Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Triumph in the Lab: Linh and Tuấn's Science Fair Victory
    Mar 25 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Triumph in the Lab: Linh and Tuấn's Science Fair Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-25-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Bên trong khuôn viên nhộn nhịp của Đại học Hồ Chí Minh, có một phòng thí nghiệm bí mật nơi ánh sáng mặt trời xuyên qua cửa sổ cao, rọi sáng các ống nghiệm và thiết bị hiện đại.En: Inside the bustling campus of Đại học Hồ Chí Minh, there is a secret laboratory where sunlight streams through tall windows, illuminating test tubes and modern equipment.Vi: Đây là nơi Linh và Tuấn thường xuyên làm việc, chuẩn bị cho cuộc thi khoa học lớn sắp tới.En: This is where Linh and Tuấn regularly work, preparing for the upcoming major science competition.Vi: Linh, một sinh viên khoa học chăm chỉ và tò mò, muốn tạo ấn tượng sâu sắc với ban giám khảo và bạn bè trong ngành.En: Linh, a diligent and curious science student, wants to make a strong impression on the judges and peers in her field.Vi: Tuy nhiên, cô ấy lo lắng sâu sắc rằng thí nghiệm của mình có thể không hoạt động như mong đợi.En: However, she is deeply worried that her experiment might not work as expected.Vi: Tình hình không mấy khả quan khi thời gian thi giảm dần.En: The situation is not very promising as the competition time dwindles.Vi: Tuấn, bạn thân và đối tác trong phòng thí nghiệm của Linh, luôn ủng hộ hết lòng.En: Tuấn, her close friend and lab partner, is always fully supportive.Vi: Nhưng Tuấn bị phân tâm bởi nhiều việc khác nhau, khiến Linh cảm thấy càng thêm đơn độc trong việc giải quyết vấn đề này.En: But Tuấn is distracted by various things, leaving Linh feeling even more alone in tackling this issue.Vi: Thí nghiệm của họ đang gặp khó khăn bởi những biến số không rõ nguyên nhân.En: Their experiment is struggling due to variables with unknown causes.Vi: Linh và Tuấn đã thử nhiều cách nhưng kết quả vẫn không khả quan.En: Linh and Tuấn have tried many methods, but the results remain unsatisfactory.Vi: Thiếu thời gian khiến áp lực càng lớn hơn.En: The lack of time increases the pressure even more.Vi: Đứng trước nguy cơ thất bại, Linh quyết định phải có hành động táo bạo.En: Facing the risk of failure, Linh decides to take bold action.Vi: Cô vội vàng tìm kiếm thông tin.En: She hurriedly searches for information.Vi: Kiên trì và dũng cảm, Linh quyết định điều chỉnh thí nghiệm vào phút cuối, hy vọng cứu vẫn mọi thứ khỏi thất bại.En: Persistent and courageous, Linh decides to adjust the experiment at the last minute, hoping to save everything from failure.Vi: Tuấn, dù bận rộn, đã dành tất cả những giờ phút cuối cùng để giúp đỡ Linh.En: Tuấn, though busy, spent all the remaining hours helping Linh.Vi: Vào đêm trước ngày hội khoa học, Linh và Tuấn bắt đầu thử nghiệm thứ đã được chỉnh sửa.En: On the night before the science fair, Linh and Tuấn begin testing the adjusted experiment.Vi: Cả hai hồi hộp quan sát từng tia lửa hóa học và những giọt dung dịch bắt đầu biến đổi.En: Both nervously watch each chemical spark and the drops of solution starting to transform.Vi: Không khí trong phòng thí nghiệm căng như dây đàn.En: The atmosphere in the lab is tense like a tightly strung wire.Vi: Rồi, như phép màu, thí nghiệm cuối cùng cũng