Fluent Fiction - Vietnamese cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Minh's Culinary Quest: A Market Adventure
    May 31 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Minh's Culinary Quest: A Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-31-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Chợ Bến Thành lúc nào cũng nhộn nhịp.En: The Chợ Bến Thành is always bustling.Vi: Các gian hàng đầy ắp màu sắc và mùi hương nồng nàn của rau quả tươi, gia vị và nhiều món hàng khác.En: The stalls are filled with vibrant colors and the rich fragrances of fresh produce, spices, and many other goods.Vi: Minh, một đầu bếp cần mẫn, rất yêu thích việc nấu ăn và thường chuẩn bị những bữa ăn đặc biệt cho gia đình.En: Minh, a diligent chef, loves cooking and often prepares special meals for his family.Vi: Hôm nay, Minh cùng Thảo, người bạn thân, và Hương, em gái của anh, đi chợ để mua nguyên liệu cho bữa tối.En: Today, Minh went to the market with Thảo, his close friend, and Hương, his younger sister, to buy ingredients for dinner.Vi: Khi bước vào chợ, Minh có một danh sách dài các nguyên liệu cần tìm.En: As he entered the market, Minh had a long list of ingredients to find.Vi: Nhưng chợ quá đông đúc, Minh cảm thấy hơi lo lắng.En: But with the market being too crowded, he felt a bit anxious.Vi: Thảo thì không lo lắng, cô thoải mái ngắm nghía các gian hàng.En: Thảo, on the other hand, was not worried and leisurely admired the stalls.Vi: Hương thì hào hứng nhưng mau chóng mất kiên nhẫn vì chờ quá lâu.En: Hương was excited but quickly lost patience because of the wait.Vi: "Món đó cần gì nữa, Minh?" Hương hỏi, tỏ ý thúc giục.En: "What else does that dish need, Minh?" Hương asked, urging him on.Vi: "Anh cần húng quế, riềng, và vài món rau khác," Minh trả lời, mắt vẫn chăm chú tìm kiếm trong đám đông.En: "I need basil, galangal, and a few other vegetables," Minh replied, eyes still fixed on searching through the crowd.Vi: Thảo kéo tay Hương, mỉm cười: "Cứ để Minh lo.En: Thảo pulled Hương’s hand, smiling: "Let Minh handle it.Vi: Chúng ta đi ngó xem có gì thú vị hơn nào!"En: Let’s go see if there’s anything more interesting!"Vi: Nhưng Minh không dễ nản lòng.En: But Minh was not easily discouraged.Vi: Anh xoay xở trong biển người, tìm kiếm từng gian hàng một.En: He maneuvered through the sea of people, checking each stall one by one.Vi: "Không tìm thấy thì sao, Minh?" Thảo hỏi khi thấy anh đi qua từng gian hàng mà không thu được kết quả.En: "What if you can’t find it, Minh?" Thảo asked when she saw him passing stall after stall without success.Vi: Minh dừng lại, suy nghĩ.En: Minh paused, pondering.Vi: Chính là lúc này, anh phải quyết định: "Có thể mình sẽ phải chế biến món khác nếu không tìm đủ nguyên liệu, Thảo ạ.En: This was the moment he had to decide: "I might have to modify the dish if I can't find all the ingredients, Thảo.Vi: Nhưng hãy tiếp tục tìm đã."En: But let's keep looking for now."Vi: Đột nhiên, trong một góc khuất, Minh phát hiện một quầy hàng nhỏ đang chuẩn bị đóng cửa.En: Suddenly, in a hidden corner, Minh noticed a small stand preparing to close.Vi: Trên bàn bày bán những thứ Minh đang tìm kiếm.En: Displayed on the table were the items Minh had been searching for.Vi: Anh chạy nhanh tới, lòng đầy hy vọng.En: He quickly ran over, his heart full of hope.Vi: "Khi nào đóng cửa vậy bác?" Minh vội hỏi người bán