• Finding Freedom: An Architect's Journey in Bratislava

  • Oct 4 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Finding Freedom: An Architect's Journey in Bratislava

  • Summary

  • Fluent Fiction - Slovak: Finding Freedom: An Architect's Journey in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-freedom-an-architects-journey-in-bratislava Story Transcript:Sk: Jana sa prechádzala po uliciach Bratislavy, každým krokom bližšie k svojmu cieľu.En: Jana walked through the streets of Bratislava, with each step bringing her closer to her destination.Sk: Vzduch bol chladný, ale svieži, a lístie žiarilo farbami jesene.En: The air was cold but fresh, and the leaves shone with the colors of autumn.Sk: Obloha bola zamračená, no pod nohami jej škrípali suché lístie.En: The sky was overcast, yet the dry leaves crunched under her feet.Sk: V hlave mala chaos.En: Her mind was in chaos.Sk: Bola architektkou, ale čoraz viac cítila neistotu ohľadom svojej budúcnosti.En: She was an architect, but increasingly felt uncertain about her future.Sk: Nechcela sa sklamať ani sklamať ostatných.En: She didn't want to disappoint herself or others.Sk: Matej a Andrej, jej priatelia a kolegovia, kráčali vedľa nej.En: Matej and Andrej, her friends and colleagues, walked beside her.Sk: Chápali Janu viac, než by si priala priznať.En: They understood Jana more than she would care to admit.Sk: Zdieľali jej túžbu objavovať a chápať krásu moderných stavieb.En: They shared her desire to discover and appreciate the beauty of modern structures.Sk: Na dnešok plánovali návštevu jedného z najznámejších symbolov mesta – Mosta SNP, známeho ako UFO most.En: Today, they planned to visit one of the city's most renowned symbols – the SNP Bridge, known as the UFO bridge.Sk: UFO most sa týčil nad riekou Dunaj.En: The UFO bridge loomed over the Danube River.Sk: Jeho elegantný dizajn a jedinečný tvar priťahovali pohľady.En: Its elegant design and unique shape drew attention.Sk: Keď sa traja priatelia priblížili, Jana pocítila vzrušenie.En: As the three friends approached, Jana felt excitement.Sk: Na vrchol mosta viedol výťah.En: An elevator led to the top of the bridge.Sk: Rozhodne vstúpila dovnútra, nasledovaná Matejom a Andrejom.En: She decisively stepped inside, followed by Matej and Andrej.Sk: Výťah ich vyviezol do panoramatickej kaviarne.En: The elevator took them up to a panoramic café.Sk: Z výšky bolo vidieť celé mesto.En: From that height, the entire city was visible.Sk: Bratislava sa rozprestierala v celej svojej nádhere, údolia a kopce boli prikryté kobercom farebného lístia.En: Bratislava stretched out in all its splendor, valleys and hills covered with a carpet of colorful leaves.Sk: Jana sa krátko zastavila a pohľadom objala celú tú krásu.En: Jana paused briefly and embraced all that beauty with her gaze.Sk: „Pozri sa, aké úžasné,“ povedal Andrej, ukazujúc na mesto pod nimi.En: “Look, how amazing,” said Andrej, pointing to the city below them.Sk: Janin pohľad sa pohrával s obzormi a bola uchvátená.En: Jana's eyes played with the horizons, and she was captivated.Sk: Tu, v tejto výške, mala pocit slobody.En: Here, at this height, she felt a sense of freedom.Sk: Okamihy ticha ju naplnili inšpiráciou.En: Moments of silence filled her with inspiration.Sk: Hľadela na mesto, odborne navrhnuté, plné premyslených detailov.En: She gazed at the city, expertly designed, full of thoughtful details.Sk: Táto architektúra bola skutočné umenie.En: This architecture was true art.Sk: „Máš pravdu,“ odpovedala Andrejovi s úsmevom, „je to úžasné.“En: "You're right," she replied to Andrej with a smile, "it's amazing."Sk: Matej, ktorý stál vedľa nej, sa opýtal: „Tak čo, našla si tu niečo, čo ti pomôže?“En: Matej, standing next to her, asked, “So, did you find anything here that helps you?”Sk: Jana sa zamyslela.En: Jana pondered.Sk: Na krátku chvíľu zatvorila oči, vnímajúc jemný vietor a šepot svojich myšlienok.En: For a brief moment, she closed her eyes, feeling the gentle wind and the whisper of her thoughts.Sk: „Áno,“ odpovedala, otvorila oči a pozrela na svojich priateľov, „to áno.En: “Yes,” she answered, opened her eyes, and looked at her friends, “indeed, I have.Sk: Táto cesta mi otvorila oči.En: This journey has opened my eyes.Sk: Architektúra nemusí byť len o stavbách.En: Architecture doesn't have to be just about buildings.Sk: Je o emóciách, ktoré vyvoláva.En: It's about the emotions it evokes.Sk: O tom, ako premieňa priestor.“En: About how it transforms space.”Sk: Jana pocítila, ako jej srdce naplňuje nový elán.En: Jana felt a new vigor filling her heart.Sk: V tej chvíli sa jej pochybnosti rozplynuli.En: In that moment, her doubts vanished.Sk: Vedela, že chce tvoriť budovy, ktoré budú mať zmysel.En: She knew she wanted to create buildings that have meaning.Sk: Chce pracovať s vášňou, nech už bude kdekoľvek.En: She wanted to work with passion, no matter where she would be.Sk: Spolu s Matejom a...
    Show More Show Less
activate_samplebutton_t1

What listeners say about Finding Freedom: An Architect's Journey in Bratislava

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.