hoạt động một cách hoàn mỹ.En: Then, as if by magic, the experiment finally works perfectly.Vi: Kết quả không chỉ đáp ứng mà còn vượt xa mong đợi của Linh và Tuấn.En: The results not only meet but exceed the expectations of Linh and Tuấn.Vi: Cả hai ôm chầm lấy nhau trong niềm vui vỡ òa, đầy phấn khởi cho cuộc thi sắp tới.En: They embrace each other in overwhelming joy, filled with excitement for the upcoming competition.Vi: Ngày diễn ra hội chợ khoa học, giám khảo kinh ngạc và khen ngợi kết quả tuyệt vời của họ.En: On the day of the science fair, the judges are amazed and praise their outstanding results.Vi: Linh và Tuấn đã giành giải nhất, và Linh cũng có cơ hội nhận được học bổng mà cô hằng mơ ước.En: Linh and Tuấn win first prize, and Linh also has the opportunity to receive the scholarship she has always dreamed of.Vi: Thành công này không chỉ mang đến cho Linh sự công nhận mà cô mơ ước, mà còn khiến cô ấy nhận ra giá trị của sự kiên trì và sáng tạo.En: This success not only brings Linh the recognition she dreams of but also makes her realize the value of ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • A New Dawn: Bao's Battle and Hope in Hà Nội
    Mar 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A New Dawn: Bao's Battle and Hope in Hà Nội Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-24-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Gió xuân nhẹ nhàng thổi qua phố cổ Hà Nội, mang theo mùi hương hoa lan tỏa khắp nơi.En: The spring breeze gently blows through the old streets of Hà Nội, carrying the scent of flowers everywhere.Vi: Trong một góc nhỏ của phố phường nhộn nhịp, một quán trà ấm cúng tên "Trà Minh" nép mình lặng lẽ.En: In a small corner of the bustling city streets, a cozy tea shop named "Trà Minh" quietly nestles itself.Vi: Bước vào quán, người ta dễ dàng bị cuốn hút bởi những chiếc bàn gỗ ấm áp và bộ ấm trà sứ tinh tế, hòa cùng mùi trà mới pha thơm lừng.En: Entering the shop, one is easily captivated by the warm wooden tables and the delicate porcelain tea sets, mingling with the fragrance of freshly brewed tea.Vi: Bao ngồi trầm ngâm bên cửa sổ, lòng nặng trĩu nỗi lo.En: Bao sat pensively by the window, his heart heavy with worry.Vi: Gần đây, anh nhận được chẩn đoán mắc bệnh tiểu đường.En: Recently, he was diagnosed with diabetes.Vi: Cuộc sống như đứng lại khi anh nghe tin này.En: Life seemed to stand still when he received this news.Vi: Bên cạnh anh, Lan, vợ anh, nhẹ nhàng cầm lấy tay chồng, ánh mắt đầy tình yêu thương và sự quan tâm.En: Beside him, Lan, his wife, gently took her husband's hand, her eyes filled with love and concern.Vi: "Anh à," Lan thở dài, "Chúng ta phải thay đổi.En: "My dear," Lan sighed, "We have to change.Vi: Có em bên cạnh, anh không đơn độc.En: With me by your side, you are not alone."Vi: "Bao im lặng nhưng trái tim anh dậy sóng.En: Bao remained silent, but his heart was turbulent.Vi: Anh nhớ những buổi sáng ngồi cùng bạn bè thưởng thức bát bún chả thơm ngon, uống ly trà đá mát lạnh.En: He reminisced about the mornings spent with friends enjoying delicious bowls of bún chả and sipping cold iced tea.Vi: Giờ đây, những thói quen đó bị đe dọa bởi bệnh tình.En: Now, those habits are threatened by his illness.Vi: Minh, chủ quán trà và bạn thân từ thời thơ ấu của Bao, từ phía sau quầy bước tới với hai tách trà nóng bốc khói.En: Minh, the