Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • The Market Adventure: Minh's Heartfelt Birthday Surprise
    May 21 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: The Market Adventure: Minh's Heartfelt Birthday Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-21-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Buổi sáng mùa xuân trong lành.En: The spring morning was fresh.Vi: Chợ Bến Thành nhộn nhịp hơn bao giờ hết.En: Chợ Bến Thành was busier than ever.Vi: Những cơn gió nhẹ thổi qua, mang theo hương vị của các món ăn đường phố thơm phức.En: Light breezes blew through, carrying the fragrant aroma of street food.Vi: Minh, cậu bé 12 tuổi bụi bặm nhưng rất quyết tâm, bước vào chợ với Thảo và An.En: Minh, a dusty but very determined 12-year-old boy, entered the market with Thảo and An.Vi: An là cô bạn nhỏ nghị lực nhưng dịu dàng chuẩn bị đến sinh nhật sắp tới.En: An was a small, strong-willed yet gentle friend preparing for her upcoming birthday.Vi: Minh muốn tặng An một món quà thật đặc biệt, nhưng cậu chỉ có một ít tiền túi tiết kiệm.En: Minh wanted to give An a truly special gift, but he only had a little pocket money saved up.Vi: Đó là một trở ngại lớn.En: That was a big obstacle.Vi: "Cậu có kế hoạch gì chưa Minh?En: "Do you have any plans, Minh?"Vi: " Thảo hỏi.En: Thảo asked.Vi: "Chúng ta cần chia nhau ra," Minh nghĩ nhanh.En: "We need to split up," Minh thought quickly.Vi: "Tớ sẽ dẫn An đi mua kem, cậu tự mình tìm một món quà nhé.En: "I'll take An to buy ice cream; you find a gift on your own."Vi: "Thảo gật đầu và nhanh chóng biến mất vào đám đông.En: Thảo nodded and quickly disappeared into the crowd.Vi: Minh cầm tay An, nở nụ cười.En: Minh took An's hand, smiling.Vi: "Chúng ta đi ăn kem nhé!En: "Let's go eat ice cream!"Vi: "An vui vẻ đồng ý, không hề hay biết về kế hoạch bí mật của Minh.En: An happily agreed, unaware of Minh's secret plan.Vi: Trong khi Thảo tìm kiếm quanh một loạt sạp hàng đầy màu sắc, Minh dẫn An đi dạo quanh chợ.En: While Thảo searched among a variety of colorful stalls, Minh led An around the market.Vi: Cuối cùng, cậu dừng lại trước một quầy hàng đầy những vòng tay thủ công.En: Eventually, he stopped in front of a stall full of handcrafted bracelets.Vi: Mắt Minh dừng lại ở một chiếc vòng nhỏ trang trí bằng những chiếc chuông bạc xinh xắn.En: Minh's eyes settled on a small bracelet adorned with lovely silver bells.Vi: Nó thật hoàn hảo cho An.En: It was perfect for An.Vi: Minh hỏi giá.En: Minh asked for the price.Vi: Nhưng giá của chiếc vòng thì đắt hơn số tiền Minh có.En: But the bracelet's price was higher than the money Minh had.Vi: Cậu bé cảm thấy buồn bã và thất vọng.En: The boy felt sad and disappointed.Vi: Ngay lúc đó, người bán hàng nhìn sâu vào mắt Minh.En: At that moment, the vendor looked deeply into Minh's eyes.Vi: "Con thực sự muốn mua cái vòng này à?En: "Do you really want to buy this bracelet?"Vi: " Bà hỏi.En: she asked.Vi: "Dạ, nhưng con không đủ tiền," Minh nói thẳng thắn.En: "Yes, but I don't have enough money," Minh said honestly.Vi: Người bán hàng mỉm cười dịu dàng.En: The vendor smiled gently.Vi: "Cô thấy con thực sự yêu quý bạn mình.En: "I can see you really care for your friend.Vi: Cô sẽ giảm cho con một nửa giá nhé.En: I'll give you a half-price discount."Vi: "Minh không thể tin vào tai mình.En: Minh couldn't believe his ears.Vi: "Cô ơi, con cảm