Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Balancing Work and Family: Anh's Meaningful Tết Đoan Ngọ
    Jun 17 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Balancing Work and Family: Anh's Meaningful Tết Đoan Ngọ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-17-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Một buổi sáng mùa hè trong khu phố đông đúc ở Hà Nội, bóng cây xanh che rợp các lối đi nhỏ hẹp.En: One summer morning in the bustling neighborhood of Hà Nội, green tree shadows covered the narrow pathways.Vi: Tiếng trẻ em vui đùa vang khắp nơi.En: The sound of children playing echoed everywhere.Vi: Mùi thức ăn lễ hội thoảng nhẹ trong không khí.En: The aroma of festival food lightly lingered in the air.Vi: Anh, một kỹ sư phần mềm đầy tham vọng, đang ngồi một mình trong phòng làm việc.En: Anh, an ambitious software engineer, was sitting alone in his office.Vi: Ánh sáng từ chiếc máy tính phản chiếu lên gương mặt mệt mỏi của Anh.En: The light from the computer reflected on Anh's tired face.Vi: Nhưng trong lòng Anh, cậu đang nuôi dưỡng một kế hoạch lớn - tổ chức buổi họp mặt gia đình để mừng Tết Đoan ngọ.En: Yet in his heart, he was nurturing a big plan - organizing a family gathering to celebrate Tết Đoan ngọ.Vi: Anh hào hứng với ý tưởng này.En: Anh was excited about this idea.Vi: Tuy nhiên, lịch làm việc đang căng thẳng khiến Anh gặp khó khăn.En: However, a busy work schedule posed a challenge for Anh.Vi: Công việc ngày càng đòi hỏi nhiều thời gian hơn, nhưng Anh không muốn bỏ lỡ cơ hội kết nối lại với gia đình.En: The job demanded more and more time, but Anh did not want to miss the opportunity to reconnect with family.Vi: Anh gọi điện thoại cho Lien và Minh, hai em của mình.En: Anh called Lien and Minh, his two siblings.Vi: "Chị Lien, em Minh, anh cần hai đứa giúp anh tổ chức buổi họp mặt này. Em nghĩ sao?"En: "Sister Lien, brother Minh, I need your help organizing this gathering. What do you think?"Vi: Lien đồng ý ngay lập tức, tiếng cười vui vẻ: "Anh cứ yên tâm, bọn em sẽ lo hết. Anh cứ tập trung làm việc."En: Lien immediately agreed, laughing joyfully: "Don't worry, we'll handle everything. Just focus on your work."Vi: Minh cũng hào hứng: "Em sẽ mua đồ cần thiết và trang trí nhà."En: Minh was also enthusiastic: "I'll buy necessary items and decorate the house."Vi: Ngày Tết Đoan ngọ đến gần. Anh làm việc chăm chỉ, cố gắng hoàn thành công việc để có thể về nhà sớm.En: As Tết Đoan ngọ approached, Anh worked diligently, striving to finish tasks to go home early.Vi: Nhưng đúng lúc mọi thứ tưởng chừng như đã sẵn sàng, Anh nhận được cuộc gọi khẩn cấp từ công ty.En: But just when everything seemed ready, Anh received an urgent call from the company.Vi: Có một vấn đề lớn cần Anh xử lý ngay lập tức.En: There was a big issue that needed his immediate attention.Vi: Anh bối rối và phân vân giữa công việc và gia đình.En: Anh was confused and torn between work and family.Vi: Nhưng sau một lúc suy nghĩ, Anh quyết định gọi điện thoại cho một đồng nghiệp đáng tin cậy và nhờ hỗ trợ.En: But after thinking for a moment, Anh decided to call a trustworthy colleague for support.Vi: "Anh sẽ có mặt ngay. Em hãy giúp anh giải quyết chuyện này nhé!"En: "I will be there right away. Please help me resolve this, okay?"Vi: Khi những người khách đầu tiên bước vào, Anh vừa kịp đến nhà.En: When the first guests arrived, Anh just managed to get home.Vi: Lien và Minh đã chuẩn bị mọi thứ hoàn hảo.En: Lien and Minh had prepared everything perfectly.Vi: Mọi người quây quần bên chiếc bàn dài đầy ắp thức ăn truyền thống.En: Everyone gathered around a table full of traditional food.Vi: Tiếng cười giòn giã và tình thân ái tràn ngập.En: Laughter and affection filled the air.Vi: Nhìn và cảm nhận, Anh nhận ra sự quan trọng của gia đình.En: Observing and feeling the moment, Anh realized the importance of family.Vi: Tối hôm đó, trời bắt đầu se lạnh, nhưng bên trong căn nhà, tình cảm ấm áp không ngừng lan tỏa.En: That evening, the weather started to get chilly, but inside the house, warmth spread continuously.Vi: Anh quyết định từ giờ sẽ dành nhiều thời gian hơn cho gia đình, đặt ranh giới rõ ràng giữa công việc và cuộc sống cá nhân.En: Anh decided from then on to spend more time with family, setting clear boundaries between work and personal life.Vi: Hạnh phúc nhìn mọi người đang vui vẻ, Anh biết mình đã làm đúng.En: Happily watching everyone enjoying themselves, Anh knew he had made the right choice.Vi: Một ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • A Sibling Reunion: Triumph in the Face of Adversity
