成语故事 2 - 成語故事 2 [Chinese Idioms Stories 2] (Audio Drama) cover art

成语故事 2 - 成語故事 2 [Chinese Idioms Stories 2] (Audio Drama)

Preview

Try Premium Plus free
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.

成语故事 2 - 成語故事 2 [Chinese Idioms Stories 2] (Audio Drama)

By: uncredited
Narrated by: 李庆贺 - 李慶賀 - Li Qinghe, 高洪篪 - 高洪篪 - Gao Hongchi
Try Premium Plus free

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $13.99

Buy Now for $13.99

Confirm Purchase
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
Cancel

About this listen

成语是历史的沉淀,每个成语背后,都包含着一段含义深远的故事,中华上下五千年,这些成语就如同大浪淘沙,经过上千年时间的打磨,沉淀下来的都宛似一颗颗珍珠,形式简洁却蕴含着无限深味。历史知识、民俗风情、生活哲理,凝聚在成语中;帝王将相、贩夫走卒、历史的背影,雕刻在成语上。这就让成语充满了生气盎然的趣味,而又富有深刻隽永的意味,大名鼎鼎的楚庄王是如何一鸣惊人的?九牛一毛和史学家司马迁有什么关系?二桃三士这个成语中,晏子又是如何用三个桃子,就除掉了齐景公的心腹大患?听《成语故事》,借用古人智慧,享受现代人生。

成語是歷史的沉澱,每個成語背後,都包含著一段含義深遠的故事,中華上下五千年,這些成語就如同大浪淘沙,經過上千年時間的打磨,沉澱下來的都宛似一顆顆珍珠,形式簡潔卻蘊含著無限深味。歷史知識、民俗風情、生活哲理,凝聚在成語中;帝王將相、販夫走卒、歷史的背影,雕刻在成語上。這就讓成語充滿了生氣盎然的趣味,而又富有深刻雋永的意味,大名鼎鼎的楚莊王是如何一鳴驚人的?九牛一毛和史學家司馬遷有什麼關係?二桃三士這個成語中,晏子又是如何用三個桃子,就除掉了齊景公的心腹大患?聽《成語故事》,借用古人智慧,享受現代人生。

The complete list of narrators includes 张柯妮 - 張柯妮 - Zhang Keni | 魏东 - 魏東 - Weidong | 文帅 - 文帥 - Wenshuai | 华如刚 - 華如剛 - Hua Rugang.

Please note: This audiobook is in Mandarin.
请注意 : 本有声书的语言为中文 / 普通话
請注意 : 本有聲書的語言為中文 / 普通話

Public Domain (P)2012 BOVCM
Fairy Tales, Folk Tales & Myths Chinese Myths

What listeners say about 成语故事 2 - 成語故事 2 [Chinese Idioms Stories 2] (Audio Drama)

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.