Alí Babà e i quaranta ladroni cover art

Alí Babà e i quaranta ladroni

Le più belle fiabe e favole per bambini

Preview

Try Premium Plus free
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.

Alí Babà e i quaranta ladroni

By: auteur inconnu
Narrated by: Francesca Sarah Toich
Try Premium Plus free

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $9.99

Buy Now for $9.99

Confirm Purchase
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
Cancel

About this listen

Alí Babà e i quaranta ladroni (titolo completo: Storia di ʿAlī Bābā e dei quaranta ladroni) è una storia d'origine persiana. Si tratta di un racconto che viene presentato in lingua araba che va sotto il nome di Le mille e una notte.

Alí Babà è un taglialegna molto povero. Un giorno, mentre ʿAlí taglia legna, sente delle voci. Si nasconde sopra un albero, dal quale ascolta il capo di una banda di 40 ladroni pronunciare la formula magica che permette l'apertura della roccia di una caverna: "Apriti sesamo!" e la formula magica per richiuderla: "Chiuditi, Sesamo!". Dopo che i ladroni (entrati precedentemente all'interno della caverna) ne escono e si allontanano, ʿAlí Babà pronuncia a sua volta la formula e penetra nella caverna, scopre tesori ammassati al suo interno...

©2019 Compagnie du Savoir (P)2019 Compagnie du Savoir
Classics Fairy Tales, Folk Tales & Myths

What listeners say about Alí Babà e i quaranta ladroni

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.