hàng.En: "When do you close, sir?" Minh hurriedly asked the vendor.Vi: Người bán hàng mệt mỏi nhìn Minh, "Ngay bây giờ, cháu à.En: The vendor, looking weary, glanced at Minh, "Right now, my dear.Vi: Cháu có muốn mua gì không?"En: Do you want to buy something?"Vi: Minh phải thương lượng nhanh chóng.En: Minh had to negotiate quickly.Vi: Khi cả Thảo và Hương đã chờ quá lâu, Minh quay lại với gương mặt rạng rỡ, trên tay là những nguyên liệu quý hiếm anh đang tìm.En: When both Thảo and Hương had waited too long, Minh returned with a beaming face, holding the rare ingredients he was looking for.Vi: Cả ba rời chợ với những túi đồ đầy ắp.En: All three left the market with their bags filled to the brim.Vi: Minh không chỉ tìm được mọi thứ mình cần mà còn học được cách linh hoạt trong nấu nướng, một bài học quan trọng.En: Minh not only found everything he needed but also learned how to be flexible in cooking, an important lesson.Vi: "Đôi khi sáng tạo trong nấu ăn cũng quan trọng lắm," Minh thầm nghĩ.En: "Sometimes creativity in cooking is very important," Minh thought to himself.Vi: Khi trở về nhà, Minh cùng Thảo và Hương ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • The Balancing Act: Friendship and Ambition in Exam Season
    May 31 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: The Balancing Act: Friendship and Ambition in Exam Season Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-31-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Thư viện Đại học Thành phố Hồ Chí Minh vào mùa xuân là nơi bận rộn nhất.En: The Thư viện Đại học Thành phố Hồ Chí Minh in the spring is the busiest place.Vi: Ngoài trời, những hàng cây phượng tím đang nở rộ, nhưng bên trong thư viện, không khí căng thẳng của mùa thi đang chiếm lĩnh không gian.En: Outside, rows of phượng tím trees are in full bloom, but inside the library, the tense atmosphere of exam season dominates the space.Vi: Hiếu, một sinh viên khoa học máy tính, đang chăm chú nhìn vào màn hình máy tính.En: Hiếu, a computer science student, is intently staring at his computer screen.Vi: Anh đang hoàn thành dự án cuối cùng để bảo vệ vị trí đứng đầu trong lớp.En: He is completing his final project to maintain his top position in the class.Vi: Gương mặt anh căng thẳng nhưng thể hiện sự quyết tâm.En: His face is tense but shows determination.Vi: Bên cạnh, Mai, bạn học cùng trường của Hiếu, chăm chú vào cuốn sách văn học dày.En: Next to him, Mai, Hiếu's classmate, is engrossed in a thick literature book.Vi: Cô cần chuẩn bị tốt cho kỳ thi nếu muốn giành được học bổng du học.En: She needs to prepare well for her exam if she wants to secure a study abroad scholarship.Vi: Hiếu luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn bè nhưng đôi khi quên chăm sóc bản thân.En: Hiếu is always ready to help his friends but sometimes forgets to take care of himself.Vi: Mai, mặc dù sáng tạo và giỏi viết lách, thường lo lắng trước kỳ thi.En: Mai, although creative and good at writing, often worries before exams.Vi: Họ đều đang đối mặt với áp lực.En: They are both facing pressure.Vi: Hiếu ngần ngại giữa việc hoàn thành nhiệm vụ của mình và giúp đỡ Mai khi cô gặp khó khăn với một khái niệm phức tạp.En: Hiếu hesitates between finishing his task and helping Mai when she struggles with a complex concept.Vi: Anh tự hỏi liệu có nên dành thời gian quý báu để giúp cô không.En: He wonders whether he