Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Hạnh's Journey Home: Balancing Duty and Tradition
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Hạnh's Journey Home: Balancing Duty and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-02-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong căn phòng ký túc xá nhỏ ở trường đại học, Hạnh ngồi bên máy tính, mắt chăm chăm vào màn hình.En: In the small dorm room at the university, Hạnh sat by the computer, her eyes fixed on the screen.Vi: Lòng cô tràn đầy mong nhớ, chờ đợi giây phút được trở về quê nhà để đón Tết.En: Her heart was filled with longing, waiting for the moment she could return home to celebrate Tết.Vi: Bao, bạn cùng phòng, đang nhấc chiếc bút chì lên và vẽ những đóa hoa mai trên tờ lịch.En: Bao, her roommate, was picking up a pencil and drawing apricot blossoms on the calendar page.Vi: Tiếng nhạc xuân nhẹ nhàng phát ra từ chiếc loa nhỏ, làm cho không khí trở nên ấm áp giữa tiết đông lạnh giá.En: The gentle spring music played from a small speaker, making the atmosphere warm amidst the cold winter.Vi: Hạnh thở dài. "Giá vé máy bay đắt quá, Bao ơi! Lúc này sát Tết nên mọi thứ đều tăng giá."En: Hạnh sighed. "The plane tickets are so expensive, Bao! It's so close to Tết, so everything's getting more expensive."Vi: Bao nhìn Hạnh, ánh mắt cảm thông. "Cậu về nhà là điều quan trọng nhất. Chúng mình nhớ những lần cùng nhau chuẩn bị bánh chưng, cắm cây đào."En: Bao looked at Hạnh, his eyes sympathetic. "Going home is what matters most. We remember those times making bánh chưng and arranging the cây đào together."Vi: Hạnh gật đầu. "Nhưng mình còn thi nữa. Mình sợ không cân bằng được..."En: Hạnh nodded. "But I still have exams. I'm afraid I won't be able to balance it all..."Vi: Bao đặt tay lên vai Hạnh. "Cậu mạnh mẽ mà. Gia đình luôn bên cạnh, Tết mà không ở với gia đình thì không trọn vẹn, đúng không?"En: Bao placed a hand on Hạnh's shoulder. "You're strong. Family is always there, and Tết without family isn't complete, right?"Vi: Trong lòng Hạnh, sự giằng xé giữa trách nhiệm học tập và khao khát trở về nhà càng lớn.En: Inside Hạnh, the conflict between academic responsibilities and the desire to return home grew stronger.Vi: Bao lấy điện thoại ra, đưa cho Hạnh xem trang web với các lựa chọn bay cuối cùng. "Thử đăng ký xem sao. Biết đâu sẽ có chuyến bay phù hợp."En: Bao took out his phone, showing Hạnh a website with last-minute flight options. "Try signing up. Maybe there's a suitable flight."Vi: Hạnh suy nghĩ hồi lâu.En: Hạnh pondered for a long time.Vi: Áp lực từ những bài thi và lòng nhớ nhà làm cô bối rối.En: The pressure from exams and the longing for home left her confused.Vi: Nhưng cuối cùng, tình cảm gia đình đã chiến thắng.En: But in the end, family affection won out.Vi: Cô lấy thẻ tín dụng ra, quyết định đặt vé. "Mình về! Và sẽ học bài trên máy bay, làm bài tập khi về nhà."En: She took out her credit card and decided to book a ticket. "I'm going home! And I'll study on the plane, do assignments when I get there."Vi: Bao mỉm cười. "Đó mới là Hạnh mình biết."En: Bao smiled. "That's the Hạnh I know."Vi: Ngày bay, Hạnh kéo vali ra sân bay trong sự phấn khởi, tuyết vẫn rơi lất phất.En: On the day of her flight, Hạnh dragged her suitcase to the airport in excitement, as snowflakes continued to fall