Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • From Words to Wonders: A Freelancer's Collaborative Triumph
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: From Words to Wonders: A Freelancer's Collaborative Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-11-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Phía trước mắt là "Freelancer's Home", một quán cà phê ấm áp nằm ẩn mình giữa lòng Đà Nẵng.En: In front of her was "Freelancer's Home", a cozy café nestled in the heart of Đà Nẵng.Vi: Xung quanh quán là đèn lồng đủ màu sắc lung linh và những cành đào nở rộ, báo hiệu một mùa Tết an lành đang đến gần.En: Around the café were lanterns of all shimmering colors and blooming peach branches, signaling a peaceful Tết season approaching.Vi: Mùi cà phê đậm đà pha chút hương bánh mứt Tết lan tỏa trong không khí.En: The rich aroma of coffee mixed with a hint of traditional Tết cake and candy spread through the air.Vi: Anh, Bao, và Linh thường xuyên gặp nhau ở đây, tận dụng không gian thân thiện để làm việc và sáng tạo.En: Anh, Bao, and Linh often met here, taking advantage of the friendly space to work and create.Vi: Anh là một nhà văn trẻ, đầy khát vọng tìm kiếm sự ổn định trong sự nghiệp.En: Anh was a young writer, full of ambition to find stability in her career.Vi: Cô muốn nắm bắt cơ hội với một hợp đồng viết tự do, giúp cô khẳng định bản thân và có chỗ đứng trong ngành.En: She wanted to seize the opportunity with a freelance writing contract to assert herself and find a place in the industry.Vi: Bao, một lập trình viên, cũng làm nghề tự do để hỗ trợ gia đình.En: Bao, a programmer, also freelanced to support his family.Vi: Là một người bạn luôn chia sẻ kinh nghiệm và ý tưởng, Bao hiểu rõ những trở ngại mà Anh đang gặp phải.En: As a friend who always shared experiences and ideas, Bao understood the obstacles Anh was facing.Vi: Linh, một nhiếp ảnh gia tài năng, đang tìm kiếm nguồn cảm hứng mới.En: Linh, a talented photographer, was searching for new inspiration.Vi: Ánh mắt Linh luôn rực sáng khi nói về những bức hình mà cô muốn chụp trong dịp Tết.En: Linh's eyes always sparkled when she talked about the pictures she wanted to capture during Tết.Vi: Cả ba cùng nhau hình thành một nhóm đầy nhiệt huyết và sáng tạo.En: Together, the three formed a passionate and creative group.Vi: Khi dịp Tết cận kề, quán cf càng lúc càng đông.En: As Tết approached, the café grew busier.Vi: Những tiếng cười nói rộn rã khiến Anh khó tập trung vào dự án viết của mình.En: The lively chatter made it hard for Anh to concentrate on her writing project.Vi: Cô cảm thấy áp lực phải hoàn thành bài viết cho tạp chí du lịch, một cơ hội mà nếu thành công sẽ mở ra nhiều cánh cửa mới cho cô.En: She felt pressured to complete her article for a travel magazine, an opportunity that, if successful, would open many new doors for her.Vi: Tối đó, khi quán cà phê trở nên ồn ào hơn bao giờ hết, Anh phải đưa ra quyết định quan trọng.En: That evening, as the café became noisier than ever, Anh had to make an important decision.Vi: Cô nghĩ đến việc tập trung toàn bộ thời gian vào viết lách, để không bỏ lỡ cơ hội.En: She thought about focusing all her time on writing so as not to miss the opportunity.Vi: Nhưng trong lòng Anh, lo lắng không muốn bỏ rơi Bao và Linh trong khoảng thời gian bận rộn này.En: Yet, in her heart, Anh was worried about