• 第三日 – 聖神帶領我們親近天父和耶穌

  • May 15 2021
  • Length: 10 mins
  • Podcast

第三日 – 聖神帶領我們親近天父和耶穌

  • Summary

  • 正如耶穌是由天主聖父派遣,進入人類歷史去履行父給祂的使命,取了肉身,寄居在我們中間,親身與我們交往;而聖神是由聖父和聖子所派遣,進入我們的生命,住在我們之內,並透過我們去工作。雖然與耶穌相比,聖神彰顯自己的方法很不一樣,祂的臨在並不會削弱聖父和聖子在我們生命中所扮演的角色。相反,聖神帶領我們進一步走近聖父和聖子。簡單來說,聖神被派遣來指證、確認、及塑造我們。現在讓我們逐一解釋。當聖神在我們的生命活躍時,祂做的其中一個工作就是讓我們從「不信」的狀態中醒悟過來,並令我們明認自己的罪 (參 若望福音 16:8)。目的不是要令我們陷入絕望之中,而是要說服我們,令我們明白自己的確需要一位救主,而我們是有希望的。因為耶穌是我們生命的王和救主。當聖神來充滿我們時,立刻有好像鱗片一樣的東西,從我們的眼睛掉下來。聖神向我們啟示我們的過犯背後真正的動機,以及這些罪所帶來的影響。當被聖神充滿時,我們如何看待耶穌就會有所改變。祂不再只是一個在二千年前,給我們留下道德誡律和規範的歷史人物。我們個人與耶穌的相遇讓我們經驗到祂的確是我們真正的王和救主,是一個活著,並在我們今天的生命中活躍的主。「除非受聖神感動,也沒有一個能說:『耶穌是主』的。」(格林多前書 12:3)聖神收養我們進入天主的家庭,確認我們為天主鍾愛的子女;「我們既是子女,便是承繼者,是天主的承繼者,是基督的同承繼者」(羅馬書 8:17)。這意味著凡屬於天主和基督的,就是屬於我們的!實在令人難以置信,無法想像!「我們呼號:『阿爸,父呀!』聖神親自和我們的心神一同作證:我們是天主的子女。」(羅馬書 8:15-16)可是我們每一次唸天主經,稱呼「我們的天父」的時候,都是基於對天父一個抽象的形象,或只限於知識層面上的理解。而為我們某些人來說,由於與現世的父親關係疏離、冷漠,所以連帶與天父的關係也受到影響。過去的傷口以及世俗文化那種以交易為基礎的感情關係,驅使我們相信天父的愛是需要我們賺取的,但這卻違反天主慈悲的本性,也令我們無法視天主為慈愛的父親。但當聖神活躍於我們的生命時,我們會時常經驗到天主對我們那份澎湃的愛,是遠超過我們所能賺取和堪當的。天父的愛所帶來的力量,足以填滿我們生命中任何因為缺乏愛所造成的空洞,使我們再次完滿。最後,聖神教導我們怎樣待人處事,過正義的生活,使我們與天主的肖像相符。聖神給我們力量,使我們的生活方式肖似耶穌,因為祂正是天父完美的肖像。作為基督的追隨者,聖神為我們提供一切所需,使我們朝著成聖的目標,過更豐盛的生命 (參 若望福音 10:10)。反思在你眼中,天父的形象是怎樣的?是一位慈愛的父親,還是一個難以接近的人物?對你來說,天父的愛是理智上的知識,還是由心的感受?你與現世的父親的關係怎樣影響你對天父的看法呢?今日禱告親愛的天主聖神,請祢來臨!請祢住在我內,並徹底地改造我!祢渴望帶領我與阿爸父和耶穌發展一段親密的關係,而祢的旨意就是要我經驗到天主的真實和大能。但我是軟弱的,我需要祢的幫助。請祢打開我雙眼,讓我能看清楚,打開我的耳朵,讓我留心地聆聽祢的提示。我全心信賴祢。我容許祢塑造和改造我,使我成為天主的肖象和模樣。以上所求,是奉主耶穌基督之名。亞孟!伏求聖神降臨,因祢至愛的淨配,聖母瑪利亞無玷聖心有力的轉禱,求祢降臨!我親愛的孩子,我就在這裡,我絕不是遙不可及的。我對你的愛,就像鴿子一樣柔和。請不要遠離我,正如我不會遠離你一樣。只要你容許,我便會用盡一切方法,使你更接近我,更接近耶穌,也更接近阿爸父。感謝你對我完全的信任。我永遠愛你!聖神九日敬禮禱文:伏 求 聖 神 降 臨伏求聖神降臨,從天射光,充滿我心,爾為貧乏之恩主、孤獨之父、靈性之光、憂者之慰、苦者之安、勞者之息、涕者之樂、吾心之飴客也。伏求聖神降臨,以潔心污、以灌心枯、以醫心疾、以柔心硬、以暖心寒、以迪心履,伏求聖神降臨也。以聖神之名,滿信者之心,天主者,賜我等聖神光輝,以長至智、以恆安樂,為我等主基督。亞孟。第三天 求聖德吁,聖神!內心的主宰和聖化者!我秉著一份永不言倦的堅持,求你啟迪我的智力,了解一切真理;...
    Show More Show Less

What listeners say about 第三日 – 聖神帶領我們親近天父和耶穌

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.