![这些都不懂,还敢拼职场 - 這些都不懂,還敢拼職場 [How to Be a Professional at Work] cover art](https://m.media-amazon.com/images/I/511YNujcTUL._SL500_.jpg)
这些都不懂,还敢拼职场 - 這些都不懂,還敢拼職場 [How to Be a Professional at Work]
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $24.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
歌谣 - 歌謠 - Geyao
About this listen
职场如战场。想在职场上混出个样子,不是一件容易的事。每个人在步入职场之后,都要面对自己的菜鸟季。很多人发现,步入职场,才是学习的真正开始。学校,更多的是智商的比拼,而职场,更多是情商的比拼。本书作者结合自身职场经历,从身边见到的人和做过的事出发,从如何说话、如何做事,到与领导相处和与同事相处,阐述一个菜鸟如何尽快成熟的方法。人在职场,不得不面对各种困境,从职场中各种困难的解决之道学起来。
職場如戰場。想在職場上混出個樣子,不是一件容易的事。每個人在步入職場之後,都要面對自己的菜鳥季。很多人發現,步入職場,才是學習的真正開始。學校,更多的是智商的比拼,而職場,更多是情商的比拼。本書作者結合自身職場經歷,從身邊見到的人和做過的事出發,從如何說話、如何做事,到與領導相處和與同事相處,闡述一個菜鳥如何儘快成熟的方法。人在職場,不得不面對各種困境,從職場中各種困難的解決之道學起來。
Please note: This audiobook is in Mandarin.
请注意 : 本有声书的语言为中文 / 普通话
請注意 : 本有聲書的語言為中文 / 普通話
What listeners say about 这些都不懂,还敢拼职场 - 這些都不懂,還敢拼職場 [How to Be a Professional at Work]
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.