Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Discovering Roots: A Journey Through Vietnam's Cultural Heritage
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Discovering Roots: A Journey Through Vietnam's Cultural Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-22-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Tâm đứng ngoài cổng Bảo Tàng Dân Tộc Học Việt Nam, gió thu nhẹ nhàng thổi qua khiến lá vàng bay lượn khắp nơi.En: Tâm stood outside the gate of the Bảo Tàng Dân Tộc Học Việt Nam, a gentle autumn breeze blowing through, making the yellow leaves swirl everywhere.Vi: Hà đi bên cạnh, ánh mắt sáng ngời đầy thích thú.En: Hà walked beside him, her eyes bright with excitement.Vi: "Cậu có thấy hồi hộp không?En: "Are you feeling nervous?"Vi: " Hà hỏi, mắt không rời khỏi tấm vé trong tay.En: Hà asked, her eyes not leaving the ticket in her hand.Vi: Tâm gật đầu, nhưng trong lòng vẫn có chút lo lắng.En: Tâm nodded, but inside, he still felt a bit anxious.Vi: Anh luôn cảm thấy mình bị tách ra khỏi cội nguồn văn hóa.En: He always felt detached from his cultural roots.Vi: Hà như đoán được suy nghĩ của Tâm, cười nhẹ.En: As if sensing Tâm's thoughts, Hà smiled softly.Vi: "Đừng lo, mình sẽ cùng cậu khám phá từng góc nhỏ.En: "Don't worry, I'll explore every little corner with you."Vi: "Họ bước vào trong, nơi các bộ trang phục truyền thống, công cụ sinh hoạt và hiện vật văn hóa tràn ngập màu sắc.En: They stepped inside, where traditional costumes, daily living tools, and cultural artifacts were abundant with colors.Vi: Hà dẫn Tâm đi qua từng gian phòng, kể cho anh nghe về lịch sử và ý nghĩa từng hiện vật.En: Hà led Tâm through each room, telling him about the history and significance of each artifact.Vi: Mỗi câu chuyện của Hà đều như thêm một mảnh ghép vào bức tranh văn hóa trong tâm trí Tâm.En: Each of Hà's stories seemed to add a piece to the cultural picture in Tâm's mind.Vi: Rồi họ dừng lại trước một gian trưng bày trang phục truyền thống.En: Then they stopped in front of an exhibit of traditional clothing.Vi: Những bộ áo váy thổ cẩm được dệt tinh xảo đứng lặng trong tủ kính.En: The intricately woven brocade dresses stood silently in the glass cases.Vi: Tâm cảm nhận được sự kết nối một cách mạnh mẽ.En: Tâm felt a strong connection.Vi: Anh nhận ra ý nghĩa của việc bảo tồn những truyền thống này.En: He realized the importance of preserving these traditions.Vi: "Mình nghĩ ra mình phải làm gì rồi," Tâm thì thầm, ánh mắt sáng lên.En: "I think I know what I have to do," Tâm whispered, his eyes lighting up.Vi: Hà cười, nắm chặt tay Tâm.En: Hà smiled, holding Tâm's hand tightly.Vi: "Mình biết cậu sẽ cảm nhận được.En: "I knew you would feel it.Vi: Văn hóa chúng ta đáng quý biết bao.En: Our culture is so precious."Vi: "Lúc rời khỏi bảo tàng, Tâm cảm thấy một niềm hứng khởi mới mẻ.En: As they left the museum, Tâm felt a new excitement.Vi: Anh quyết tâm sẽ học hỏi thêm về văn hóa của mình, từ từng câu chuyện, từng món đồ.En: He was determined to learn more about his culture, from each story, each object.Vi: Giờ đây, Tâm thấy mình đã gắn kết hơn với bản sắc dân tộc, và đó chỉ là khởi đầu trên con đường tự khám phá.En: Now, Tâm felt more connected to his national identity, and this was just the beginning of his journey of self-discovery. Vocabulary Words:breeze: gió nhẹdetached: tách raroots: cội nguồnexplore: khám phácorner: gócartifact: hiện vậtabundant: tràn ngậpwoven: dệtbrocade: thổ cẩmintricately: tinh xảopreserving: bảo tồndetermined: quyết tâmidentity: bản sắcjourney: hành trìnhself-discovery: tự khám phágentle: nhẹ nhàngswirl: bay lượnexcited: thích thúnervous: hồi hộpsignificance: ý nghĩaexhibit: gian trưng bàyconnection: kết nốiprecious: đáng quýdetermined: quyết tâmanxious: lo lắngrealized: nhận racostumes: trang phụcthrough: quadisplays: trưng bàycorner: góc
    Show More Show Less
    11 mins
  • Quiet An's Journey: Bringing History to Life