ơn cô rất nhiều!En: "Thank you so much!"Vi: "Minh mang chiếc vòng, quay lại tìm Thảo.En: Minh took the bracelet and went back to find Thảo.Vi: Cả ba rời chợ với một cảm giác thỏa mãn.En: The three of them left the market with a feeling of satisfaction.Vi: Họ quyết định sẽ tổ chức sinh nhật cho An tại trại trẻ mồ côi, với bánh kem tự làm và bạn bè.En: They decided to celebrate An's birthday at the orphanage, with homemade cake and friends.Vi: Ngày sinh nhật An đến, cô bé bất ngờ khi nhìn thấy chiếc vòng tay.En: On An's birthday, she was surprised to see the bracelet.Vi: Ánh mắt rạng ngời hạnh phúc của An khiến Minh cảm thấy ấm áp.En: An's eyes sparkled with happiness, which made Minh feel warm inside.Vi: Minh hiểu rằng tình cảm chân thành có thể mở ra những cơ hội bất ngờ.En: Minh understood that sincere affection could open up unexpected opportunities.Vi: Cậu học được rằng quan tâm thực sự là điều tạo nên ý nghĩa trong cuộc sống.En: He learned that genuinely caring is what creates meaning in life.Vi: Chợ Bến Thành đã làm chứng cho một món quà sinh nhật tuyệt vời và một tình bạn không thể...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Confessions at Sunset: Love Blossoms in Vịnh Hạ Long
    May 20 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Confessions at Sunset: Love Blossoms in Vịnh Hạ Long Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-20-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Trên vịnh Hạ Long, kỳ quan thiên nhiên với những hòn đảo đá vôi hùng vĩ, một chiếc thuyền nhỏ đang lướt đi nhẹ nhàng trên mặt nước xanh ngọc bích.En: On Vịnh Hạ Long, a natural wonder with its magnificent limestone islands, a small boat gently glides over the jade-green water.Vi: Mùa xuân đang rực rỡ.En: Spring is in full bloom.Vi: Trên thuyền, Minh và Linh đang thưởng ngoạn cảnh đẹp.En: On the boat, Minh and Linh are enjoying the beautiful scenery.Vi: Minh là một người thận trọng nhưng thích phiêu lưu.En: Minh is a cautious person but loves adventure.Vi: Linh thì khác, luôn tò mò và hào hứng với những điều mới mẻ.En: Linh, on the other hand, is always curious and excited about new things.Vi: Minh từ lâu đã thầm thương Linh, nhưng chưa đủ can đảm để bày tỏ.En: Minh has secretly admired Linh for a long time, but he hasn't had the courage to express it.Vi: Minh sợ nếu không cẩn thận, anh có thể làm hỏng mối quan hệ thân thiết này.En: He fears that if he's not careful, he might ruin their close relationship.Vi: Mỗi khi Minh định nói, lòng anh lại dậy lên nỗi lo lắng.En: Every time Minh tries to speak, anxiety wells up inside him.Vi: Nhưng hôm nay, Minh quyết tâm phải thử.En: But today, he is determined to try.Vi: Trên bầu trời, mặt trời bắt đầu lặn, ánh hoàng hôn nhuộm vàng cả không gian.En: In the sky, the sun begins to set, the twilight bathing everything in a golden hue.Vi: Minh biết đây là lúc thích hợp.En: Minh realizes this is the right moment.Vi: Anh và Linh đứng bên nhau, ngắm nhìn cảnh sắc tuyệt đẹp.En: He and Linh stand side by side, gazing at the breathtaking scenery.Vi: Minh hít một hơi thật sâu, cố gắng lấy can đảm.En: Minh takes a deep breath, trying to muster his courage.Vi: "Linh ơi," Minh khẽ gọi, mắt anh nhìn xa xăm.En: "Linh," Minh softly calls, his eyes looking into the distance.Vi: Linh quay sang Minh, ánh mắt cô đầy khích lệ.En: Linh turns to him, her eyes full of encouragement.Vi: "Tớ có chuyện muốn nói.En: "I have something to say...Vi: Tớ đã thích cậu từ lâu rồi.En: I've liked you for a long time."Vi: "Tim Minh đập mạnh, anh cẩn thận quan sát phản ứng của Linh.En: Minh's heart pounds, and he carefully watches Linh's reaction.Vi: Không gian như lắng đọng lại.En: The atmosphere seemingly freezes.Vi: Linh mỉm cười dịu dàng, ánh mắt sáng long lanh dưới ánh hoàng hôn.En: Linh smiles gently, her eyes sparkling under the twilight.Vi: "Tớ cũng vậy," Linh nói, giọng nhẹ nhàng.En: "So have I," Linh says softly.Vi: "Tớ đã chờ cậu nói điều đó.En: "I've been waiting for you to say that."Vi: "Minh thở phào nhẹ nhõm.En: Minh exhales in relief.Vi: Một nụ cười lớn hình thành trên khuôn mặt anh.En: A big smile forms on his face.Vi: Hạnh phúc tràn ngập trong lòng, Minh cảm thấy tự tin hơn bao giờ hết.En: Happiness fills his heart, and he feels more confident than ever.Vi: Anh nhận ra rằng đôi khi, phải dám đối diện với nỗi sợ để chạm lấy niềm vui.En: He realizes that sometimes, one must face their fears to embrace joy.Vi: Từ trên thuyền, cả hai cùng chiêm ngưỡng vịnh Hạ Long đẹp mê hồn.En: From the boat, both of them marvel at the enchanting Vịnh Hạ Long.Vi: Cảnh vật vẫn im lặng, nhưng trong lòng họ, sóng lòng dâng trào.En: The scenery remains silent, but inside, their hearts surge with emotion.Vi: Minh học được cách thể hiện cảm xúc và dám mạo hiểm để theo đuổi điều quan trọng.En: Minh learned how to express his feelings and dared to take risks to pursue what matters.Vi: Một chương mới đầy hứa hẹn bắt đầu dưới bầu trời mùa xuân tươi đẹp.En: A promising new chapter begins under the beautiful spring sky. Vocabulary Words:glides: lướt đijade-green: xanh ngọc bíchcautious: thận trọngadmired: thầm thươngcourage: can đảmanxiety: nỗi lo lắngtwilight: hoàng hônbreathtaking: tuyệt đẹpmuster: lấygazing: ngắm nhìnencouragement: khích lệpounds: đập mạnhcarefully: cẩn thậnsparkling: sáng long lanhexhales: thở phàorelief: nhẹ nhõmembrace: chạm lấymarvel: chiêm ngưỡngenchanting: đẹp mê hồnsurge: dâng tràodetermined: quyết tâmencounter: gặp gỡpursue: theo đuổiscenery: cảnh sắchue: nhuộmsilence: im lặngexpress: bày tỏadmire: thưởng ngoạnrelationship: mối quan hệmagnificent: hùng vĩ
    Show More Show Less
    14 mins
  • A Spring of Friendship: Emotions by Hoàn Kiếm Lake
    May 20 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A Spring of Friendship: Emotions by Hoàn Kiếm Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-20-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Người ta thường tìm thấy những khoảnh khắc ý nghĩa nhất ở những nơi bất ngờ.En: People often find the most meaningful moments in unexpected places.Vi: Một buổi sáng mùa xuân, bên hồ Hoàn Kiếm bình yên, ba người bạn thân: Thảo, Linh và Duy, quyết định tổ chức một buổi picnic nhỏ để mừng sinh nhật Linh.En: On a spring morning by the peaceful Hoàn Kiếm Lake, three close friends: Thảo, Linh, and Duy, decided to organize a small picnic to celebrate Linh's birthday.Vi: Bên mặt hồ gợn sóng, Thảo bước chậm trong công viên, tâm hồn lãng đãng như những cánh hoa anh đào bay trong gió.En: By the rippling lake, Thảo walked slowly in the park, her soul drifting like cherry blossom petals in the wind.Vi: Thảo luôn tĩnh lặng, ít nói và hay suy tư.En: Thảo was always quiet, reserved, and often contemplative.Vi: Linh, người sôi nổi và vui vẻ, đã sắp xếp mọi thứ thật chu đáo: từ chiếc thảm nhỏ đặt lên bãi cỏ, đến hộp bánh bích quy xinh xắn.En: Linh, the lively and cheerful one, had meticulously arranged everything: from the small blanket spread on the grass to the pretty box of cookies.Vi: Trong khi đó, Duy ngồi một bên, chăm chú phác thảo bức tranh phong cảnh hồ Hoàn Kiếm với tháp Rùa nổi bật.En: Meanwhile, Duy sat on the side, intently sketching a landscape drawing of Hoàn Kiếm Lake with the Tháp Rùa prominently featured.Vi: Thảo yêu quý bạn bè mình rất nhiều, nhưng cô không biết cách nào để bày tỏ điều đó.En: Thảo cherished her friends very much, but she didn't know how to express it.Vi: Ngồi bên nhau dưới bầu trời xanh, nhóm bạn trò chuyện vui vẻ.En: Sitting together under the blue sky, the group chatted happily.Vi: Thảo lắng nghe, nhưng lòng vẫn băn khoăn.En: Thảo listened, but her mind was still restless.Vi: Cô nhặt lên một chiếc lá và nhẹ nhàng viết vài dòng cảm xúc lên đó.En: She picked up a leaf and gently wrote a few lines of emotion on it.Vi: Cô nghĩ đây có thể là cách thổ lộ lòng mình.En: She thought this might be a way to express her feelings.Vi: Linh mỉm cười hạnh phúc, chơi đùa với hoa anh đào.En: Linh smiled happily, playing with the cherry blossoms.Vi: Duy phác thảo từng nét vẽ mềm mại.En: Duy softly sketched each line.Vi: Thảo ngẫm nghĩ và lặng lẽ viết những lời chân thành trên các mảnh giấy, dành cho từng người bạn.En: Thảo pondered and quietly wrote heartfelt notes on small pieces of paper, for each friend.Vi: Cô dừng bút, nhìn quanh hồ, cảm thấy hồi hộp nhưng quyết tâm.En: She paused, looked around the lake, feeling nervous but determined.Vi: Khi buổi chiều xuống, Linh đưa bánh cupcake ra.En: As the afternoon came, Linh brought out cupcakes.Vi: Cả ba tìm một chỗ ngồi dưới bóng cây bên bờ hồ, gió nhẹ thổi qua, mang theo hương xuân ngọt ngào.En: The three found a spot to sit under a tree by the lake's edge, a light breeze carrying the sweet scent of spring.Vi: Thảo thu hết can đảm, đưa những tờ giấy nhỏ cho Linh và Duy, tim cô đập dồn dập.En: Thảo mustered all her courage, handed the small notes to Linh and Duy, her heart pounding.Vi: Cả hai nhìn Thảo với sự ngạc nhiên và vui mừng.En: Both of them looked at Thảo with surprise and joy.Vi: Linh đọc lời nhắn với nụ cười ấm áp, "Cảm ơn Thảo.En: Linh read the note with a warm smile, "Thank you, Thảo."Vi: " Duy gật đầu, "Cậu biết không, chính sự chân thành của cậu là điều tuyệt vời nhất.En: Duy nodded, "You know, your sincerity is the most wonderful thing."Vi: " Thảo nhìn bạn bè, lòng nhẹ nhõm như mây trôi.En: Thảo looked at her friends, her heart as light as a drifting cloud.Vi: Cô hiểu rằng dù mình ít nói, tình cảm vẫn được bạn bè trân trọng.En: She understood that even though she spoke little, her feelings were still valued by her friends.Vi: Cô đã dám bày tỏ tình cảm của mình và nhận ra rằng cách của mình cũng có giá trị.En: She dared to express her feelings and realized that her way also had value.Vi: Với ánh sáng chiều tà phủ lên hồ, Thảo mỉm cười, tự tin hơn trong lòng.En: With the twilight casting its light over the lake, Thảo smiled, more confident in her heart.Vi: Mùa xuân không chỉ mang lại hoa lá, mà còn những mối liên kết sâu sắc của tình bạn.En: Spring not only brings flowers but also the deep connections ...
    Show More Show Less
    15 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.