Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Finding Peace and Perspective at Đà Lạt Market: A Tet Journey
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Peace and Perspective at Đà Lạt Market: A Tet Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-25-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Tiếng cười cùng với tiếng rao bán vang vọng khắp chợ Đà Lạt.En: Laughter mingled with the calls of vendors echoing throughout the Đà Lạt market.Vi: Không khí Tết như thổi hồn vào từng góc nhỏ.En: The Tet atmosphere seemed to breathe life into every small corner.Vi: Những quầy hàng trưng bày lấp lánh sắc đỏ, vàng của lồng đèn, dây pháo và những cành đào mai xinh xắn.En: Stalls were dazzlingly decorated with the red and yellow of lanterns, firecrackers, and charming peach and apricot blossoms.Vi: Quyen và Minh bước ngang qua một hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ.En: Quyen and Minh walked past a booth selling handicrafts.Vi: Quyen dừng lại ngắm nhìn những bức tượng nhỏ bằng gỗ được chạm khắc tinh xảo.En: Quyen paused to admire the small wooden statues intricately carved.Vi: "Đẹp quá, Minh ơi," Quyen nói, mắt lấp lánh.En: "So beautiful, Minh," Quyen said, eyes sparkling.Vi: Cô bị thu hút bởi một bức tượng nhỏ của Quan Âm.En: She was drawn to a small statue of Quan Âm.Vi: "Nó khiến mình cảm thấy bình an," Quyen giải thích.En: "It makes me feel at peace," Quyen explained.Vi: Minh nhìn giá treo trước bức tượng, cau mày.En: Minh looked at the price tag in front of the statue, frowning.Vi: "Thật đắt, Quyen," anh nói, giọng trầm.En: "It's really expensive, Quyen," he said, in a low voice.Vi: "Chúng ta nên tìm cái gì đó thực tế hơn.En: "We should look for something more practical.Vi: Cô có thực sự cần nó không?En: Do you really need it?"Vi: "Quyen thở dài, cảm nhận sự bất đồng đang lớn dần.En: Quyen sighed, sensing the growing disagreement.Vi: Đối với cô, tượng Quan Âm không chỉ là một món đồ trang trí.En: To her, the Quan Âm statue was not just a decorative item.Vi: Đó là biểu tượng cho hành trình tâm linh của cô trong kỳ nghỉ này.En: It was a symbol of her spiritual journey during this holiday.Vi: Làm sao cô có thể giải thích điều đó cho Minh?En: How could she explain that to Minh?Vi: "Đôi khi, Minh à," Quyen trả lời, "cái giá trị của một món đồ không nằm ở số tiền mà mình bỏ ra.En: "Sometimes, Minh," Quyen replied, "the value of an item isn't in the money spent.Vi: Đó còn là cảm giác, thông điệp, ký ức.En: It's also about feelings, messages, memories."Vi: "Minh nhún vai.En: Minh shrugged.Vi: Anh chưa từng tin vào điều mà Quyen gọi là "giá trị tinh thần".En: He never believed in what Quyen called "spiritual value."Vi: Nhưng nhìn thấy Quyen, người bạn thân nhất của anh, quyết tâm tìm kiếm sự bình yên trong tâm hồn, khiến anh mủi lòng.En: But seeing Quyen, his best friend, determined to find inner peace, softened his heart.Vi: "Quyen," Minh nói dịu giọng hơn.En: "Quyen," Minh said with a gentler tone.Vi: "Nếu bức tượng này quan trọng với cậu, mình sẽ ủng hộ.En: "If this statue is important to you, I'll support you.Vi: Chỉ là mình không muốn cậu hối tiếc sau này.En: I just don't want you to regret it later."Vi: "Quyen cười, cảm thấy lòng mình dịu lại.En: Quyen smiled, feeling a sense of calm returning.Vi: "Cảm ơn Minh, hiểu và ở bên mình," cô nói, kiên quyết chọn bức tượng ấy.En: "Thank you, Minh, for understanding and being there for me," she said, resolutely choosing the statue.Vi: Khi họ rời khỏi chợ, tay Quyen nắm chắc bức tượng nhỏ, lòng đầy cảm xúc.En: As they left the market, Quyen held the small statue tightly, her heart full of emotion.Vi: Minh nhìn Quyen, cảm thấy có điều gì đó đã thay đổi.En: Minh looked at Quyen, sensing that something had changed.Vi: Anh biết, từ bây giờ, anh sẽ học cách nhìn mọi chuyện từ nhiều góc hơn.En: He knew that from now on, he would learn to view things from multiple perspectives.Vi: Và chợ Đà Lạt vẫn tiếp tục nhộn nhịp, như dòng chảy không ngừng của cuộc sống.En: And the Đà Lạt market continued to bustle, like the ceaseless flow of life.Vi: Trong ồn ào, hai người bạn đã tìm thấy sự đồng cảm và sự hiểu biết sâu xa hơn về nhau.En: Amidst the hustle and bustle, the two friends found empathy and a deeper understanding of each other.Vi: Tết này, họ thực sự đã có một chuyến đi đầy ý nghĩa.En: This Tet, they truly had a meaningful journey. Vocabulary Words:mingled: vang vọngvendors: rao bándazzlingly: lấp lánhhandicrafts: đồ thủ công mỹ nghệintricately: ...
    Show More Show Less
    13 mins
  • Unearthing Heritage: A Journey Through Tết Traditions
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unearthing Heritage: A Journey Through Tết Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-24-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Thao đứng trên boong tàu, ngắm nhìn vịnh Hạ Long rộng lớn trải dài trước mắt.En: Thao stood on the deck of the ship, gazing at the vast Hạ Long Bay stretching out before her.Vi: Nước biển xanh thẳm, và những vách đá vôi sừng sững cao vút lên bầu trời xanh.En: The deep blue seawater and towering limestone cliffs soared up into the blue sky.Vi: Không khí mát lạnh cuối đông thổi qua những lọn tóc của cô, khiến cô cảm thấy sảng khoái.En: The cool late winter air blew through her hair, making her feel refreshed.Vi: Minh bước đến bên cạnh Thao, tay cầm một cuốn sách nhỏ.En: Minh stepped up beside Thao, holding a small book in his hand.Vi: "Tới nơi nào cũng là một cơ hội để hiểu thêm về truyền thống, nhất là vào dịp Tết," Minh nói, giọng ấm áp.En: "Every place we go to is an opportunity to learn more about traditions, especially during Tết," Minh said warmly.Vi: Thao quay lại nhìn Minh, ánh mắt rực rỡ sự tò mò.En: Thao turned to look at Minh, her eyes shining with curiosity.Vi: "Em luôn cảm thấy xa lạ với những phong tục Tết. Em muốn hiểu hơn nhưng không biết bắt đầu từ đâu."En: "I always feel unfamiliar with the Tết customs. I want to understand more but don't know where to start."Vi: Minh mỉm cười, mở cuốn sách ra, tiểu thuyết về câu chuyện truyền thống.En: Minh smiled, opening the book, a novel about traditional stories.Vi: "Ở đây có nhiều điều thú vị. Ví dụ như gói bánh chưng, chúc Tết ông bà. Anh sẽ kể em nghe."En: "There are many interesting things here. For example, making bánh chưng, or giving Tết wishes to grandparents. I'll tell you about them."Vi: Tàu tiếp tục trôi, sóng nhẹ nhàng vỗ vào mạn thuyền.En: The ship continued to drift, with gentle waves lapping against the hull.Vi: Minh bắt đầu chia sẻ câu chuyện về Lạc Long Quân và Âu Cơ, những tổ tiên của người Việt.En: Minh began to share the story of Lạc Long Quân and Âu Cơ, the ancestors of the Vietnamese people.Vi: Giọng kể của