富甲天下:大盛魁 3 - 富甲天下:大盛魁 3 [Dashengkui: The Wealthiest Transnational Trading Firm of the Qing Dynasty 3]
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $39.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
周建龙 - 周建龍 - Zhou Jianlong
About this listen
在饱受磨难之后,王相卿于商业理念层面也达到了一个新的境界,通过师傅老采头的对联而悟“舍得”之道,从而将商号带入真正良性发展的阶段。而他最大的对手孙文举,却因不断膨胀的贪欲,使皇商孙家一步一步滑入危险境地,最终落得了倒台的结局。其草原商界的领袖之位,也由大盛魁取而代之。历经数十年的风风雨雨,大盛魁终于到了历史上的一个重要关头:商号如何传承下去?已近人生终点的王相卿,此时必须振作精神,为大盛魁的未来做出坚定而又痛苦的抉择!
在飽受磨難之後,王相卿於商業理念層面也達到了一個新的境界,通過師傅老采頭的對聯而悟「捨得」之道,從而將商號帶入真正良性發展的階段。而他最大的對手孫文舉,卻因不斷膨脹的貪欲,使皇商孫家一步一步滑入危險境地,最終落得了倒台的結局。其草原商界的領袖之位,也由大盛魁取而代之。歷經數十年的風風雨雨,大盛魁終於到了歷史上的一個重要關頭:商號如何傳承下去?已近人生終點的王相卿,此時必須振作精神,為大盛魁的未來做出堅定而又痛苦的抉擇!
Please note: This audiobook is in Mandarin.
请/p注意 : 本有声书的语言为中文 / 普通话
請注意 : 本有聲書的語言為中文 / 普通話
What listeners say about 富甲天下:大盛魁 3 - 富甲天下:大盛魁 3 [Dashengkui: The Wealthiest Transnational Trading Firm of the Qing Dynasty 3]
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.