Try free for 30 days
-
Dark Age 1
- Red Rising 5
- Narrated by: Pierre-Henri Prunel, Rémi Gutton, Elsa Hamnane, Emmanuel Lemire, Pascale Chemin
- Length: 14 hrs and 54 mins
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to Wish List failed.
Remove from Wish List failed.
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
Buy Now for $26.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Publisher's Summary
« Je ne crois plus à la Vallée. Je suis devenu un mort-vivant. Malheur à ceux qui croisent mon ombre. »
Isolé sur Mercure avec son armée mourante, Darrow est devenu hors-la-loi. Renié par sa propre République, assiégé par la terrible Atalante au Grimmus, doit-il se résigner à sa fin ?
Mustang, désormais Souveraine de la République, se bat pour sauver sa démokratie vacillante.
Lysandre au Lune, l’héritier perdu, revient dans le Noyau pour une alliance inattendue.
Apporteront-ils la paix à l’humanité ?
Une chose est sûre : le système solaire n’est plus que trahison.
Le Soulèvement entre dans un Âge des Ténèbres…
Plongez dans la suite des aventures de Darrow grâce à une narration polyphonique pleine d’énergie : Pierre-Henri Prunel est Darrow, Rémi Gutton Lysandre, Elsa Hamnane Lyria, Emmanuel Lemire Ephraïm, et Pascale Chemin Virginia.
Citation des Métamorphoses, livre I, vers 411-. 415, d’Ovide tirée de la traduction de A.-M. Boxus et J. Poucet, Bruxelles, 2005.
Citation du Paradis perdu de Milton, traduit par François René de Chateaubriand, Renault et Cie, 1861.
Citation de Pensées pour moi-même, livre V, de Marc-Aurèle, traduction proposée par la traductrice H. Lenoir, tirée de la traduction de Jules Barthélemy-Saint-Hilaire, Germer-Baillière, 1876,
Citation tirée de Julian and Maddalo : a Conversation de Percy Bysshe Shelley : ce « fragment annulé » n’ayant pas été présenté dans la traduction par Félix Rabbe, chez E. Giraut et Cie, 1885, la traductrice H. Lenoir se permet sa propre interprétation.
Citation de Prometheus Unbound de Percy Bysshe Shelley : ce « fragment annulé » n’ayant pas été présenté dans la traduction par Félix Rabbe, chez E. Giraut et Cie, 1885, la traductrice H. Lenoir se permet sa propre interprétation.
La citation de To The True Romance de Rudyard Kipling est proposée par la traductrice H. Lenoir.