should spend his valuable time helping her or not.Vi: "Mai, cậu có muốn mình giúp giảng giải phần này không?En: "Mai, do you want me to explain this part?"Vi: " Hiếu hỏi nhẹ nhàng.En: Hiếu asks gently.Vi: Mai nhìn lên, đôi mắt sáng lên hy vọng.En: Mai looks up, her eyes lighting up with hope.Vi: "Mình rất muốn, nhưng mình cũng không muốn làm phiền cậu," cô đáp, giọng lo lắng.En: "I'd love that, but I also don't want to bother you," she replies, her voice anxious.Vi: Các ngày trôi qua, kỳ thi càng đến gần, Hiếu nhận được một cơ hội thực tập hấp dẫn.En: As the days pass and exams approach, Hiếu receives an attractive internship opportunity.Vi: Đó là cơ hội để anh tỏa sáng trong sự nghiệp tương lai.En: It's a chance for him to shine in his future career.Vi: Nhưng vấn đề là thời gian thực tập trùng với thời gian anh đã hứa giúp Mai.En: But the problem is that the internship time conflicts with the time he promised to help Mai.Vi: Hiếu cảm thấy phân vân.En: Hiếu feels conflicted.Vi: Sau một đêm suy nghĩ, Hiếu quyết định.En: After a night of thinking, Hiếu makes a decision.Vi: Anh không chỉ muốn đứng đầu trong lớp mà còn muốn duy trì tình bạn tốt đẹp với Mai.En: He not only wants to be at the top of the class but also wants to maintain a good friendship with Mai.Vi: Anh sắp xếp thời gian thực tập và học tập sao cho hợp lý.En: He arranges his internship and study schedule wisely.Vi: Cuối cùng, anh có thể giúp Mai và vẫn duy trì kết quả học tập tốt.En: In the end, he can assist Mai and still maintain good academic results.Vi: Trong kỳ thi, cả Hiếu và Mai đều vượt qua xuất sắc.En: During the exam, both Hiếu and Mai excel.Vi: Sau bài kiểm tra cuối, Mai gửi Hiếu một bức thư tay.En: After the final test, Mai sends Hiếu a handwritten letter.Vi: Trong đó, cô viết những lời cảm ơn chân thành: "Cảm ơn Hiếu, nhờ cậu mà mình đã không còn lo lắng.En: In it, she writes sincere words of gratitude: "Thank you, Hiếu, because of you, I'm no longer anxious.Vi: Tình bạn của chúng ta quý giá biết bao.En: Our friendship is so precious."Vi: "Khi đọc thư, Hiếu mỉm cười.En: Reading the letter, Hiếu smiles.Vi: Anh nhận ra rằng sự cân bằng giữa học tập và tình bạn mới chính là điều quý giá nhất.En: He realizes that ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Capturing Friendship: A Photo Adventure through Vịnh Hạ Long
    May 30 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Capturing Friendship: A Photo Adventure through Vịnh Hạ Long Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-30-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Giữa mùa xuân, An đứng bên cửa sổ, nhìn ra cánh đồng xanh mướt bên cạnh bệnh viện.En: In the midst of spring, An stood by the window, looking out over the lush green fields next to the hospital.Vi: Những cánh hoa phượng bắt đầu nở rộ, sắc đỏ rực rỡ tràn ngập khung cảnh.En: The phượng flowers were beginning to bloom, their vibrant red hues flooding the scene.Vi: Trong lòng An, tràn đầy mong muốn chụp lại vẻ đẹp của Vịnh Hạ Long để hoàn thành bộ sưu tập ảnh dự thi quan trọng.En: In An's heart was a strong desire to capture the beauty of Vịnh Hạ Long to complete an important photo collection for a competition.Vi: Nhưng An vừa trải qua ca phẫu thuật ruột thừa bất ngờ và chưa phục hồi hoàn toàn.En: But An had just undergone an unexpected appendectomy and had not fully recovered.Vi: Chi, bạn thân từ thuở nhỏ của