gently.Vi: Cô mỉm cười, nghĩ đến nụ cười và vòng tay của ba mẹ khi họ thấy cô về.En: She smiled, thinking of her parents' smiles and embraces when they saw her return.Vi: Cuối cùng, sau hành trình dài, Hạnh đứng trước cửa nhà.En: Finally, after a long journey, Hạnh stood before her house.Vi: Cô hít thở sâu, nhấn chuông.En: She took a deep breath and rang the bell.Vi: Cánh cửa mở ra, ba mẹ đã sửng sốt rồi vội ôm chầm lấy cô. "Con về rồi!"En: The door opened, and her parents were astonished before quickly enveloping her in hugs. "You're home!"Vi: Tết ấy, Hạnh cùng gia đình ngồi bên nhau, ngân nga bài ca xuân, nắm lấy những giá trị truyền thống, và sưởi ấm trái tim bằng tình thân.En: That Tết, Hạnh sat with her family, humming spring songs, embracing traditional values, and warming their hearts with love.Vi: Cô đã học được một điều quý giá: cân bằng giữa trách nhiệm và bản sắc văn hóa, đồng thời luôn đặt gia đình ở vị trí trung tâm.En: She learned a valuable lesson: balancing responsibility and cultural identity while always placing family at the center. Vocabulary Words:dorm: ký túc xálonging: mong ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Unveiling Hồ Hoàn Kiếm: The Quest for a Cultural Legacy
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unveiling Hồ Hoàn Kiếm: The Quest for a Cultural Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-01-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Hồ Hoàn Kiếm vào mùa đông, khi mùa Tết đang gần kề, trở nên nhộn nhịp hơn bao giờ hết.En: Hồ Hoàn Kiếm in winter, as the Tết season approaches, becomes busier than ever.Vi: Đèn lồng treo lơ lửng trên cây, lung linh trước gió đông lạnh.En: Lanterns hang suspended from trees, shimmering in the cold winter wind.Vi: Linh, một nhà báo trẻ đầy tò mò, đứng thẫn thờ nhìn mặt hồ.En: Linh, a young and curious journalist, stands dazed, gazing at the lake.Vi: Cô đã nghe nhiều về truyền thuyết thanh kiếm cổ xưa bị mất tích nơi đây.En: She has heard much about the legend of the ancient lost sword here.Vi: Giờ là lúc cô muốn tìm hiểu sự thật cho một bài viết đặc biệt.En: Now is the time she wants to uncover the truth for a special article.Vi: Linh không cô đơn trong cuộc tìm kiếm.En: Linh is not alone in her search.Vi: Quang, một nhà sử học địa phương với niềm tin bí ẩn về sức mạnh siêu nhiên của thanh kiếm, đứng ngay bên cạnh cô.En: Quang, a local historian with a mysterious belief in the supernatural power of the sword, stands right next to her.Vi: Anh luôn hoài nghi về sự tồn tại của thanh kiếm, nhưng không thể phủ nhận sự hấp dẫn mà truyền thuyết này mang lại.En: He is always skeptical about the existence of the sword, yet he cannot deny the allure that this legend holds.Vi: "Linh, em nghĩ chúng ta tìm được gì tại đây?En: "Linh, what do you think we will find here?"Vi: " Quang hỏi, ánh mắt dò xét.En: Quang asks, his eyes probing.Vi: "Em không biết," Linh đáp, mỉm cười nghiêm túc.En: "I don't know," Linh replies, smiling earnestly.Vi: "Nhưng em cảm thấy có một điều gì đó đặc biệt ở đây.En: "But I feel there's something special here."Vi: "Với sự quyết tâm, Linh dành ngày tháng nghiên cứu các bản thảo cũ.En: With determination, Linh spends months researching old manuscripts.Vi: Cô biết chỉ có Quang mới có thể giúp cô hiểu rõ hơn về lược sử và truyền thuyết của thanh kiếm.En: She knows