leaving Bao and Linh during this busy time.Vi: Trên bàn là bản thảo bài viết chưa hoàn thành, bên cạnh là hình ảnh du lịch do Linh chụp và phần mềm trình bày của Bao.En: On the table lay the unfinished draft of her article, alongside travel photos taken by Linh and presentation software by Bao.Vi: Anh nhìn sang hai người bạn của mình.En: Anh looked at her two friends.Vi: Cô nhận ra, mục tiêu của cô có thể kết hợp với tài năng của họ.En: She realized that her goals could be integrated with their talents.Vi: Ngay lúc đó, Anh đề xuất một ý tưởng mới - một bài viết tích hợp giữa những câu từ, hình ảnh và phần mềm trình bày sinh động.En: Right then, Anh proposed a new idea—a write-up incorporating words, images, and dynamic presentation software.Vi: Quyết định này không chỉ giúp Anh giải quyết vấn đề của mình mà còn mang lại giá trị cho cả nhóm.En: This decision not only helped Anh resolve her issue but also brought value to the whole group.Vi: Bao và Linh đồng ý, háo hức tham gia kế hoạch mới mà Anh đã trình bày.En: Bao and Linh agreed, eagerly joining the new plan that Anh had ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Surprise Tết Adventure: Friends, Fireworks, and Lasting Memories
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Surprise Tết Adventure: Friends, Fireworks, and Lasting Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-11-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong không gian ấm cúng của Freelancer's Home Café, giữa mùi thơm nồng của cà phê Việt và những tiếng chuyện trò rì rầm, Linh ngồi suy tư.En: In the cozy space of Freelancer's Home Café, amidst the strong aroma of Vietnamese coffee and the murmuring conversations, Linh sat deep in thought.Vi: Cô đang lên kế hoạch cho một chuyến đi bất ngờ nhân dịp sinh nhật của Minh, bạn thân của cô.En: She was planning a surprise trip for Minh, her close friend, for his birthday.Vi: Linh là một người lên kế hoạch tỉ mỉ và luôn mong muốn làm cho người khác cảm thấy đặc biệt.En: Linh is a meticulous planner and always wants to make others feel special.Vi: Cô quyết tâm tổ chức một chuyến đi trùng với Tết để tạo ra kỷ niệm đáng nhớ cho Minh.En: She was determined to organize a trip coinciding with Tết to create a memorable experience for Minh.Vi: Nhưng tình hình không dễ dàng.En: But the situation was not easy.Vi: Dịp Tết, cả thành phố như sống động hơn, ai nấy đều bận rộn chuẩn bị.En: During Tết, the whole city seemed more lively, everyone was busy preparing.Vi: Các khách sạn và hoạt động đều kín chỗ.En: Hotels and activities were fully booked.Vi: Hơn nữa, Minh có lịch làm việc không ổn định, khiến Linh lo lắng.En: Moreover, Minh had an unstable work schedule, which worried Linh.Vi: Cô ngồi trước laptop, căng thẳng tìm kiếm chỗ nghỉ trên mạng.En: She sat in front of her laptop, tensely searching for accommodations online.Vi: Trong lúc đó, Hanh, một người bạn khác, bước vào quán và ngồi xuống đối diện Linh.En: Meanwhile, Hanh, another friend, walked into the café and sat down opposite Linh.Vi: "Sao rồi?En: "How's it going?"Vi: " Hanh hỏi thăm.En: Hanh inquired.Vi: Linh thở dài, "Mình đang lo vụ chỗ nghỉ.En: Linh sighed, "I'm worried about the accommodation.Vi: Minh thì lúc nào cũng bận.En: Minh is always busy."Vi: "Hanh mỉm cười, "Đừng lo.En: Hanh smiled, "Don't worry.Vi: Mình sẽ giúp cậu.En: I'll help you.Vi: Minh sẽ không nghi ngờ gì đâu.En: Minh won't suspect a thing."Vi: "Với sự giúp đỡ của Hanh, dần dần mọi thứ bắt đầu thành hình.En: With Hanh's assistance, everything gradually started taking shape.Vi: Hanh đảm nhận việc giữ Minh phân tâm, đưa anh đi uống cà phê, trò chuyện, để Linh lo phần còn lại.En: Hanh took on the task of keeping Minh distracted, taking him out for coffee and chatting, so Linh could handle the rest.Vi: Ngày đặc biệt đã đến.En: The special day arrived.Vi: Linh phải làm sao để Minh nghỉ ngơi mà không lộ ra kế hoạch.En: Linh had to find a way for Minh to take a break without revealing the plan.Vi: Cô gọi anh qua điện thoại, "Minh này, mình có món này bất ngờ cho cậu.En: She called him on the phone, "Minh, I have a surprise for you.Vi: Nhưng cậu cần nghỉ vài ngày khỏi công việc.En: But you need to take a few days off work."Vi: "Minh thắc mắc, nhưng Linh nói tiếp, "Phải tin mình mà.En: Minh was puzzled, but Linh continued, "Trust me.Vi: Cậu sẽ thích cho mà xem.En: You're going to love it."Vi: "Rốt cuộc, Minh đồng ý.En: In the end, Minh agreed.Vi: Khi anh đến địa điểm tập trung, Hanh đã đợi sẵn cùng Linh.En: When he arrived at the meeting place, Hanh was already waiting with Linh.Vi: Cả ba lên đường, và Minh chỉ thực sự biết về chuyến đi khi họ đến nơi.En: The three set off together, and Minh only truly learned about the trip when they arrived.Vi: Anh ngạc nhiên và cảm động trước kế hoạch chi tiết Linh đã làm.En: He was surprised and touched by the detailed plan Linh had made.Vi: Dưới bầu không khí rộn ràng của Tết, với pháo hoa và những phiên chợ xuân, Linh, Minh và Hanh tận hưởng thời gian tuyệt vời bên nhau.En: Amidst the bustling atmosphere of Tết, with fireworks and spring markets, Linh, Minh, and Hanh enjoyed a wonderful time together.Vi: Minh cười lớn, cảm ơn Linh vì tất cả sự cố gắng.En: Minh laughed aloud, thanking Linh for all her effort.Vi: Linh nhận ra rằng, đôi khi, cô chỉ cần tin vào chính mình và đón nhận những điều bất ngờ trong cuộc sống.En: Linh realized that sometimes, she just needed to trust herself and embrace life's surprises.Vi: Dịp Tết ấy, cả ba đã có một kỷ niệm đẹp không thể quên giữa lòng thành phố tấp nập chuẩn bị đón chào năm...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Finding Warmth and New Traditions Amid Hà Nội's Winter
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Warmth and New Traditions Amid Hà Nội's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-10-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Bên ngoài, gió đông lạnh buốt thổi qua từng ngõ phố Hà Nội.En: Outside, the biting cold east wind blew through the alleys of Hà Nội.Vi: Nhưng bên trong Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, những bức tranh rực rỡ sắc màu như thể mang cả không khí Tết ấm áp vào.En: But inside the Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, the vibrant paintings seemed to bring in the warm atmosphere of Tết.Vi: Thao đứng trước cửa kính bảo tàng, hít thật sâu.En: Thao stood in front of the museum's glass door, taking a deep breath.Vi: Đó là ngày quan trọng cho cô và gia đình mới này.En: It was an important day for her and this new family.Vi: Cô nhìn lên Minh và Linh, cố gắng tỏ ra tự tin.En: She looked up at Minh and Linh, trying to appear confident.Vi: Minh, cao ráo và yên lặng, đứng bên cạnh nhưng đôi mắt không giấu được vẻ lo lắng mơ hồ.En: Minh, tall