Minh như đưa Thao lạc vào một thế giới cổ xưa, đầy kì diệu và huyền bí.En: Minh's storytelling seemed to transport Thao into an ancient world, full of wonder and mystery.Vi: Khi tàu trôi qua một hang đá lộng lẫy, Thao thốt lên. "Minh, nhìn kìa! Thật đẹp quá. Những tảng đá như có hồn vậy."En: As the ship passed a magnificent cave, Thao exclaimed, "Minh, look! It's so beautiful. The rocks seem to have a soul."Vi: Minh gật đầu. "Điều này giống như truyền thống, Thao à. Đôi khi chúng ta chỉ cần nhìn gần hơn và cảm nhận nó."En: Minh nodded. "It's like tradition, Thao. Sometimes we just need to look closer and feel it."Vi: Thao trầm ngâm. "Em hiểu rồi. Truyền thống cũng giống như những tảng đá này. Nó ở đó, chỉ cần mình mở rộng lòng mình với nó."En: Thao pondered, "I understand now. Tradition is like these rocks. It's there, we just need to open our hearts to it."Vi: Khi thuyền về lại bờ, Thao cảm thấy lòng mình tĩnh lặng mà sâu sắc hơn.En: As the boat returned to shore, Thao felt her heart calm and deepen.Vi: Cô mỉm cười với Minh, lòng đầy biết ơn cho những câu chuyện anh đã chia sẻ.En: She smiled at Minh, filled with gratitude for the stories he had shared.Vi: Minh nhìn Thao, hài lòng vì đã tìm được cách kết nối truyền thống với người mình thương.En: Minh looked at Thao, satisfied to have found a way to connect tradition with the one he loved.Vi: Lần đầu tiên Thao thấy mình thực sự là một phần của nơi này, của những phong tục, những câu chuyện đã tạo nên cô.En: For the first time, Thao felt she was truly a part of this place, of these customs, these stories that shaped her.Vi: Minh cầm tay Thao, cả hai cùng nhìn về tương lai, một tương lai mà sự kết nối với văn hoá và giữa họ trở nên bền chặt hơn.En: Minh held Thao's hand, and together they looked toward the future, one where their connection with culture and each other would grow stronger.Vi: Trên con đường trở về nhà, trong lòng Thao ngập tràn cảm giác của sự khám phá và niềm vui.En: On the way home, Thao's heart was full of discovery and joy.Vi: Bên Minh, cô cảm thấy mạnh mẽ để dấn thân vào truyền thống, để yêu mến và tự hào về di sản của mình.En: With Minh, she felt empowered to delve into tradition, to cherish and take ...
    Show More Show Less
    13 mins
  • Finding Tết Treasures: A Heartfelt Journey in Hạ Long Bay
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Tết Treasures: A Heartfelt Journey in Hạ Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-24-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Linh đứng trên bến cảng Hạ Long, nơi từng đợt sóng xô vào bờ nghe rõ mồn một.En: Linh stood on the Hạ Long harbor, where the sound of waves crashing against the shore was clearly audible.Vi: Mọi người nhộn nhịp đón chào ngày Tết.En: Everyone was bustling to welcome the Tết holiday.Vi: Cô cảm thấy háo hức nhưng cũng hơi lo lắng.En: She felt excited but also a little anxious.Vi: Đây là lần đầu tiên Linh đến Hạ Long Bay.En: This was the first time Linh had come to Hạ Long Bay.Vi: Cô quyết tâm tìm món quà lưu niệm ý nghĩa cho gia đình mình.En: She was determined to find a meaningful souvenir for her family.Vi: An, một người bạn đồng hành đã từng đến đây nhiều lần, dẫn Linh vào khu chợ địa phương.En: An, a traveling companion who had been there many times, led Linh into the local market.Vi: Những gian hàng rực rỡ, đèn lồng đỏ chiếu sáng