owner of the tea shop and Bao's childhood friend, approached from behind the counter with two steaming cups of tea.Vi: "Này, Bao!En: "Hey, Bao!Vi: Cứ bình tĩnh.En: Just stay calm.Vi: Sống có tích cực, bệnh gì cũng sẽ nhẹ nhàng thôi.En: With a positive attitude, any illness will become lighter."Vi: " Minh vừa nói vừa mỉm cười động viên.En: Minh encouraged with a smile.Vi: Bao cúi đầu.En: Bao bowed his head.Vi: "Tôi chỉ sợ không thể sống giống như trước nữa.En: "I'm just afraid I can't live like before.Vi: Và tôi sợ làm phiền Lan, anh hiểu chứ?En: And I'm afraid of troubling Lan, you understand?"Vi: " Bao thở dài.En: Bao sighed.Vi: Minh tiếp lời, "Đôi khi, điều quan trọng nhất không phải là những thứ ta đã có, mà là ta cần giữ cho ta khỏe mạnh để tận hưởng mọi điều tốt đẹp.En: Minh continued, "Sometimes, the most important thing is not what we've had, but that we need to keep ourselves healthy to enjoy all the good things.Vi: Cả Lan và tôi ở đây để hỗ trợ anh.En: Both Lan and I are here to support you."Vi: "Bầu không khí trong quán trà tràn ngập cảm giác ấm áp.En: The atmosphere in the tea shop was filled with warmth.Vi: Bao bỗng cảm thấy xung quanh anh đầy ắp tình bạn và tình yêu gia đình.En: Bao suddenly felt surrounded by friendship and family love.Vi: Cuộc trò chuyện kéo dài, Minh kể câu chuyện về người quen cũng vượt qua khó khăn bệnh tật nhờ thay đổi cách sống.En: The conversation went on, and Minh shared stories about acquaintances who also overcame illness by changing their lifestyle.Vi: Cuối cùng, ánh mắt Bao lóe lên sự quyết tâm.En: Finally, a determined look appeared in Bao's eyes.Vi: Anh nhìn Lan, rồi nhìn về Minh với sự biết ơn.En: He looked at Lan, then at Minh with gratitude.Vi: "Tôi đã hiểu.En: "I understand.Vi: Tôi sẽ thay đổi, không phải chỉ vì mình, mà cho Lan và cho tất cả những người tôi yêu quý.En: I will change, not just for myself, but for Lan and for all the people I hold dear."Vi: "Nụ cười ấm áp lóe lên trên môi Lan.En: A warm smile appeared on Lan's lips.Vi: Lan nhẹ nhàng gật đầu, ôm lấy Bao đầy khích lệ.En: She gently nodded, embracing Bao with encouragement.Vi: Minh mỉm cười hài lòng, cầm lên tách trà, nâng cao.En: Minh smiled with ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Finding Peace and Friendship at Hoài Niệm Tea Shop
    Mar 24 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Peace and Friendship at Hoài Niệm Tea Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-24-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trên con phố nhỏ Hà Nội, có một quán trà ấm cúng mang tên "Hoài Niệm.En: On a small street in Hà Nội, there is a cozy tea shop called "Hoài Niệm."Vi: " Ở đó, bức tường sơn màu pastel dịu mắt, những chiếc bàn gỗ mộc mạc, và ánh sáng mặt trời chiếu nhẹ qua cửa sổ, nơi đã đón biết bao câu chuyện cuộc sống.En: There, the walls are painted in soothing pastel colors, rustic wooden tables rest, and sunlight gently streams through the windows, a place that has welcomed countless life stories.Vi: Sáng nay, tại một góc quen thuộc của quán, Linh ngồi trên chiếc ghế gỗ, đôi tay nắm chặt tách trà để cảm nhận hơi ấm.En: This morning, in a familiar corner of the shop, Linh sat on a wooden chair, her hands tightly holding a cup of tea to feel its warmth.Vi: Linh là cô gái trẻ đầy lạc quan, nhưng hôm nay, nỗi lo đang bủa vây.En: Linh is a young girl