Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Rekindling Roots: A Family Reunion Under Ha Long's Stars
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Rekindling Roots: A Family Reunion Under Ha Long's Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-03-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Huong đứng trên boong thuyền, mắt nhìn xa xăm ra những cột đá vôi kỳ nổi của Vịnh Hạ Long.En: Huong stood on the deck of the boat, her eyes gazing distantly at the strange limestone pillars of Vịnh Hạ Long.Vi: Gió mùa đông se lạnh, thổi khẽ qua tóc cô.En: The winter wind was chilly, gently blowing through her hair.Vi: Mặt trời sáng nhẹ, những tia sáng phản chiếu lấp lánh trên mặt nước.En: The sun shone lightly, with rays sparkling on the water's surface.Vi: Truyền thống đoàn tụ gia đình trên thuyền đã lâu không làm, và cô là niềm hy vọng trở về của cha mẹ.En: The tradition of family reunions on the boat had long been neglected, and she was the hope of return for her parents.Vi: Minh, anh trai của Huong, mải mê chuẩn bị lá dong gói bánh chưng cùng Linh, em họ cô.En: Minh, Huong's brother, was engrossed in preparing lá dong to wrap bánh chưng with Linh, her cousin.Vi: Khắp nơi trên thuyền nào là thịt, dưa hành, bánh mứt, màu sắc rực rỡ cho ngày Tết sắp tới.En: Everywhere on the boat, there was meat, pickled onions, candied fruits, vibrant colors for the upcoming Tết.Vi: Tiếng nói cười rôm rả quanh cô, nhưng Huong cảm thấy xa lạ.En: Laughter and chatter surrounded her, yet Huong felt alienated.Vi: Cô nhớ trong tim một nỗi sợ đã giam cầm cô bao lâu - sợ đã mất đi gốc rễ văn hóa sau thời gian sống xa quê hương.En: She remembered in her heart a fear that had imprisoned her for so long—the fear of having lost her cultural roots after living away from her homeland.Vi: "Huong, em vào giúp chị Linh tí đi," Minh gọi lớn từ đầu thuyền.En: "Huong, come help chị Linh a bit," Minh called from the bow of the boat.Vi: Huong giật mình, quay lại nở một nụ cười gượng gạo.En: Huong started, turning back with a forced smile.Vi: Cô cúi xuống, đeo vào chiếc tạp dề rồi bước đến bên Linh.En: She bowed down, put on an apron, and walked over to Linh.Vi: Cả một chiều dài, Huong vụng về cố cắt lá dong, gói bánh.En: All afternoon, Huong clumsily tried to cut lá dong and wrap the cakes.Vi: Truyền thống tưởng dễ mà sao khó quá!En: The tradition seemed simple, yet why was it so hard!Vi: Đôi khi cô làm rơi bánh, rải gạo tung tóe, khiến Minh và Linh cười toe toét.En: Sometimes she dropped the cakes, scattering rice everywhere, causing Minh and Linh to grin widely.Vi: Huong cảm giác như một người ngoài giữa gia đình mình.En: Huong felt like an outsider within her own family.Vi: Trời dần tối, pháo hoa bừng sáng trên bầu trời đêm, soi rọi những cột đá vôi của vịnh.En: As night fell, fireworks lit up the night sky, illuminating the limestone pillars of the bay.Vi: Ánh sáng lung linh xuyên qua màn đêm làm xao động mặt nước.En: The shimmering light pierced the night, stirring the water's surface.Vi: Cả gia đình đứng đó chiêm ngưỡng cảnh huyền ảo, mặc kệ khí lạnh len lỏi.En: The whole family stood there admiring the magical scene, ignoring the creeping cold.Vi: Huong chợt có một thôi thúc mãnh liệt.En: Suddenly, Huong had a strong urge.Vi: Cô bước lại gần mẹ và nói, "Con sợ mình không còn thuộc về đây.En: She stepped close to her mother