An, bước vào phòng bệnh, đem theo nụ cười ấm áp và một bó hoa đẹp.En: Chi, An's childhood friend, entered the hospital room, bringing a warm smile and a beautiful bouquet.Vi: "An, mình sẽ đi cùng bạn đến Vịnh Hạ Long," Chi nói.En: "An, I will go with you to Vịnh Hạ Long," Chi said.Vi: An cảm thấy ấm áp và biết ơn.En: An felt warmth and gratitude.Vi: Dù sao, Chi luôn là người đồng hành đáng tin cậy trong những chuyến phiêu lưu.En: After all, Chi had always been a trustworthy companion in adventures.Vi: Khi họ đến Hạ Long, Minh – hướng dẫn viên địa phương với kiến thức sâu sắc về vùng vịnh – đón họ.En: When they arrived in Hạ Long, Minh—a local guide with deep knowledge of the bay—welcomed them.Vi: Minh giới thiệu về các điểm đến đẹp mắt, nơi không phải ai cũng biết.En: Minh introduced them to beautiful destinations that not everyone knows.Vi: Minh nói: "Có một điểm nhìn xa, ít người biết, rất đẹp vào lúc hoàng hôn.En: Minh said, "There is a distant viewpoint, known to few, that is very beautiful at sunset.Vi: Nhưng đường đi có chút khó khăn. Bạn hãy yên tâm, chúng tôi sẽ giúp."En: The path is a bit difficult, but rest assured, we will help you."Vi: An lưỡng lự.En: An hesitated.Vi: Sức khỏe chưa hồi phục hoàn toàn, nhưng khung cảnh huyễn hoặc của Vịnh Hạ Long cứ chờn vờn trong trí óc.En: Not fully recovered, but the mesmerizing scenery of Vịnh Hạ Long lingered in the mind.Vi: Cuối cùng, An đồng ý, tin tưởng vào sự giúp đỡ của Chi và Minh.En: Finally, An agreed, trusting in the help of Chi and Minh.Vi: Họ lên thuyền nhỏ, trôi qua những làng chài nổi và những dãy núi đá vôi như những bức tượng sống dậy từ biển xanh.En: They boarded a small boat, drifting past floating fishing villages and limestone mountain ranges like statues rising from the blue sea.Vi: Mặt trời dần dần buông xuống, ánh sáng vàng rọi xuống mặt nước long lanh.En: The sun gradually set, casting golden light over the shimmering waters.Vi: Họ leo đến điểm cao nhất với sự giúp sức của Minh, trong khi Chi luôn bên cạnh hỗ trợ An.En: They climbed to the highest point with the assistance of Minh, while Chi was always by An's side providing support.Vi: Đứng trên đỉnh núi, An ngỡ ngàng trước khung cảnh trước mắt: vịnh rộng lớn bao la, những mảng màu sắc trải dài.En: Standing atop the mountain, An was astonished by the view: the vast, expansive bay, with swathes of color stretching out.Vi: An vững tay cầm máy ảnh, nhấn nút chụp đúng khoảnh khắc mặt trời lặn, ánh sáng cuối ngày lấp lánh giữa các núi đá.En: An steadied a hand on the camera, capturing the exact moment of sunset, the last light shimmering between the rocky mountains.Vi: Bức ảnh hoàn hảo hiện ra.En: The perfect photo emerged.Vi: An cảm thấy hạnh phúc không chỉ vì bức ảnh mà còn bởi sự ủng hộ vô giá từ bạn bè.En: An felt joy not just for the photo but also for the invaluable support from friends.Vi: An thầm cảm ơn Chi và Minh đã cùng vượt qua thử thách này.En: An silently thanked Chi and Minh for overcoming this challenge together.Vi: Qua chuyến đi, An nhận ra rằng sức mạnh của tình bạn giúp vượt qua mọi khó khăn.En: Through the journey, An realized that the strength of friendship helps overcome all difficulties.Vi: Đôi khi, việc dựa vào người khác là một con đường dẫn đến trưởng thành.En: Sometimes, relying on others ...
    Show More Show Less
    15 mins
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.