【改訂版】売れるKindle出版のやり方
ベストセラー作家になれた私の、これだけは押さえたい10のこと
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $12.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
heyhey
-
By:
-
おでん
About this listen
お金も、人脈も、スキルもない、ただの会社員が初めて出版した書籍がAmazonでベストセラー1位※。
※2021年2月9日~8月17日(SNS・ブログ部門、マーケティング部門)
日本一読まれているTwitter本の著者は ”ただの会社員”。
急速に勢いをます副業ブームの中で私はKindle出版に挑戦しました。
瞬く間にベストセラー1位に輝き、出版8ケ月で既読100万ページ超え。
私を取り巻く環境は大きく変わりました。
Kindle出版には夢がある。
本書では私が初出版でAmazonベストセラー1位を達成できた「これだけは押さえたい10のこと」をまとめました。
・Kindle出版したけど多くの人に届けられなかった
・Kindle出版したことはないけど興味はある
・なにか副業に挑戦してみたい
こういった人には価値提供できる内容だと思います。
本書は、
×「Kindle本の出版方法」を解説した書籍ではありません。
〇「売れるKindle出版の具体的やり方」を解説した書籍です。
私の実体験をもとに戦略、施策、注意点を包み隠さず公開しました。
本書がKindle出版に、副業に挑戦したい人の一助になればとても嬉しいです。
【目次】
・まえがき
1,電子書籍ならKindle 70% 一択
2,Kindleの出版準備 ~必要なのはこれだけ
3,情報の希少性で価値をつくるな
4,執筆は順番がすべて
5,タイトルのつくりかた
6,ライティングのポイント
7,アクセルはSNS
8,出版時はTwitterの拡散力を武器に
9,実績を最大化するための施策
10,売れ続けるための施策
・あとがき
・書籍/コンテンツ紹介
おでん©おでん
What listeners say about 【改訂版】売れるKindle出版のやり方
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.