    Jun 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A Sibling Reunion: Triumph in the Face of Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-16-22-34-02-vi Story Transcript:Vi: An đang đứng tại sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất.En: An was standing at Tan Son Nhat International Airport.Vi: Nắng mùa hè chiếu sáng khắp nơi, nhưng lòng An trĩu nặng.En: The summer sun was shining everywhere, but An's heart was heavy.Vi: Hôm nay An chuẩn bị lên chuyến bay đến Đà Nẵng để đoàn tụ với Hoa - người anh trai mà An đã không gặp suốt mười năm dài.En: Today, An was preparing to board a flight to Da Nang to reunite with Hoa - the brother An had not seen for ten long years.Vi: Ngày tháng trôi qua, những tranh cãi gia đình ngày xưa khiến hai anh em xa cách.En: As time passed, family arguments from the past had caused the two siblings to drift apart.Vi: An đã dành nhiều tháng để tổ chức cuộc hội ngộ này, mong hàn gắn những vết thương lòng.En: An had spent many months organizing this reunion, hoping to heal old emotional wounds.Vi: Sân bay nhộn nhịp, dòng người tấp nập.En: The airport was bustling, with a stream of people rushing everywhere.Vi: Các thông báo liên tục vang lên trên loa làm tăng thêm cảm giác hồi hộp.En: Announcements continuously echoed over the loudspeakers, adding to the sense of anticipation.Vi: Tuy nhiên, khi An chuẩn bị xếp hàng lên máy bay, một giọng nói trên loa bất ngờ vang lên, "Thưa quý khách, do tình hình dịch bệnh COVID-19, có lệnh cấm bay đột ngột trên toàn cầu.En: However, just as An was about to line up for boarding, a voice suddenly came over the loudspeakers, "Dear passengers, due to the COVID-19 pandemic situation, there is a sudden global flight ban.Vi: Chúng tôi rất tiếc..."En: We regret..."Vi: An cảm thấy như trời sụp đổ.En: An felt like the sky had collapsed.Vi: Điều gì sẽ xảy ra nếu chuyến bay bị hủy?En: What would happen if the flight was canceled?Vi: Họ đã chờ đợi quá lâu cho khoảnh khắc này.En: They had waited so long for this moment.Vi: An biết phải đưa ra quyết định.En: An knew a decision had to be made.Vi: An suy nghĩ: chờ đợi lệnh cấm được dỡ bỏ có thể mất thời gian, lựa chọn các phương tiện đi lại khác không chắc chắn, và việc bỏ cuộc hoàn toàn không phải là lựa chọn.En: An thought: waiting for the ban to be lifted could take time, choosing other means of travel was uncertain, and giving up completely was not an option.Vi: Một tia hy vọng lóe lên khi An nghe thấy có thể có một ngoại lệ cho những trường hợp đặc biệt.En: A glimmer of hope appeared when An heard that there might be an exception for special cases.Vi: An liền quyết định thử vận may.En: An decided to try their luck.Vi: An đi nhanh đến quầy thông tin, giải thích hoàn cảnh của mình với các nhân viên.En: An quickly headed to the information desk, explaining the situation to the staff.Vi: Giọng An nhẹ nhàng nhưng kiên quyết, kể về khoảng cách đã kéo dài mười năm, nói lên mong muốn hàn gắn gia đình.En: An's voice was gentle but firm, recounting the ten-year separation, expressing the desire to mend family ties.Vi: Thời gian chờ đợi như kéo dài vô tận.En: The waiting seemed to last forever.Vi: Cuối cùng, một nhân viên nở nụ cười động viên và nói: "Chúng tôi có thể làm ngoại lệ cho trường hợp của anh.En: Finally, a staff member gave a reassuring smile and said, "We can make an exception for your case.Vi: Hãy đến cổng cho chuyến bay của mình ngay."En: Please proceed to your flight gate immediately."Vi: Niềm vui tràn ngập trong tâm hồn An.En: Joy filled An's soul.Vi: Lòng An dâng trào sự biết ơn, không chỉ với sự giúp đỡ mà còn với bản thân vì đã không bỏ cuộc.En: An's heart overflowed with gratitude, not only for the help received but also for the perseverance shown.Vi: An không chỉ sắp được gặp Hoa mà còn tìm thấy lòng gan dạ và khát khao trong chính mình.En: An was not only about to meet Hoa but also discovered courage and longing within.Vi: Giờ đây, An cảm thấy như đã mở ra một chương mới, không chỉ trong đời sống gia đình mà còn trong niềm tin vào khả năng vượt qua thử thách.En: Now, An felt like a new chapter had opened, not only in family life but also in the belief in the ability to overcome challenges.Vi: Chiếc máy bay nâng dần lên không trung.En: The plane gradually rose into the sky.Vi: Ánh sang từ cửa sổ chiếu vào đôi mắt An, rực rỡ như tương lai phía trước.En: The light from the ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unexpected Connections at Nôi Bài: A Journey Beyond Flights
