Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Dancing to Destiny: A Tết Tale of Hope and Courage
    Mar 5 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Dancing to Destiny: A Tết Tale of Hope and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-05-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Khắp Hà Nội, màu sắc xuân tràn ngập khắp nơi.En: Throughout Hà Nội, the colors of spring are everywhere.Vi: Tại một góc nhỏ của thành phố, ngôi nhà trẻ mồ côi đang chuẩn bị cho một mùa Tết đáng nhớ.En: In a small corner of the city, an orphanage is preparing for a memorable Tết season.Vi: Những dây trang trí đỏ kim tuyến xen lẫn với những chiếc đèn lồng vàng treo khắp nơi.En: Glittering red decorations mix with golden lanterns hung everywhere.Vi: Trong không khí náo nhiệt ấy, Linh đang hồi hộp chuẩn bị cho tiết mục múa lân.En: In this lively atmosphere, Linh is nervously preparing for a lion dance performance.Vi: Cô gái 11 tuổi này mơ ước sẽ có một gia đình.En: This 11-year-old girl dreams of having a family.Vi: Linh tin rằng nếu biểu diễn tốt, hy vọng của cô sẽ trở thành sự thật.En: Linh believes that if she performs well, her hopes will come true.Vi: An và Minh, bạn của Linh, cũng đang giúp đỡ.En: An and Minh, Linh's friends, are also helping out.Vi: An bận rộn với những bộ trang phục sặc sỡ.En: An is busy with the colorful costumes.Vi: Minh cẩn thận chuẩn bị nhạc cụ cho màn biểu diễn.En: Minh is carefully preparing the musical instruments for the performance.Vi: Cả ba cùng nhau làm việc, hi vọng cho một ngày lễ thành công.En: The three of them work together, hoping for a successful festival day.Vi: Một ngày nọ, trong lúc luyện tập, Linh không may bị trật mắt cá chân.En: One day, during practice, Linh unfortunately twisted her ankle.Vi: Đau đớn, cô ngồi xuống, nước mắt rưng rưng.En: In pain, she sat down, tears welling up.Vi: "Làm sao em có thể múa đây?En: "How can I dance now?"Vi: " Linh nghĩ thầm, lo lắng tràn ngập tâm trí.En: Linh thought to herself, worry filling her mind.Vi: Nhưng khi nhìn thấy niềm vui và hy vọng trong mắt các bạn, Linh quyết định không bỏ cuộc.En: But when she saw the joy and hope in her friends' eyes, Linh decided not to give up.Vi: Cô bé tập luyện nhẹ nhàng mỗi ngày, cố gắng quên đi cơn đau.En: The little girl practiced gently every day, trying to forget the pain.Vi: An và Minh luôn ở bên cạnh động viên, giúp đỡ.En: An and Minh were always by her side, encouraging and helping.Vi: Ngày diễn ra lễ hội, không khí thật tưng bừng.En: The day of the festival, the atmosphere was truly bustling.Vi: Người dân tấp nập đến xem, tiếng pháo nổ giòn giã vang vọng khắp nơi.En: People flocked to watch, the sound of fireworks crackling loudly everywhere.Vi: Linh hít một hơi thật sâu, cố gắng quên hết mọi đau đớn.En: Linh took a deep breath, trying to forget all the pain.Vi: Khi tới lượt mình, cô gái nhỏ bước lên sân khấu.En: When it was her turn, the young girl stepped onto the stage.Vi: Mọi người chờ đợi.En: Everyone awaited.Vi: Linh mỉm cười, bắt đầu biểu diễn.En: Linh smiled and began to perform.Vi: Dù gót chân mỗi lúc một đau, Linh vẫn cố gắng hoàn thành động tác.En: Although her heel hurt more with each step, Linh still tried to complete the moves.Vi: Mỗi bước nhảy của cô đầy khỏe khoắn và duyên dáng, đầy cảm xúc của mong chờ và khát khao.En: Each of her dance steps was full of