Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Bình's Journey: Beyond Grades to Self-Discovery
    Mar 30 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Bình's Journey: Beyond Grades to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-30-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Trong một góc nhỏ của Đại Việt cổ xưa, nơi những cánh đồng lúa xanh mướt trải dài đến chân trời, có một học viện Nho giáo danh giá nằm lặng lẽ giữa những ngôi nhà gỗ truyền thống và những bông hoa anh đào đang nở rộ.En: In a small corner of ancient Đại Việt, where lush green rice fields stretched to the horizon, there was a prestigious Confucian academy quietly nestled among traditional wooden houses and blossoming cherry blossoms.Vi: Khí trời xuân mang theo hương thơm của khởi đầu mới, và từ xa, tiếng chuẩn bị cho lễ hội Khai hạ vang vọng, làm mọi người trong làng hớn hở.En: The spring air carried the scent of new beginnings, and from afar, the sounds of preparations for the Khai hạ festival echoed, making everyone in the village elated.Vi: Bình là một học trò siêng năng của học viện này.En: Bình was a diligent student at this academy.Vi: Anh luôn khao khát chứng minh tài năng của mình và mang lại vinh quang cho gia đình.En: He always yearned to prove his talents and bring glory to his family.Vi: Kỳ thi cuối kỳ sắp tới là cơ hội quan trọng để anh chứng tỏ năng lực.En: The upcoming final exam was an important opportunity for him to demonstrate his abilities.Vi: Nhưng trong lòng, Bình không khỏi lo lắng và nghi ngờ bản thân.En: Yet, Bình couldn't help but feel anxious and doubt himself inside.Vi: Anh sợ làm thầy và cha mẹ thất vọng nếu không đạt kết quả như ý.En: He feared disappointing his teachers and parents if he didn't achieve the desired results.Vi: Trước những áp lực ngày càng lớn, Bình quyết định tìm gặp một vị sư già thông thái tại ngôi chùa gần đó.En: Under increasingly immense pressure, Bình decided to seek out a wise old monk at a nearby temple.Vi: Anh hy vọng tìm được lời khuyên hữu ích hoặc ít nhất là sự bình an tinh thần trước kỳ thi.En: He hoped to find valuable advice or at least some peace of mind before the exam.Vi: Con đường đất dẫn tới ngôi chùa quạnh hiu, được bao quanh bởi hoa sen và dòng suối nhỏ róc rách, đã khiến tâm hồn Bình phần nào dịu đi.En: The dirt path leading to the secluded temple, surrounded by lotus flowers and a babbling brook, partly soothed Bình's spirit.Vi: Khi gặp sư già, Bình kể hết nỗi lòng và sự lo lắng của mình.En: When he met the old monk, Bình poured out his heart and worries.Vi: Vị sư già mỉm cười hiền hậu rồi nói: "Bình, con đường học vấn quan trọng.En: The monk smiled kindly and said, " Bình, the path of learning is important.Vi: Nhưng điều quan trọng hơn là con hiểu giá trị của chính mình không chỉ nằm ở điểm số.En: But more important is your understanding that your worth is not solely in your grades.Vi: Con phải tự tin vào khả năng và lòng tốt của mình.En: You must have confidence in your abilities and your kindness."Vi: "Lời nói ấy như luồng gió mới thổi qua lòng Bình.En: These words were like a fresh breeze blowing through Bình's heart.Vi: Anh nhận ra rằng, trong cuộc sống, con người không chỉ được đo lường bằng thành tựu học thuật mà còn bởi thái độ và tình yêu thương dành cho người khác.En: He realized that in life, people are not only measured by academic achievements but also by their attitudes and love for others.Vi: Tối đến, Bình ngồi trong căn phòng nhỏ, chuẩn bị cho ngày thi.En: In the evening, Bình sat in his small room, preparing for the exam day.Vi: Những cánh hoa anh đào nhẹ nhàng rơi qua cửa sổ, mang theo niềm hy vọng và quyết tâm.En: Cherry blossoms gently fell through the window, bringing hope and determination.Vi: Sáng hôm sau, anh bước vào kỳ thi với tâm thế bình tĩnh và tự tin.En: The next morning, he entered the exam with calmness and confidence.Vi: Khi kỳ thi kết thúc, Bình trở về nhà với lòng nhẹ nhõm.En: When the exam concluded, Bình returned home with a light heart.Vi: Anh làm bài tốt, nhưng điều quan trọng hơn, anh đã học cách tin vào bản thân.En: He did well, but more importantly, he learned to believe in himself.Vi: Gia đình đã không chỉ đón nhận thành công của anh, mà còn hạnh phúc vì sự trưởng thành về tư tưởng mà Bình đã đạt được.En: His family not only welcomed his success but was also happy for the maturity in thought that Bình had achieved.Vi: Bây giờ, mỗi lúc nhìn hoa anh đào nở, ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Budding Friendship: Linh and Quang's Creative Connection
