lặn xuống.En: Linh takes a deep breath, then dives down with Son.Vi: Nước biển mát lạnh và yên tĩnh.En: The seawater is cool and calm.Vi: Khi họ tiếp cận vị trí cổ vật, một nhóm người khác cũng xuất hiện.En: As they approach the artifact's location, another group also appears.Vi: Họ tham lam, muốn giành cổ vật cho riêng mình.En: They are greedy, wanting the artifact for themselves.Vi: Linh và Son đối diện với những ánh mắt đầy tham vọng.En: Linh and Son face ambitious stares.Vi: Son nhanh trí dùng kinh nghiệm của mình, dẫn Linh tránh xa họ, bơi nhanh tới cổ vật.En: Quick-witted, Son uses his experience to lead Linh away from them, swimming swiftly toward the artifact.Vi: Dưới đáy, cổ vật hiện ra mờ ảo.En: At the bottom, the artifact appears hazy.Vi: Đó là một tượng đá mang hình thù kỳ bí, khác lạ.En: It is a stone statue with a mysterious, ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • A Culinary Endeavor: Lessons from Chợ Bến Thành
    May 12 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A Culinary Endeavor: Lessons from Chợ Bến Thành Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-12-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Liên hít một hơi sâu khi bước vào chợ Bến Thành.En: Liên took a deep breath as she stepped into chợ Bến Thành.Vi: Mùa xuân đã đến, và không khí xung quanh tràn ngập mùi thơm của hoa quả và các loại gia vị.En: Spring had arrived, and the air was filled with the fragrant scent of fruits and various spices.Vi: Những âm thanh của cuộc sống náo nhiệt, tiếng mặc cả của người bán và người mua vang lên đầy sức sống.En: The lively sounds of bustling life, the bargaining between sellers and buyers resounded with energy.Vi: Liên là một cô gái trẻ đầy quyết tâm, với niềm đam mê ẩn giấu về nấu ăn.En: Liên was a young woman full of determination, with a hidden passion for cooking.Vi: Cô đã chuẩn bị cho bữa tối đặc biệt của gia đình mình.En: She was preparing for her family's special dinner.Vi: Lần đầu tiên, cô sẽ là người chủ trì và muốn mọi thứ phải hoàn hảo.En: For the first time, she would be the host and wanted everything to be perfect.Vi: Cô cần mua nguyên liệu tươi ngon và chất lượng cao, nhưng ngân sách của cô rất hạn chế.En: She needed to buy fresh and high-quality ingredients, but her budget was very tight.Vi: Bao, một người bán hàng thân thiện, nhận ra cô từ xa.En: Bao, a friendly vendor, recognized her from afar.Vi: "Chào Liên!En: "Hello Liên!Vi: Hôm nay mua gì thế?En: What are you buying today?"Vi: " anh hỏi với giọng vui vẻ.En: he asked with a cheerful tone.Vi: Bao luôn là người hào phóng và hiểu biết, sẵn sàng giúp đỡ người khác.En: Bao was always generous and knowledgeable, ready to help others.Vi: Anh là một người bán hải sản chuyên nghiệp, và Liên biết rằng anh có thể cho cô lời khuyên quý giá.En: He was a professional seafood vendor, and Liên knew that he could give her valuable advice.Vi: "Hôm nay em muốn mua vài loại rau và hải sản cho bữa tối gia đình," Liên mở lời.En: "Today, I want to buy some vegetables and seafood for the family dinner," Liên began.Vi: "Nhưng em sợ không đủ tiền để mua hết.En: "But I'm afraid I won't have enough money to buy everything."Vi: "Bao mỉm cười: "Em đừng lo.En: Bao smiled: "Don't worry.Vi: Anh sẽ giúp em tìm giá tốt nhất.En: I'll help you find the best prices.Vi: Còn có gì cần tư vấn, cứ hỏi anh.En: And if you need any advice, just ask me."Vi: "Liên cảm thấy tự tin hơn khi đi cùng Bao.En: Liên felt more confident walking with Bao.Vi: Họ đi qua các gian hàng nhộn nhịp.En: They passed through the bustling stalls.Vi: Những trái hoa quả đủ màu sắc và mùi thơm của rau củ tươi khiến mắt Liên sáng lên.En: The colorful fruits and the aroma of fresh vegetables made Liên's eyes light up.Vi: Nhưng mỗi lần cô dừng lại để hỏi giá, cô lại thấy giá cả cao hơn dự đoán.En: But every time she stopped to ask the price, she found the costs higher than expected.Vi: Đến lúc chọn mua hải sản, Liên nhận ra số tiền của mình không đủ để mua mọi thứ cô muốn.En: When it was time to choose seafood, Liên realized her money was not enough to buy everything she wanted.Vi: Cảm giác lo lắng bủa vây.En: Worry engulfed her.Vi: Cô phải lựa chọn giữa chất lượng và sự đa dạng cho bữa ăn.En: She had to choose between quality and variety for the meal.Vi: Nhận thấy sự phân vân của Liên, Bao nói: "Đừng lo, Liên.En: Sensing Liên's hesitation, Bao said: "Don't worry, Liên.Vi: Anh sẽ giảm giá cho em.En: I'll give you a discount.Vi: Với lại, tặng em ít rau thơm thêm vào nữa này.En: Also, I'll throw in some extra herbs for you.Vi: Chỉ cần bữa ăn ngon và ấm áp, gia đình em sẽ hạnh phúc.En: As long as the meal is delicious and warm, your family will be happy."Vi: "Liên mỉm cười rạng rỡ.En: Liên smiled brightly.Vi: Nhờ sự giúp đỡ bất ngờ của Bao, cô có thể mua đủ nguyên liệu mà vẫn giữ nguyên ngân sách.En: Thanks to Bao's unexpected help, she was able to buy enough ingredients while staying within her budget.Vi: Tận dụng lời khuyên và sự hỗ trợ nhiệt tình từ cộng đồng, cô tự tin hơn vào khả năng mua sắm và mặc cả của mình.En: Taking full advantage of the advice and enthusiastic support from the community, she felt more confident in her shopping and bargaining skills.Vi: Trở về nhà, Liên cảm nhận được một niềm vui và lòng biết ơn sâu sắc.En: Returning home, Liên felt a ...
    Show More Show Less
    16 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.