strength and grace, filled with the emotions of anticipation and yearning.Vi: Khán giả vỗ tay nồng nhiệt khi màn biểu diễn kết thúc.En: The audience applauded warmly when the performance ended.Vi: Linh đứng giữa sân khấu, mỉm cười nhìn xung quanh, lòng tràn đầy hạnh phúc.En: Linh stood in the middle of the stage, smiling and looking around, her heart filled with happiness.Vi: Và ngay lúc ấy, đôi mắt cô chạm phải ánh nhìn dịu dàng của một cặp vợ chồng đứng phía cuối hàng ghế.En: And at that moment, her eyes met the gentle gaze of a couple standing at the back of the row.Vi: Sau buổi diễn, họ bước tới gần Linh.En: After the performance, they approached Linh.Vi: "Con gái, con múa đẹp lắm.En: "Little girl, you dance beautifully.Vi: Chúng ta có thể nói chuyện với con được không?En: Can we talk to you?"Vi: " người phụ nữ nhẹ nhàng hỏi.En: the woman gently asked.Vi: Từ khoảnh khắc ấy, Linh biết cuộc sống của mình sắp thay đổi.En: From that moment, Linh knew her life was about to change.Vi: Cô gái nhỏ từ lâu đã mơ ước một gia đình, giờ đây nhận ra: chính dũng cảm và niềm tin đã giúp ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Minh's Dance of Confidence: A Tết Festival Transformation
    Mar 5 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Minh's Dance of Confidence: A Tết Festival Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-05-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong mùa xuân tươi đẹp tại trại trẻ mồ côi, không khí náo nức và vui tươi với những chiếc đèn lồng sặc sỡ treo khắp nơi.En: During the beautiful spring at the orphanage, the atmosphere was bustling and joyful with colorful lanterns hanging everywhere.Vi: Tủ áo dài đỏ vàng đặc trưng của dịp Tết khiến từng góc trời rực rỡ hơn bao giờ hết.En: The typical red and yellow áo dài of the Tết occasion made every corner of the sky more vibrant than ever before.Vi: Không quên hương vị của nhang thơm và những cành đào tươi mới đang nở rộ.En: The scent of fragrant incense and the fresh peach blossoms in full bloom were unforgettable.Vi: Minh, một thiếu niên nhạy bén và nghệ sĩ, đứng lặng lẽ nhìn dòng người qua lại.En: Minh, a perceptive and artistic teenager, stood silently watching people pass by.Vi: Anh tìm thấy niềm an ủi trong việc vẽ và luôn có một mong muốn ẩn giấu là kết nối với mọi người qua nghệ thuật và điệu múa.En: He found solace in drawing and always had a hidden desire to connect with people through art and dance.Vi: Tuy nhiên, Minh luôn gặp khó khăn với sự hồi hộp trước đám đông.En: However, Minh always struggled with nervousness in front of a crowd.Vi: Anh, bạn thân của Minh, là một người năng động và đầy tham vọng.En: Anh, Minh's close friend, was energetic and ambitious.Vi: Anh ấy rất muốn lễ hội Tết năm nay thật thành công.En: He was very eager for this year's Tết festival to be a success.Vi: Nhờ Anh, Minh biết đến buổi diễn tập múa truyền thống do Linh, người chăm sóc và tổ chức sự kiện tại trại trẻ, hướng dẫn.En: Thanks to Anh, Minh learned about the traditional dance practice led by Linh, the caregiver and event organizer at the orphanage.Vi: Một chiều nọ, Minh quyết định tham gia buổi diễn tập dù sợ hãi.En: One afternoon, Minh decided to join the practice despite his fear.Vi: Anh tâm sự với Anh về nỗi lo lắng của mình.En: He confided in Anh about his worries.Vi: Anh nghe chăm chú, động viên Minh rằng việc mở lòng