Le problème à trois corps
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to Wish List failed.
Remove from Wish List failed.
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
Buy Now for $26.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrated by:
-
Vincent Schmitt
-
By:
-
Liu Cixin
About this listen
En pleine Révolution Culturelle, le pouvoir chinois construit une base militaire secrète destinée à abriter un programme de recherche de potentielles civilisations extraterrestres. Ye Wenjie, une jeune astrophysicienne en cours de "rééducation" parvient à envoyer dans l'espace lointain un message contenant des informations sur la civilisation humaine.
Premier volume d'une trilogie déjà culte, récompensé par le Prix Hugo du meilleur roman en 2015, Le problème à trois corps marque l'arrivée d'un auteur majeur sur la scène de la science-fiction.
©2006 / 2016 San Ti (三体). Chongqing Publishing House Co., Ltd., Chongqing Liu Cixin (刘慈欣) / French translation rights authorized by China Educational Publications Import & Export Corp., Ltd. ACTES SUD (P)2019 AudiolibCritic Reviews
La presse en parle :
"Titanesque, c'est en un mot le travail accompli par l'auteur chinois Liu Cixin. Vous n'avez jamais lu un ouvrage de SF comme celui-ci !"
Mathieu Chevrier, Radio Télévision Suisse, émission Vertigo
À propos de ce titre :
Prix Hugo du meilleur roman en 2015
What listeners say about Le problème à trois corps
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
-
Overall
-
Performance
-
Story
- El Gheib
- 31-10-2022
Ambitieux, complexe, puissant
J’ai eu un peu de mal à suivre les noms chinois (pas l’habitude) mais c’est un roman fascinant et qui sort de l’ordinaire de la SF. La lecture est phénoménale. La traduction, pas sûr. Pourquoi le terme « étoile volante” alors qu’on dit toujours « étoile filante » en français? Parfois j’ai ressenti des traductions littérales de l’anglais (alors que c’est traduit du chinois en principe), par exemple « dans le futur » où « ultérieurement » serait plus usité. Peut-être que je me trompe. Mais pour le prochain épisode de la saga, j’essaierai la version anglaise.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!