    Mar 29 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Budding Friendship: Linh and Quang's Creative Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-29-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Linh ngồi bên cửa sổ lớn của quán cà phê Freelancer’s Home.En: Linh sat by the large window of the coffee shop Freelancer’s Home.Vi: Bên ngoài, những cây hoa anh đào đang nở rực rỡ.En: Outside, the cherry blossom trees were in full bloom.Vi: Lòng Linh trĩu nặng vì dự án thiết kế lớn chưa hoàn thành.En: Linh's heart was heavy because of the large design project that was yet to be completed.Vi: Quang ngồi gần đó, nhìn chằm chằm vào màn hình máy tính.En: Quang was sitting nearby, staring at his computer screen.Vi: Anh đang cố gắng viết nốt cuốn tiểu thuyết.En: He was trying to finish writing his novel.Vi: Quán cà phê thật ấm cúng.En: The coffee shop was truly cozy.Vi: Hương thơm cà phê lan tỏa khắp nơi.En: The aroma of coffee filled the air.Vi: Linh cảm thấy nơi đây thật dễ chịu và thân thuộc.En: Linh felt that this place was comforting and familiar.Vi: Nhưng hôm nay là lễ hội Đền Hùng, Linh cảm thấy có chút cô đơn khi làm việc một mình.En: But today was the Hùng Kings' Festival, and Linh felt a bit lonely working alone.Vi: Quang nhìn ra cửa sổ, bối rối.En: Quang looked out the window, puzzled.Vi: Anh cần ý tưởng mới cho cuốn sách của mình.En: He needed new ideas for his book.Vi: Tình cờ, Linh quay đầu và bắt gặp ánh mắt Quang.En: By chance, Linh turned her head and caught Quang's gaze.Vi: Cô mỉm cười thân thiện, điều đó dẫn đến cuộc trò chuyện giữa họ.En: She smiled friendly, which led to a conversation between them.Vi: “Chào anh, hôm nay anh viết được nhiều không?En: "Hello, did you write much today?"Vi: ” Linh hỏi, giọng vui vẻ.En: Linh asked cheerfully.Vi: Quang gãi đầu, thở dài.En: Quang scratched his head and sighed.Vi: “Tôi gặp khó khăn.En: "I'm struggling.Vi: Không có ý tưởng mới.En: No new ideas."Vi: ”Linh cười nhẹ.En: Linh chuckled lightly.Vi: “Tôi cũng khó quá.En: "I'm having a hard time too.Vi: Dự án này làm tôi đau đầu!En: This project is giving me a headache!"Vi: ”Cả hai cùng cười.En: Both laughed.Vi: Linh quyết định tạm dừng công việc.En: Linh decided to pause her work.Vi: Cô muốn giao tiếp và tìm nguồn cảm hứng mới.En: She wanted to communicate and find new inspiration.Vi: “Anh viết về gì vậy?En: "What are you writing about?"Vi: ” Linh tò mò hỏi.En: Linh asked curiously.Vi: “Đó là câu chuyện về tình bạn và khám phá.En: "It's a story about friendship and discovery."Vi: ” Quang chia sẻ ý tưởng, hy vọng Linh có thể giúp anh.En: Quang shared his idea, hoping Linh could help him.Vi: “Nếu anh thử một khởi đầu khác, có thể câu chuyện sẽ thú vị hơn,” Linh gợi ý.En: "If you try a different beginning, it might make the story more interesting," Linh suggested.Vi: Quang gật đầu.En: Quang nodded.Vi: Linh nói tiếp về dự án của mình, và Quang đưa ra góc nhìn mới mẻ.En: Linh continued talking about her project, and Quang offered a fresh perspective.Vi: Linh và Quang bắt đầu làm việc cùng nhau.En: Linh and Quang began working together.Vi: Linh giúp Quang sắp xếp lại cấu trúc cốt truyện.En: Linh helped Quang rearrange the story structure.Vi: Quang đề xuất những ý tưởng sáng tạo cho thiết kế của Linh.En: Quang suggested creative ideas for Linh's design.Vi: Qua thời gian, họ tìm thấy nguồn cảm hứng mới từ chính công việc của nhau.En: Over time, they found new inspiration from each other's work.Vi: Cuối cùng, Linh hoàn thành dự án thiết kế.En: Eventually, Linh completed her design project.Vi: Quang kết thúc bản thảo truyện.En: Quang finished the draft of his story.Vi: Họ cũng hiểu ra giá trị của sự cộng tác và tình bạn.En: They also realized the value of collaboration and friendship.Vi: Sau khi xong việc, Linh và Quang rời quán.En: After finishing their work, Linh and Quang left the cafe.Vi: Những bông hoa anh đào bên đường dường như nở rộ rực rỡ hơn.En: The cherry blossoms by the road seemed to bloom more splendidly.Vi: Mùa xuân trở nên ấm áp hơn bao giờ hết.En: Spring became warmer than ever.Vi: Linh mỉm cười, cảm thấy lòng mình đầy hứng khởi.En: Linh smiled, feeling her heart full of excitement.Vi: Quang cũng cảm thấy như vậy.En: Quang felt the same way.Vi: Giờ đây họ không còn cô đơn trong thế giới của mình nữa.En: Now, they were no longer alone in their worlds.Vi: Ở quán cà phê ấm cúng, ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Honoring Heritage: A Journey Through Tradition and Family