sẽ giúp cậu thấy tự tin hơn.En: Anh listened attentively, encouraging Minh that opening up could help him feel more confident.Vi: Linh, với sự quan tâm của mình, luôn nhẹ nhàng khích lệ Minh.En: Linh, with her caring approach, always gently encouraged Minh.Vi: Vào buổi tập cuối cùng, Minh cảm nhận được sự động viên của mọi người.En: During the final practice, Minh felt everyone's support.Vi: Cậu hít sâu, quên đi nỗi sợ hãi và trình diễn hết khả năng.En: He took a deep breath, set aside his fears, and performed to the best of his abilities.Vi: Anh và Linh vỗ tay, khen ngợi Minh không ngớt.En: Anh and Linh applauded, praising Minh incessantly.Vi: Cậu cảm thấy nhẹ nhõm và lần đầu thấy tự tin.En: He felt relieved and confident for the first time.Vi: Lễ hội xuân diễn ra tưng bừng.En: The spring festival took place with great excitement.Vi: Minh đứng trên sân khấu, trong bộ áo dài rực rỡ màu, thực sự cảm nhận được sân khấu là nơi mình thuộc về.En: Minh stood on stage, in a áo dài of vibrant colors, truly feeling that the stage was where he belonged.Vi: Mỗi động tác múa, cậu đều thực hiện với cả trái tim.En: He executed each dance move with all his heart.Vi: Tiếng vỗ tay vang dội khắp nơi khi Minh kết thúc phần biểu diễn.En: The applause resonated everywhere when Minh finished his performance.Vi: Sau buổi diễn, Minh nhận ra sự tự tin và sức mạnh khi chia sẻ tài năng của mình.En: After the performance, Minh realized the confidence and strength in sharing his talent.Vi: Cậu kết bạn mới và cảm thấy mình chính thức là một phần của gia đình mồ côi.En: He made new friends and felt like an official part of the orphanage family.Vi: Minh đã học cách mở rộng trái tim và trân trọng những mối quan hệ xung quanh mình.En: Minh learned to open his heart and cherish the relationships around him.Vi: Từ những bước nhảy đầu tiên, Minh đã bước đến sự tự tin và tình bạn mới, đặc biệt vào dịp Tết này.En: From the first dance steps, Minh moved toward confidence and new friendships, especially during this Tết occasion. Vocabulary Words:orphanage: trại trẻ mồ côibustling: náo nứcfragrant: hương thơmincense: nhangblossoms: cành đàoperceptive: nhạy bénsolace: ...
    Show More Show Less
    Not Yet Known
  • Escape from the Shadows: A Tale of Discovery and Survival
    Mar 6 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Escape from the Shadows: A Tale of Discovery and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-06-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong bóng tối mờ mịt của cuối đông, Linh và Huy thở dài ngao ngán.En: In the dim darkness of late winter, Linh and Huy sighed in frustration.Vi: Họ đang mắc kẹt trong một hầm ngầm bí mật từ thời chiến tranh Việt Nam.En: They were trapped in a secret underground bunker from the Vietnam War era.Vi: Xung quanh là những bức tường bám đầy rêu phong, mùi mốc meo phả vào không khí lạnh lẽo.En: Surrounding them were walls covered in moss, the musty smell wafting through the chilly air.Vi: Linh đứng cạnh Huy, tay cô chạm vào một chiếc mũ cũ kỹ nằm trong góc.En: Linh stood next to Huy, her hand touching an old hat lying in the corner.Vi: Mắt cô ánh lên niềm thích thú nhưng Huy chỉ khẽ lắc đầu.En: Her eyes sparkled with curiosity, but Huy just shook his head.Vi: "Chúng ta phải tìm lối ra, Linh", anh nói.En: "We have to find a way out, Linh," he said.Vi: Linh cự lại, "Nhưng biết