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Quiet An's Journey: Bringing History to Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-22-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Bầu trời thu trong vắt và mát mẻ.En: The autumn sky is crystal clear and cool.Vi: Những chiếc lá vàng nhẹ nhàng đáp xuống từng bước chân của nhóm học sinh trung học.En: Golden leaves gently fall with every step of the group of high school students.Vi: Hôm nay, lớp của An có một chuyến tham quan tới Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam.En: Today, An's class has a field trip to the Vietnam Museum of Ethnology.Vi: Đây là một nơi An đã mong muốn được đến từ rất lâu.En: This is a place An has long wanted to visit.Vi: An thích lịch sử và văn hóa, nhưng thường bị bạn bè lãng quên vì tính cách ít nói.En: An loves history and culture but is often forgotten by friends due to her quiet nature.Vi: Bên cạnh An là Minh, cô bạn thân thích khám phá, năng động.En: Next to An is Minh, her adventurous and energetic close friend.Vi: Minh luôn kéo An đi cùng trong mọi cuộc phiêu lưu của mình.En: Minh always drags An along on all her adventures.Vi: Huong thì khác, cô là lớp trưởng, rất nghiêm túc và luôn lo lắng vì trách nhiệm của mình.En: Huong, on the other hand, is the class president, very serious and always worried because of her responsibilities.Vi: Cô đã lên kế hoạch chi tiết cho chuyến đi này.En: She has meticulously planned this trip.Vi: Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam hiện lên sống động trước mắt.En: The Vietnam Museum of Ethnology comes to life before their eyes.Vi: Các màn hình trưng bày tái hiện đa dạng văn hóa và lịch sử phong phú của các dân tộc Việt Nam.En: The exhibits vividly recreate the diverse culture and rich history of Vietnam's ethnic groups.Vi: Từng bước chân của nhóm học sinh được lấp đầy bởi sự háo hức và tò mò.En: Each step of the students is filled with excitement and curiosity.Vi: Khi cả nhóm tham quan, An mắt luôn bắt gặp những hiện vật thú vị.En: As the group tours the museum, An's eyes continually catch sight of interesting artifacts.Vi: "Mình muốn có thêm thời gian ở đây," An nghĩ, nhưng e ngại không dám nói.En: "I wish I had more time here," An thinks, but she is too shy to say it.Vi: Huong cứ giục giã nhóm di chuyển nhanh chóng để kịp thời gian.En: Huong keeps urging the group to move quickly to stick to the schedule.Vi: Minh nhận ra An muốn nói gì đó.En: Minh realizes that An wants to say something.Vi: Cô nhìn bạn và thì thầm: "Cậu nên nói với Huong.En: She looks at her friend and whispers, "You should tell Huong.Vi: Những gì cậu thích là quan trọng.En: What you enjoy is important."Vi: "Dưới sự động viên của Minh, An quyết định tiến tới Huong.En: Encouraged by Minh, An decides to approach Huong.Vi: "Huong, mình có thể dừng lại thêm chút được không?En: "Hey Huong, can we stop a little longer?Vi: Mình tìm thấy vài thứ thú vị," An nói nhỏ.En: I've found some interesting things," An says softly.Vi: Huong nhìn An, rồi gật đầu, đồng ý.En: Huong looks at An, then nods in agreement.Vi: Cả nhóm dừng lại lâu hơn, để An có thể tìm hiểu kỹ hơn về các hiện vật mình yêu thích.En: The whole group stays longer, allowing An to explore the artifacts she loves in more detail.Vi: Trong lúc đó, An phát hiện một hiện vật đặc biệt.En: During this time, An discovers a special artifact.Vi: Đó là một chiếc bình gốm cổ.En: It's an ancient ceramic vase.Vi: An nhận ra những họa tiết trên bình giống với những hoa văn mà bà nội cô từng kể.En: An recognizes the patterns on the vase resembling the designs her grandmother used to describe.Vi: Đứng trước nhóm bạn, An chia sẻ rằng đây là món đồ liên quan đến quê hương gia đình cô.En: Standing before her friends, An shares that this item is related to her family's homeland.Vi: Mọi người đều chăm chú lắng nghe câu chuyện của An.En: Everyone listens attentively to An's story.Vi: Sau khi kết thúc chuyến tham quan, thầy giáo lịch sử của An cảm ơn cô vì đã giới thiệu chi tiết thú vị này.En: After the visit concludes, An's history teacher thanks her for introducing this fascinating detail.Vi: Cả lớp vỗ tay, động viên An.En: The whole class claps, encouraging An.Vi: An mỉm cười cảm thấy tự tin hơn.En: An smiles, feeling more confident.Vi: Cô nhận ra mình đã truyền thêm cảm hứng cho các bạn cùng lớp.En: She realizes she has inspired her classmates.Vi: Từ hôm nay, An không còn chỉ là cô gái...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Rediscovering Art: Minh's Journey Through Hội An's Charm