and quiet, stood beside her, but his eyes couldn't hide a vague worry.Vi: Linh thì khác, cô bé nắm lấy tay Thao, mắt sáng rõ như muốn khám phá mọi thứ xung quanh.En: Linh was different; the girl held Thao's hand, her eyes bright as if eager to explore everything around.Vi: "Chị Thao, chúng ta đi xem tranh thôi!" Linh reo lên, kéo Thao tiến vào trong.En: "Sister Thao, let's go see the paintings!" Linh exclaimed, pulling Thao inside.Vi: Minh đi theo phía sau, giữ khoảng cách nhỏ.En: Minh followed behind, keeping a small distance.Vi: Bên trong, ánh sáng vàng ấm áp trải dài lên tường, nơi những tác phẩm nghệ thuật kể lại câu chuyện của nước Việt qua nhiều thời kỳ.En: Inside, warm golden light stretched over the walls, where art pieces narrated the story of Việt Nam through various eras.Vi: Thao nhìn Minh, hy vọng rằng ở đây, trong thế giới nghệ thuật, cậu ấy có thể cảm thấy thư giãn hơn.En: Thao looked at Minh, hoping that here, in the world of art, he might feel more relaxed.Vi: Họ dừng lại trước một bức tranh lớn.En: They stopped in front of a large painting.Vi: Trong tranh, cảnh Tết truyền thống hiện lên sống động—chợ hoa, mâm ngũ quả, gia đình quây quần bên nhau.En: In the painting, a traditional Tết scene came alive—flower markets, fruit trays, families gathering together.Vi: Đôi mắt Minh dừng lại ở đó, trầm ngâm rất lâu.En: Minh's eyes lingered there, pondering for a long time.Vi: “Bức tranh này đẹp quá,” Thao nói nhẹ nhàng.En: "This painting is so beautiful," Thao said softly.Vi: “Nó gợi cho em điều gì không, Minh?”En: "Does it remind you of anything, Minh?"Vi: Bất ngờ, Minh cất tiếng, giọng cậu có chút run: “Nó làm em nhớ đến gia đình trước đây.En: Unexpectedly, Minh spoke, his voice slightly trembling: "It reminds me of my family before.Vi: Em sợ… em sợ sẽ mất đi những truyền thống cũ.”En: I'm afraid... I'm afraid of losing the old traditions."Vi: Thao lắng nghe, cảm thông hiện rõ trong ánh mắt.En: Thao listened, empathy clearly in her eyes.Vi: “Đôi khi thay đổi là khó khăn,” cô đáp.En: "Sometimes change is difficult," she replied.Vi: “Nhưng, chúng ta có thể tạo ra truyền thống mới, phải không?”En: "But, we can create new traditions, can't we?"Vi: Minh cúi đầu, rồi từ từ gật đầu.En: Minh bowed his head, then slowly nodded.Vi: Ánh mắt cậu dần dịu lại.En: His eyes gradually softened.Vi: Linh cười tươi, kéo tay cả hai người, miệng nói ríu rít về ý tưởng tổ chức một bữa tiệc Tết độc đáo chỉ của riêng họ.En: Linh smiled brightly, pulling both their hands, chattering about the idea of organizing a unique Tết party just for them.Vi: Khi rời khỏi bảo tàng, cả ba đi sát bên nhau hơn.En: As they left the museum, the three walked closer together.Vi: Ngoài kia, mùa đông vẫn lạnh, nhưng trong lòng Thao thấy ấm áp.En: Outside, winter was still cold, but Thao felt warm inside.Vi: Cô biết, từ giây phút ấy, họ đã tìm thấy điểm chung không chỉ qua tranh, mà trong chính gia đình bé nhỏ này.En: She knew, from that moment on, they had found common ground not only through art but within this little family itself.Vi: Khi xuôi đường về, Minh nói với Thao: “Chúng ta sẽ làm một lần thử, xem thế nào.”En: On their way home, Minh said to Thao, "Let's give it a try, see how it goes."Vi: Thao mỉm cười, trái tim cô nhảy múa trong niềm hy vọng mới về một gia đình thực sự hòa hợp trong ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.