    Mar 29 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Honoring Heritage: A Journey Through Tradition and Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-29-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Linh ngồi trước màn hình máy tính, mắt chăm chú vào những dòng chữ.En: Linh sat in front of the computer screen, her eyes focused on the lines of text.Vi: Nhưng suy nghĩ của cô cứ bay đâu đó, nơi có tiếng cười giòn tan của gia đình và mùi thơm của bánh trái mà cô yêu thích từ nhỏ.En: However, her thoughts were drifting elsewhere, to where laughter of the family was as crisp as ever and where the aroma of her favorite childhood cakes lingered.Vi: Mùa xuân đã đến.En: Spring had arrived.Vi: Lễ Thanh Minh cũng cận kề.En: Lễ Thanh Minh was also approaching.Vi: Năm nay, Linh quyết tâm tự tay chuẩn bị mâm cỗ để kính nhớ tổ tiên.En: This year, Linh was determined to prepare the offering tray herself to honor her ancestors.Vi: Điện thoại của Linh đổ chuông, trên màn hình hiện lên tên Minh, anh trai cô.En: Linh's phone rang, and her brother Minh's name appeared on the screen.Vi: Anh hỏi thăm và như thường lệ, nhắc nhở cô không quên việc quan trọng của mùa lễ.En: He inquired as usual and reminded her not to forget the important tasks of the holiday season.Vi: Minh luôn giỏi việc tổ chức, tuân thủ các truyền thống như một phần không thể thiếu trong cuộc sống.En: Minh was always adept at organizing and adhered to traditions as an indispensable part of life.Vi: "Bà ngoại bảo cần chuẩn bị đầy đủ nguyên liệu cho lễ này.En: "Grandma said we need to prepare all the ingredients for this ceremony.Vi: Em chuẩn bị đến đâu rồi?En: How far along are you?"Vi: " Minh hỏi, giọng hài hước nhưng cũng đầy quan tâm.En: Minh asked, his tone humorous yet filled with concern.Vi: "Em đang cố gắng đây, nhưng công việc cứ làm em mệt mỏi quá," Linh thú nhận.En: "I'm trying, but work is just wearing me out," Linh admitted.Vi: "Em không tìm được đủ nguyên liệu.En: "I can't find all the ingredients."Vi: ""Để anh giúp," Minh nói một cách tự tin.En: "Let me help," Minh stated confidently.Vi: "Chúng ta có thể đến chợ Freelancer’s Home.En: "We can go to the Freelancer’s Home market.Vi: Bà từng mua đồ ở đó.En: Grandma used to shop there.Vi: Chắc chắn tìm được thứ em cần.En: We should be able to find what you need."Vi: "Freelancer’s Home là khu chợ đông đúc, nơi hương thơm từ các loại rau thơm và gia vị ngập tràn không gian.En: Freelancer’s Home was a bustling market, where the aroma of herbs and spices filled the air.Vi: Tiếng nói cười từ người mua kẻ bán dâng lên như nhạc nền của đời sống nơi đây.En: The sounds of laughter and chatter from buyers and sellers rose like the background music of life there.Vi: Linh và Minh bước nhanh qua từng quầy hàng, đôi khi dừng lại để hỏi thăm những người bán quen thuộc với bà An.En: Linh and Minh quickly moved past each stall, occasionally stopping to inquire with vendors familiar with Grandma An.Vi: Cuối cùng, họ tìm được một quầy hàng nhỏ với đầy đủ lá chanh, gừng, và những nguyên liệu không thể thiếu cho mâm cỗ ngày lễ.En: Finally, they found a small stall with all the lemongrass, ginger, and essential ingredients for the ceremonial offering.Vi: Người bán hàng nhớ mặt bà An và nở nụ cười thân thiện.En: The vendor recognized Grandma An and gave a friendly smile.Vi: "Cháu là cháu của bà An phải không?En: "You're Grandma An's granddaughter, right?Vi: Thật may, hôm nay quán bác vẫn còn đủ hàng cho lễ," người bán nói.En: Luckily, I still have everything you need for the ceremony today," the vendor said.Vi: Linh vui mừng cảm ơn, lòng trào dâng niềm tự hào về gốc gác và những giá trị thay đổi thời gian vẫn không phai trong lòng cô.En: Linh gratefully thanked him, her heart swelling with pride for her roots and for values that withstand the passage of time, still vibrant within her.Vi: Tối đó, gia đình Linh quây quần trong căn bếp nhỏ để chuẩn bị những món ăn truyền thống.En: That evening, Linh's family gathered in the small kitchen to prepare traditional dishes.Vi: Tấm lòng, yêu thương, và kỷ niệm được gói ghém trong từng chiếc bánh, từng bát canh.En: Affection, love, and memories were wrapped in each cake, each bowl of soup.Vi: Khi ánh sáng của ngọn nến trên bàn thờ lung linh, Linh nhận ra sự quan trọng của việc giữ gìn truyền thống và sự hỗ trợ từ gia đình.En: As the candlelight on the altar ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.