trên cao.En: The stalls were vibrant, with red lanterns illuminating the sky above.Vi: Mọi người đang mua sắm, nói chuyện vui vẻ.En: People were shopping and chatting happily.Vi: Mùi thơm từ đồ ăn đường phố khiến bụng Linh reo lên.En: The aroma of street food made Linh's stomach growl.Vi: "Linh này, ở đây nhiều đồ đẹp lắm.En: "Linh, there are many beautiful things here.Vi: Nhưng em nhớ trả giá nhé," An nhắc nhở.En: But remember to bargain," An reminded her.Vi: Linh đi qua từng gian hàng, hoa cả mắt với đủ loại sản phẩm.En: Linh walked past each stall, dazzled by the array of products.Vi: Tơ lụa mềm mại, tượng đá vôi tinh xảo, và tranh phong cảnh rực rỡ.En: Soft silk, intricately carved limestone statues, and vibrant landscape paintings.Vi: Nhưng với ngân sách eo hẹp, Linh không biết nên chọn gì.En: But with a tight budget, Linh didn't know what to choose.Vi: Khi đến gần sạp hàng của Duy, một người đàn ông vui vẻ chào đón cô.En: As she approached Duy's stall, a cheerful man greeted her.Vi: Hàng của anh là những đồ thủ công đặc sắc: mặt nạ giấy dó, trống cơm, và cả những chiếc áo dài nhỏ xinh.En: His stall featured unique handicrafts: giấy dó masks, rice drum, and even cute little áo dài.Vi: Duy nhiệt tình kể về văn hóa và ý nghĩa của từng món đồ.En: Duy enthusiastically talked about the culture and meaning of each item.Vi: Linh chăm chú lắng nghe.En: Linh listened intently.Vi: Duy kể về Tết, truyền thống địa phương, và cách mỗi sản phẩm được tạo ra.En: Duy talked about Tết, local traditions, and how each product was created.Vi: Duy không chỉ bán hàng, anh chia sẻ câu chuyện với cả trái tim mình.En: Duy was not just selling items; he shared stories with his whole heart.Vi: Linh thấy một mặt nạ giấy dó thân thiện lạ thường.En: Linh saw an unusually friendly giấy dó mask.Vi: Nét vẽ tinh tế, đầy màu sắc.En: The intricate, colorful brushwork caught her eye.Vi: Cô biết đây là món quà đặc biệt.En: She knew this was a special gift.Vi: Nhưng giá của nó vượt quá ngân sách của cô.En: But its price exceeded her budget.Vi: An khuyên Linh nên trả giá, nhưng sự chân thành của Duy khiến cô chần chừ.En: An advised Linh to bargain, but Duy's sincerity made her hesitate.Vi: "Cô ơi, đây là mặt nạ cầu may," Duy nói, "Điều này rất quan trọng cho Tết.En: "Miss, this is a good luck mask," Duy said, "This is very important for Tết."Vi: "Linh suy nghĩ một lúc.En: Linh pondered for a moment.Vi: Cô quyết định tin vào cảm nhận của mình.En: She decided to trust her instincts.Vi: Cô biết cả gia đình sẽ trân quý món quà này.En: She knew her family would cherish this gift.Vi: Dù chi phí cao hơn một chút, Linh mua chiếc mặt nạ.En: Despite the higher cost, Linh bought the mask.Vi: Trên đường về khách sạn, Linh cảm thấy hài lòng.En: On the way back to the hotel, Linh felt satisfied.Vi: Cô mỉm cười khi nghĩ rằng gia đình sẽ rất vui với món quà giàu ý nghĩa.En: She smiled, thinking her family would be very happy with the meaningful gift.Vi: Linh hiểu rằng đôi khi giá trị của một món đồ nằm ở câu chuyện và cảm xúc nó mang lại, không chỉ là giá tiền.En: Linh understood that sometimes the value of an item lies in the story and emotions it conveys, not just its price.Vi: Với món quà trong tay, Linh tự tin hơn.En: With the gift in hand, Linh felt more confident.Vi: Cô học cách lắng...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.