    Jun 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unexpected Connections at Nôi Bài: A Journey Beyond Flights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-06-16-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Mặc dù đã quen thuộc với máy bay và các sân bay, An vẫn cảm thấy lạc lõng khi ngồi giữa đám đông ở sân bay Quốc tế Nội Bài.En: Although familiar with airplanes and airports, An still felt lost sitting amidst the crowd at Nội Bài International Airport.Vi: Ánh nắng mùa hè chiếu qua những ô kính lớn, tạo vệt sáng lung linh trên sàn.En: The summer sunlight shone through the large glass windows, creating shimmering streaks on the floor.Vi: Tiếng người xì xào, tiếng loa thông báo liên tục và tiếng kéo va-li lách cách khiến An thêm phần náo nhiệt.En: The murmuring of people, the continuous announcements, and the clattering of luggage wheels made An feel even more overwhelmed.Vi: An ngồi ở ghế chờ, mắt chăm chú vào chiếc điện thoại nhưng tâm trí lại đang nghĩ về gia đình ở Hà Nội.En: An sat in the waiting area, eyes focused on the phone, but his mind was thinking about his family in Hà Nội.Vi: Sâu thẳm trong lòng, An mong muốn tìm được một mối quan hệ sâu sắc hơn giữa cuộc sống hối hả.En: Deep within, he wished to find a deeper connection amid the hustle of life.Vi: Mai, ngồi cách đó không xa, cũng đang chờ chuyến bay muộn.En: Mai, sitting not far away, was also waiting for a late flight.Vi: Cô giáo thích tìm kiếm cái đẹp trong những điều bất ngờ.En: A teacher who loved to find beauty in the unexpected.Vi: Mỗi khi gặp gỡ ai đó, Mai luôn cảm thấy hứng thú với những câu chuyện mới, những trải nghiệm lạ lẫm mà những cuộc hành trình mang lại.En: Every time she met someone, Mai always felt thrilled with new stories and the unfamiliar experiences that journeys brought.Vi: Khi ánh mắt của An vô tình chạm phải nụ cười rạng rỡ của Mai, anh ngập ngừng, cảm thấy hơi lúng túng vì bản tính nhút nhát.En: When An's eyes accidentally met Mai's radiant smile, he hesitated, feeling a bit awkward due to his shy nature.Vi: Nhưng kai đó trong lòng anh quyết tâm quay lại.En: But something in his heart urged him to turn back.Vi: Anh muốn vượt qua nỗi sợ hãi của mình để trò chuyện với cô.En: He wanted to overcome his fear to talk to her.Vi: "Xin chào, em cũng chờ chuyến bay muộn à?En: "Hello, are you also waiting for a late flight?"Vi: " An lên tiếng, phá vỡ im lặng giữa họ.En: An spoke up, breaking the silence between them.Vi: Mai ngạc nhiên vì An trông có vẻ ít nói, nhưng sự tò mò làm cô không thể không đáp lại.En: Mai was surprised because An seemed reserved, but her curiosity made her respond.Vi: "Đúng rồi, anh cũng vậy hả?En: "Yes, are you too?Vi: Em luôn thấy thú vị khi bay vào mùa hè này," Mai trả lời với ánh mắt sáng ngời.En: I always find it interesting to fly during this summer," Mai replied with sparkling eyes.Vi: Cuộc trò chuyện tiếp diễn.En: The conversation continued.Vi: Họ nói về sở thích, gia đình và những điểm đến yêu thích.En: They talked about hobbies, family, and favorite destinations.Vi: Mai kể về học sinh của mình và những câu chuyện đời thường đầy màu sắc.En: Mai shared stories about her students and the colorful stories of everyday life.Vi: Lúc đầu, Mai hiểu nhầm An là người không thích giao tiếp.En: At first, Mai misunderstood An as someone who didn't like to communicate.Vi: Nhưng càng trò chuyện, Mai càng nhận ra rằng An thật sự yêu thích việc lắng nghe và chia sẻ.En: But the more they talked, the more Mai realized that An truly enjoyed listening and sharing.Vi: Và An nhận ra rằng việc trò chuyện với Mai dễ dàng hơn anh tưởng.En: And An realized that conversing with Mai was easier than he had thought.Vi: Cả hai nhận ra họ có rất nhiều điểm chung và cảm thấy một sự kết nối đặc biệt.En: Both realized they had many things in common and felt a special connection.Vi: An cảm thấy mình không còn đơn độc và Mai nhận thấy rằng đôi khi, những nơi bất ngờ lại mang đến những cuộc gặp gỡ đáng nhớ.En: An no longer felt alone, and Mai saw that sometimes, unexpected places bring about memorable encounters.Vi: Khi chuyến bay đã gần đến, An và Mai trao đổi thông tin liên lạc, hứa sẽ gặp lại sau khi trở về từ chuyến đi.En: As the flight time approached, An and Mai exchanged contact information, promising to meet again after their trip.Vi: Không khí náo nhiệt của sân bay giờ đây không còn ...
    Show More Show Less
    15 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.