only Quang can help her understand more clearly about the history and the legend of the sword.Vi: Sau nhiều lần từ chối, cuối cùng Quang cũng chịu đồng ý và cùng Linh khám phá.En: After many refusals, Quang finally agrees to explore with Linh.Vi: Trong không khí tưng bừng của đêm giao thừa, khi mọi người pháo hoa rực rỡ, Linh và Quang bất ngờ phát hiện một manh mối bí ẩn.En: In the festive air of New Year's Eve, as fireworks blaze brightly, Linh and Quang unexpectedly discover a mysterious clue.Vi: Một bản đồ nhỏ, giấu kín trong một bản thảo cũ, chỉ tới một địa điểm cạnh hồ.En: A small map, hidden within an old manuscript, points to a location by the lake.Vi: Họ quyết định đi ngay dù gió lạnh cắt da cắt thịt.En: They decide to go immediately despite the biting cold wind.Vi: Cạnh bờ hồ, nơi ánh sáng phản chiếu từ mặt nước yên ả, họ tìm thấy một chiếc rương cổ bị chìm một nửa dưới nước.En: Beside the lake, where the light reflects from the still water, they find an ancient chest half-submerged in water.Vi: Tim Linh đập mạnh, và cô với đôi tay run rẩy mở chiếc rương.En: Linh's heart pounds, and with trembling hands, she opens the chest.Vi: Bên trong chỉ là một không gian trống rỗng.En: Inside is only an empty space.Vi: Điều này chỉ ra thanh kiếm đã bị lấy đi từ lâu.En: This indicates that the sword has long been taken.Vi: Song, Linh không cảm thấy thất vọng.En: Yet, Linh does not feel disappointed.Vi: Cô hiểu rằng điều quan trọng không nằm ở việc sở hữu thanh kiếm mà ở việc khám phá và bảo vệ những giá trị văn hóa.En: She understands that the important thing doesn't lie in possessing the sword, but in exploring and preserving cultural values.Vi: Quang đứng lặng yên nhìn Linh.En: Quang stands silently watching Linh.Vi: Anh nhận ra rằng đôi khi chia sẻ kiến thức là cách tốt nhất để gìn giữ di sản.En: He realizes that sometimes sharing knowledge is the best way to preserve heritage.Vi: Trong đêm yên bình của tết, Linh và Quang cảm thấy gần gũi hơn.En: In the peaceful night of Tết, Linh and Quang feel closer.Vi: Cả hai đều đã học được những điều quý giá: Linh về giá trị của biểu tượng văn hóa vượt lên trên sự nghiệp, và Quang về sức mạnh của việc truyền ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Chasing Dreams: Quan's Artistic Triumph at Tết Festival
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Chasing Dreams: Quan's Artistic Triumph at Tết Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-01-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Mùa đông ở Hà Nội lúc nào cũng đặc biệt, nhất là khi Tết đang cận kề.En: Winter in Hà Nội is always special, especially as Tết approaches.Vi: Khu phố cổ Hà Nội ngập tràn sắc đỏ vàng của đèn lồng và mùi thơm của bánh chưng lan tỏa.En: The Hà Nội Old Quarter is filled with the red and gold colors of lanterns, and the aroma of bánh chưng wafts through the air.Vi: Quan, một học sinh trung học, bước đi trên con phố tấp nập gần hồ Hoàn Kiếm, trong lòng nỗi lo âu dâng trào.En: Quan, a high school student, walks along the bustling street near Hồ Hoàn Kiếm, his heart filled with anxiety.Vi: Quan có một giấc mơ.En: Quan has a dream.Vi: Cậu muốn vẽ, muốn tạo ra những bức tranh thật đẹp để chào đón Tết.En: He wants to paint, to create beautiful paintings to welcome Tết.Vi: Nhưng gia đình cậu không ủng hộ điều đó.En: But his family