full of optimism, but today, worries surround her.Vi: Cô chờ đợi một thông điệp quan trọng - kết quả xét nghiệm y tế của mình.En: She is waiting for an important message - her medical test results.Vi: Khúc mắc sức khỏe gần đây khiến Linh lo lắng hơn bao giờ hết.En: Recent health concerns have made Linh more anxious than ever.Vi: Cô chỉ muốn biết kết quả tốt để có thể yên tâm về học tập và những kế hoạch cho tương lai.En: She just wants to know the results are good so she can focus on her studies and future plans.Vi: Bên cạnh Linh, Nam, bạn thân của cô, đang cố xoa dịu bầu không khí căng thẳng.En: Beside Linh, Nam, her close friend, is trying to alleviate the tense atmosphere.Vi: "Thử tắt điện thoại đi, Linh," Nam khuyên.En: "Try turning off your phone, Linh," Nam advises.Vi: "Chúng mình có thể trò chuyện, thưởng thức trà.En: "We can chat, enjoy the tea.Vi: Đừng lo lắng quá nhiều trước khi biết kết quả thực sự.En: Don't worry too much until you know the actual results."Vi: "Linh ngẫm nghĩ rồi gật đầu, tắt điện thoại.En: Linh thought for a moment and then nodded, turning off her phone.Vi: Hương trà thơm lừng quyện trong không khí, mang lại sự yên bình.En: The fragrance of the tea wafted through the air, bringing a sense of peace.Vi: Chủ quán, cô Hanh, vẫn luôn theo dõi hai người trò chuyện và thỉnh thoảng lại tới góp vui với nụ cười hiền hậu.En: The shop owner, cô Hanh, always watched the two talking and occasionally joined in with a gentle smile.Vi: Cô đã quen Linh từ lâu, thường thấy cô bé chăm chỉ học tập tại quán.En: She has known Linh for a long time, often seeing the young girl diligently studying at the shop.Vi: Thời gian trôi qua, câu chuyện của Linh và Nam làm không khí nhẹ nhõm hơn.En: Time passed, and the conversation between Linh and Nam lightened the mood.Vi: Trà mang lại sự tỉnh táo, và ánh nắng mùa xuân rọi vào, khiến mọi thứ thêm phần ấm áp dịu dàng.En: The tea offered clarity, and the spring sunshine streamed in, making everything feel warmer and more gentle.Vi: Cuối cùng, khi không khí đã bớt căng thẳng, Linh quyết định bật máy lại.En: Finally, when the atmosphere was less tense, Linh decided to turn her phone back on.Vi: Điện thoại rung lên thông báo có tin nhắn.En: The phone buzzed with a message notification.Vi: Linh nhìn nó chằm chằm, do dự.En: Linh stared at it, hesitant.Vi: Cô biết đây là kết quả cô đã chờ đợi, nhưng nỗi sợ hãi ngăn cản cô mở ra.En: She knew it was the result she had been waiting for, but fear held her back from opening it.Vi: Nam nhẹ nhàng đặt tay lên vai Linh.En: Nam gently placed a hand on Linh's shoulder.Vi: "Bất kể kết quả thế nào, mình luôn ở đây.En: "No matter what the result is, I'm always here."Vi: " Những lời đó như nguồn động viên to lớn.En: Those words served as great encouragement.Vi: Linh hạ quyết tâm, mở tin nhắn và đọc từng chữ một cách chậm rãi.En: Linh resolutely opened the message and read each word slowly.Vi: "Ngươi kết quả bình thường," những dòng chữ hiện rõ.En: "Your results are normal," the text read clearly.Vi: Trái tim Linh như nhảy lên vì vui sướng và nhẹ nhõm.En: Linh's heart leaped with joy and relief.Vi: Cô thở phào, một nụ cười toả nắng bừng lên trên gương mặt.En: She exhaled, a beaming smile spreading across her face.Vi: Hạnh phúc trào dâng, Linh quay lại nhìn Nam đầy biết ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.