đâu có gì thú vị ở phía kia thì sao?En: Linh retorted, "But what if there's something interesting on the other side?"Vi: "Huy thở dài.En: Huy sighed.Vi: Anh quen với việc tìm giải pháp và cẩn thận, nhưng cảm giác bí bách nơi không gian hẹp khiến anh khó chịu.En: He was used to finding solutions and being cautious, but the claustrophobic feeling of the narrow space made him uncomfortable.Vi: Trong một hốc tối, anh phát hiện một đống dụng cụ rỉ sét.En: In a dark corner, he discovered a pile of rusty tools.Vi: Với đôi tay khéo léo, anh bắt đầu biến chúng thành công cụ để cố gắng mở đường thoát.En: With skillful hands, he began transforming them into tools to try and carve out an escape route.Vi: Tuy nhiên, với ánh sáng lờ mờ từ chiếc đèn pin cầm tay, Linh vẫn kiên quyết khám phá sâu hơn.En: However, with the dim light from the handheld flashlight, Linh remained determined to explore further.Vi: "Nhưng nếu chúng ta bỏ lỡ điều gì đó quan trọng thì sao?En: "But what if we miss something important?"Vi: ", cô khẩn khoản.En: she pleaded.Vi: Không lâu sau, họ đứng trước hai ngã rẽ.En: Not long after, they stood before two paths.Vi: Một phía là một đường hầm dài tối tăm, còn lại là một chiếc máy phát radio cũ kỹ, dường như vẫn còn hoạt động.En: One was a long, dark tunnel, while the other was an old radio seemingly still functional.Vi: Linh muốn đi theo con đường chưa biết.En: Linh wanted to follow the unknown path.Vi: Huy thì đặt tay lên radio, do dự không biết nên gọi cứu hộ ngay hay không.En: Huy placed his hand on the radio, hesitating about whether to call for rescue immediately or not.Vi: Cuối cùng, Huy quyết định bật máy.En: In the end, Huy decided to turn it on.Vi: Tiếng rè rè của radio vang lên, đưa thông điệp của họ ra ngoài thế giới.En: The crackling sound of the radio came alive, sending their message out to the world.Vi: Linh nhíu mày nhưng cô không nói gì.En: Linh frowned but said nothing.Vi: Cô biết rằng dù sao thì an toàn vẫn là trên hết.En: She knew that, after all, safety was paramount.Vi: Chẳng bao lâu, từ miệng hầm vọng lên âm thanh của những đôi chân đang tiến lại gần.En: Before long, they heard the sound of footsteps approaching above the bunker entrance.Vi: Họ được giải cứu, mang theo những hiện vật lịch sử và những câu chuyện chưa kể.En: They were rescued, carrying with them historical artifacts and untold stories.Vi: Trên đường trở về, Linh nhận ra rằng cẩn trọng cũng rất đáng giá.En: On the way back, Linh realized that caution was indeed valuable.Vi: Còn Huy, anh hiểu rằng đôi khi, ta cần phải đánh liều một chút để tìm ra điều mới mẻ trong cuộc sống.En: As for Huy, he understood that sometimes one needs to take a little risk to discover something new in life.Vi: Linh và Huy mỉm cười, biết rằng cuộc phiêu lưu này đã thay đổi họ mãi mãi.En: Linh and Huy smiled, knowing that this adventure had changed them forever. Vocabulary Words:dim: mờ mịtbunker: hầm ngầmmoss: rêu phongmusty: mốc meowafting: phả vàocuriosity: thích thúretorted: cự lạiclaustrophobic: bí báchnarrow: hẹprusty: rỉ sétskillful: khéo léodetermined: kiên quyếtpleaded: khẩn khoảnfunctional: hoạt độnghesitating: do dựcrackling: rè rèparamount: trên hếtartifacts: hiện vậtuntold: chưa kểvaluable: đáng giárisk: đánh liềusmiled: mỉm cườiadventure: phiêu ...
    Show More Show Less
    12 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.