does not support that.Vi: Họ muốn cậu chỉ tập trung vào học hành, không được phí thời gian vào những gì không có "giá trị thực tế".En: They want him to focus solely on his studies and not waste time on things that don't have "practical value."Vi: Quan cảm thấy áp lực, nhưng cậu cũng không thể từ bỏ đam mê của mình.En: Quan feels the pressure, but he also cannot abandon his passion.Vi: Trong khi đó, Linh, bạn cùng lớp và cũng là người bạn thân thiết nhất của Quan, vui mừng chuẩn bị cho lễ hội trường mừng Tết.En: Meanwhile, Linh, his classmate and also his closest friend, is joyfully preparing for the school's Tết festival.Vi: "Quan, tại sao không thử đem tranh của cậu để triển lãm tại lễ hội trường?En: "Why not try displaying your paintings at the school festival?"Vi: " Linh gợi ý.En: Linh suggests.Vi: "Mọi người sẽ rất thích và biết đâu gia đình cậu cũng sẽ hiểu.En: "Everyone will love them, and who knows, maybe your family will understand as well."Vi: "Quan suy nghĩ rất lâu.En: Quan thought for a long time.Vi: Cậu quyết định sẽ giấu tranh tại trường và tranh thủ thời gian còn lại để hoàn thiện.En: He decided he would hide his paintings at school and use the remaining time to finish them.Vi: Linh đồng ý giúp cậu.En: Linh agreed to help him.Vi: Họ lên kế hoạch chuẩn bị cho buổi triển lãm bí mật.En: They planned for the secret exhibition.Vi: Ngày lễ hội đến sớm hơn Quan dự tính.En: The festival day arrived sooner than Quan had anticipated.Vi: Trời se lạnh, nhưng sân trường như ấm áp hơn với những gian hàng đầy màu sắc và tiếng cười nói rộn ràng của các bạn học sinh.En: The weather was chilly, but the school courtyard felt warmer with the colorful stalls and the cheerful laughter of the students.Vi: Quan hồi hộp, cậu đã đặt toàn bộ niềm đam mê và công sức vào đó.En: Quan was nervous; he had poured all his passion and effort into it.Vi: Bất ngờ, gia đình Quan xuất hiện tại lễ hội.En: Unexpectedly, Quan's family appeared at the festival.Vi: Cậu ngạc nhiên và lo lắng, nhưng Linh vỗ nhẹ vai cậu, động viên: "Đây là cơ hội của cậu đấy, Quan.En: He was surprised and worried, but Linh gently patted his shoulder, encouraging him: "This is your chance, Quan.Vi: Cứ mạnh dạn lên!En: Just be bold!"Vi: "Quan hít một hơi thật sâu.En: Quan took a deep breath.Vi: Cậu đứng trước bức tranh của mình, và chậm rãi kéo chiếc khăn che ra.En: He stood in front of his painting and slowly pulled off the cover.Vi: Mọi người xung quanh ồ lên kinh ngạc, và gia đình Quan cũng không phải là ngoại lệ.En: Everyone around gasped in amazement, and Quan's family was no exception.Vi: Bố mẹ Quan tiến lại gần, chăm chú nhìn những chi tiết trong tranh.En: Quan's parents approached, carefully observing the details in the painting.Vi: Họ không nói gì, chỉ đơn giản gật đầu với ánh mắt đầy tự hào.En: They didn't say anything, simply nodding with eyes full of pride.Vi: "Con thật sự đã giỏi hơn bố mẹ nghĩ," mẹ cậu khẽ nói.En: "You've really done better than we thought," his mother softly said.Vi: Quan cười nhẹ, lòng cậu như nở hoa.En: Quan smiled slightly, his heart blossoming.Vi: Cậu nhận ra rằng thành thật với đam mê của mình là cách để được gia đình hiểu và chấp nhận.En: He realized that being true to his passion was the way to get his family to understand and accept ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.