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Rediscovering Art: Minh's Journey Through Hội An's Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-21-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Minh ngồi im lặng bên cửa sổ nhỏ của căn phòng trong phố cổ Hội An.En: Minh sat silently by the small window of the room in the ancient town of Hội An.Vi: Trời thu mát mẻ, gió nhẹ thổi qua những cánh cửa màu vàng của phố cổ, mang theo hương thơm của hoa cúc.En: The autumn weather was cool, and a light breeze blew through the yellow doors of the old town, carrying the fragrance of chrysanthemums.Vi: Minh vừa mới hồi phục từ một căn bệnh bất ngờ.En: Minh had just recovered from an unexpected illness.Vi: Thời gian nằm viện, Minh có nhiều thời gian suy ngẫm về cuộc sống và đam mê vẽ tranh.En: During the time in the hospital, Minh had a lot of time to reflect on life and the passion for painting.Vi: Minh luôn mơ ước trở thành một nghệ sĩ nổi tiếng.En: Minh always dreamed of becoming a famous artist.Vi: Nhưng giờ đây, cảm giác không tự tin và mệt mỏi sau cơn bệnh khiến tay Minh lả đi mỗi khi nắm bút vẽ.En: But now, the lack of confidence and fatigue after the illness made Minh's hand weak every time he held a paintbrush.Vi: Minh lo sợ mình không thể hoàn thành bức tranh cho buổi triển lãm sắp tới.En: Minh feared that he wouldn't be able to complete the painting for the upcoming exhibition.Vi: Một chiều, Minh quyết định đi dạo. Minh hy vọng tìm thấy cảm hứng trên những con đường hẹp, ngập tràn ánh đèn lồng của Hội An.En: One afternoon, Minh decided to take a walk, hoping to find inspiration on the narrow streets filled with lanterns of Hội An.Vi: Minh tiện chân ghé qua một cửa hàng gốm nhỏ bên đường, nơi Hoa, một thợ làm gốm khéo léo, đang tỉ mỉ tạo ra những tác phẩm xinh đẹp.En: He stopped by a small pottery shop by the road, where Hoa, a skillful potter, was meticulously creating beautiful works.Vi: Hoa mỉm cười, mời Minh vào xem.En: Hoa smiled and invited Minh in to take a look.Vi: Họ trao đổi vài lời, và Hoa chia sẻ câu chuyện về cách mỗi chiếc gốm của cô đều mang theo một mảnh đời, một câu chuyện.En: They exchanged a few words, and Hoa shared the story of how each of her pottery pieces carried a piece of life, a story.Vi: Rời cửa hàng của Hoa, Minh đi ngang qua quán cà phê của Tuan.En: Leaving Hoa's shop, Minh passed by Tuan's cafe.Vi: Anh là một nhiếp ảnh gia, thường ngồi nhấm nháp ly cà phê và chụp những khoảnh khắc thường ngày của người dân Hội An.En: Tuan is a photographer who often sits sipping coffee and capturing the everyday moments of the people of Hội An.Vi: Tuan nói với Minh về niềm vui tìm thấy vẻ đẹp trong những điều giản dị.En: Tuan talked to Minh about the joy of finding beauty in simple things.Vi: "Cuộc sống là bức tranh lớn đầy những mảnh ghép nhỏ đẹp đẽ," Tuan nói và mời Minh ngồi lại uống trà.En: "Life is a big canvas full of beautiful little pieces," Tuan said and invited Minh to sit down for some tea.Vi: Đêm xuống, Minh bước chậm trên cây cầu Nhật Bản, nhìn ánh đèn lồng lung linh trên dòng sông Thu Bồn.En: As night fell, Minh walked slowly on the Japanese bridge, watching the shimmering lanterns on the Thu Bồn River.Vi: Lễ hội đèn lồng đã bắt đầu.En: The lantern festival had begun.Vi: Minh thấy một gia đình đứng bên nhau, cùng thả đèn hoa đăng xuống sông.En: Minh saw a family standing together, releasing floating lanterns onto the river.Vi: Ánh sáng nhẹ nhàng từ những chiếc đèn trôi nổi trên mặt nước tạo nên khung cảnh tuyệt đẹp.En: The gentle light from the lanterns drifting on the water's surface created a stunning scene.Vi: Minh không thể rời mắt khỏi giây phút ấy.En: Minh couldn't take his eyes off the moment.Vi: Trong sự đơn giản và yên bình, Minh tìm thấy điều mình kiếm tìm.En: In the simplicity and peace, Minh found what he was looking for.Vi: Cảm hứng ùa về, Minh nhận ra rằng vẻ đẹp thực sự không chỉ nằm ở những thứ vĩ đại, mà còn trong những khoảnh khắc nhỏ bé, ý nghĩa.En: Inspiration rushed back, and Minh realized that true beauty lies not only in grand things but also in small, meaningful moments.Vi: Điều này thôi thúc Minh quay về phòng và bắt tay vào vẽ.En: This realization urged Minh to return to the room and start painting.Vi: Minh đã hoàn thiện bức tranh một cách nhanh chóng và nó được trưng bày trong buổi triển lãm.En: Minh completed ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.