and said, "I'm afraid I no longer belong here...Vi: sống ở nước ngoài lâu rồi, con thấy mình lạc lõng.En: I've lived abroad for so long, I feel lost."Vi: "Mẹ Huong nhìn cô bằng ánh mắt dịu dàng, rồi ôm cô vào lòng.En: Huong's mother looked at her gently, then embraced her.Vi: "Con à, ai cũng sẽ lạc lối cả thôi, nhưng chúng ta luôn có gia đình để quay về," bà nói.En: "My dear, everyone gets lost at times, but we always have family to return to," she said.Vi: Minh và Linh tiến lại gần, khẳng định: "Thì chính tụi anh cũng có lúc không theo kịp mà.En: Minh and Linh came closer, affirming: "Even we sometimes can't keep up."Vi: "Những câu chuyện của gia đình khiến Huong như bừng tỉnh.En: The family's stories awakened Huong.Vi: Đó không chỉ riêng mình cô khó khăn để giữ gìn văn hóa.En: She realized it wasn't just her struggling to maintain cultural ties.Vi: Cả nhà cùng ngồi xuống, kể cho cô nghe những câu chuyện, những khó khăn để duy trì truyền thống qua các thế hệ.En: The whole family sat down to share stories, the challenges of maintaining traditions across generations.Vi: Huong cảm thấy nhẹ nhõm hơn nhiều.En: Huong ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Tết Magic: Linh's Quest for a Family's Lost Heirloom
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Tết Magic: Linh's Quest for a Family's Lost Heirloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-02-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Giữa những ngày đông lạnh giá của mùa Tết, khu phố cổ Hà Nội như khoác lên mình một chiếc áo mới đầy mầu sắc.En: Amid the cold winter days of the Tết season, Hà Nội's old quarter appears to don a new, colorful coat.Vi: Mùi thơm của bánh chưng đang nấu lan tỏa trong không khí, cùng với ánh sáng lung linh của những chiếc đèn lồng đang treo cao.En: The fragrance of bánh chưng cooking fills the air, accompanied by the shimmering lights of lanterns hanging high.Vi: Các con phố nhộn nhịp bán đủ loại hàng hóa cho kỳ Tết Nguyên Đán.En: The streets are bustling, selling all kinds of goods for the Tết Nguyên Đán festival.Vi: Ở đây, Linh và Minh bắt đầu cuộc hành trình tìm kiếm báu vật gia truyền bị mất.En: Here, Linh and Minh embark on a journey to find a lost family heirloom.Vi: Đó là một kỷ vật quý giá với gia đình Linh, được cho là có sức mạnh kỳ diệu.En: It is a precious keepsake for Linh's family, believed to possess magical powers.Vi: Linh không tin điều này, nhưng cô muốn tìm lại để thực hiện nguyện vọng cuối cùng của bà nội trước khi bà qua đời.En: Linh doesn't believe this, but she wants to find it to fulfill her grandmother's last wish before she passed away.Vi: "Linh ơi, anh chắc chắn kỷ vật sẽ ở đây," Minh nói đầy nhiệt huyết.En: "Linh, I'm sure the keepsake will be here," Minh said enthusiastically.Vi: Anh là người yêu thích lịch sử và rất tin vào những câu chuyện dân gian.En: He is someone who loves history and strongly believes in folklore.Vi: Linh thở dài, "Em chỉ muốn tìm cái vòng cổ đó, không cần những câu chuyện phép thuật.En: Linh sighed, "I just want to find that necklace, no need for magical stories."Vi: " Mặc dù nghi ngờ, cô vẫn theo Minh lướt qua từng con hẻm chật hẹp đầy ắp người và hàng hóa.En: Despite her doubts, she still followed Minh through the narrow alleys crowded with people and goods.Vi: Khó khăn lớn là sự đông đúc, cái Tết đang đến khiến khu phố cổ chưa bao giờ nhộn nhịp đến thế.En: The greatest challenge was the crowd, as the approaching Tết made the old quarter busier than ever.Vi: Mỗi góc phố đều có một câu chuyện riêng, và Minh không bỏ lỡ cơ hội nào để kể những truyền thuyết xung quanh các ngôi nhà cổ.En: Every corner had its own story, and Minh didn't miss any opportunity to recount the legends surrounding the ancient houses.Vi: Cuối cùng, họ dừng lại trước một chiếc cửa nhỏ dẫn vào sân đền cũ.En: Finally, they stopped before a small gate leading into an old temple courtyard.Vi: "Anh nghe nói, nơi này từng giấu những báu vật quý giá để bảo vệ khỏi giặc ngoại xâm," Minh giải thích.En: "Minh explained, "Minh" he explained.Vi: Linh do dự, nhưng vẫn quyết định theo Minh vào trong.En: Linh hesitated but decided to follow Minh inside.Vi: Càng vào sâu, nơi đây càng yên tĩnh, trái ngược hoàn toàn với bên ngoài.En: The deeper they went, the quieter it became, in stark contrast to the outside.Vi: Chính giữa đền là một bàn thờ đơn giản, trên đó có cánh tay khảm hoa văn.En: At the center of the temple was a simple altar, with an arm engraved with patterns on top.Vi: Minh ra dấu cho Linh xem kỹ.En: Minh gestured for Linh to take a closer look.Vi: "Đây là nơi phù hợp nhất để giấu báu vật gia đình.En: "This is the most suitable place to hide the family heirloom."Vi: "Linh và Minh từ từ nhấc cánh tay, và quả thực, dưới nó có một hộp nhỏ bằng gỗ.En: Linh and Minh slowly lifted the arm, and indeed, underneath it was a small wooden box.Vi: Bên trong, họ tìm thấy vòng cổ quý giá của gia đình Linh.En: Inside, they found the precious necklace of Linh's family.Vi: Không có ánh sáng kỳ ảo hay sức mạnh siêu nhiên nào, nhưng Linh bỗng cảm thấy như bà mình đang cười.En: There was no magical light or supernatural power, but Linh suddenly felt as if her grandmother was smiling.Vi: "Đôi khi phép màu là gia đình của mình, Linh à," Minh mỉm cười.En: "Sometimes the magic is our family, Linh," Minh smiled.Vi: Linh nhìn sâu vào mắt Minh, bắt đầu hiểu và trân trọng những câu chuyện anh chia sẻ.En: Linh looked deep into Minh's eyes, beginning to understand and appreciate the stories he shared.Vi: Họ ra khỏi đền, hòa mình vào không khí chuẩn bị đón Tết rộn ràng, ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Magic in the Mist: A Rainy Day Adventure in Hạ Long Bay
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Magic in the Mist: A Rainy Day Adventure in Hạ Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-02-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Biển Hạ Long hiện lên trong màn sương mờ ảo của mùa đông.En: Biển Hạ Long emerged in the mystical mist of winter.Vi: Mặc dù trời mưa, Minh vẫn đứng trên bến, mang trên vai niềm vui và sự háo hức.En: Despite the rain, Minh stood on the pier, carrying on his shoulders a joy and eagerness.Vi: Minh là một hướng dẫn viên du lịch, yêu thích việc chia sẻ vẻ đẹp của vịnh này.En: Minh is a tour guide, who loves sharing the beauty of this bay.Vi: Hôm nay, anh chuẩn bị cho một chuyến đi đặc biệt.En: Today, he prepared for a special trip.Vi: Người khách duy nhất của Minh hôm nay là Lan.En: Minh's only guest today is Lan.Vi: Lan đến từ một nơi xa, mong tìm nguồn cảm hứng cho cuốn tiểu thuyết tiếp theo của mình.En: Lan comes from a faraway place, hoping to find inspiration for her next novel.Vi: Lan bước lên chiếc thuyền gỗ nhỏ, ánh mắt tràn đầy kỳ vọng.En: Lan stepped onto the small wooden boat, her eyes filled with anticipation.Vi: Cô đã lên kế hoạch khám phá những hòn đảo đá vôi nổi tiếng của Việt Nam.En: She had planned to explore the famous limestone islands of Vietnam.Vi: Nhưng trời bỗng dưng đổ mưa, khiến không gian trở nên mờ mịt, che mất tầm nhìn ra vịnh rộng lớn.En: But the sky suddenly poured rain, making the space become obscured, blocking the view of the vast bay.Vi: "Đừng lo," Minh nói với nụ cười tự tin.En: "Don't worry," Minh said with a confident smile.Vi: "Chúng ta vẫn có thể khám phá những điều thú vị khác.En: "We can still discover other interesting things."Vi: " Lan gật đầu, quyết định không để thời tiết làm phiền chuyến thám hiểm của mình.En: Lan nodded, deciding not to let the weather bother her exploration trip.Vi: Thuyền lướt đi trong mưa, rẽ sóng tới những góc khuất ít người biết.En: The boat glided through the rain, breaking waves to hidden corners little known to others.Vi: Mưa làm cho mọi thứ trở nên khác biệt, nhưng cũng thổi hồn thêm cho không gian.En: The rain made everything different, but also breathed more soul into the space.Vi: Minh dẫn Lan vào một hang động ẩn, sử dụng đèn lồng để chiếu sáng khung cảnh kỳ ảo bên trong.En: Minh led Lan into a hidden cave, using a lantern to illuminate the magical scene inside.Vi: Ánh sáng lung linh tạo nên một bầu không khí thần bí.En: The shimmering light created a mysterious atmosphere.Vi: Lan ngắm nhìn những hình thù độc đáo của những nhũ đá, trí tưởng tượng của cô trở nên sống động hơn bao giờ hết.En: Lan gazed at the unique shapes of the stalactites, her imagination coming to life more than ever.Vi: Mỗi góc tối mở ra một câu chuyện mới trong đầu cô.En: Every dark corner opened up a new story in her mind.Vi: Mưa bên ngoài giờ chỉ còn là âm thanh nền, giúp câu chuyện trong lòng hang trở nên sống động hơn.En: The rain outside was now just a background sound, helping the story inside the cave become more vivid.Vi: Cuối cùng, khi rời khỏi hang động, Lan cảm thấy lòng mình dâng tràn cảm hứng.En: Finally, when leaving the cave, Lan felt her heart filled with inspiration.Vi: Cô cảm nhận được giá trị của những khoảnh khắc bất ngờ, và biết rằng những thay đổi bất ngờ cũng có thể mang đến những cơ hội lớn.En: She realized the value of unexpected moments and knew that unexpected changes could also bring great opportunities.Vi: Minh nhìn thấy niềm vui trong mắt Lan, lòng anh thầm vui vì đã làm tròn nhiệm vụ của mình.En: Minh saw the joy in Lan's eyes, and he silently rejoiced because he had fulfilled his duty.Vi: Cả hai người đều học được một bài học quan trọng: không có gì là không thể vượt qua, miễn là ta biết nhìn nhận điều tốt đẹp trong mọi tình huống.En: Both learned an important lesson: nothing is insurmountable, as long as we know how to perceive the good in every situation.Vi: Chẳng có cơn mưa nào đủ lớn để ngăn bước chân khám phá, chẳng có thử thách nào mà cùng nhau không thể vượt qua.En: No rain is big enough to stop the steps of exploration; no challenge is insurmountable together.Vi: Chính từ cơn mưa ngày hôm đó, hành trình của họ đã trở thành một câu chuyện đáng nhớ mãi về sau.En: It was from that rainy day that their journey became a story to be remembered forever after. Vocabulary ...
    Show More Show Less
    13 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.