Try free for 30 days

Preview

1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.

100万人の心を揺さぶる感動のつくり方

By: 平野 秀典
Narrated by: 篠原 孝太朗
Try Premium Plus free

$16.45 per month after 30 days. Cancel anytime.

Buy Now for $24.99

Buy Now for $24.99

Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.

Publisher's Summary

人はなぜ「感動」するのか?
「あなたは最近いつ、何に感動しましたか?」
「これまで誰かを感動させた体験はありますか?」

そもそも人はなぜ「感動」するのでしょうか。
人間は感情の動物です。
感動とは「感情」が「動く」こと。
感情が動けば、人はみずから動き出します。

あなたが誰かの関心をひきつけ
なんらかの行動を促したいと考えたとき
相手を感動させる「感動力」は最強の武器となります。

感動力=表現力+共感力。

つまり
コミュニケーションの延長線上に「感動」が存在します。
そして、感動にはメカニズムが存在するのです。
本書ではその秘密を明かします。




「感動するひと」から「感動させるひと」になる
感動パワーは人を動かします。
感動する人から、感動を与える人になることで
あなたの人生、ビジネスは一気にシフトチェンジします。

ところで、冒頭でこう尋ねました。

「これまで誰かを感動させた体験はありますか?」

「はい!あります!」と即答できる人は
そう多くはいないのではないでしょうか?

でも、ちょっと思い出してください。

子どものころは誰もが表現力の達人。
思いっきり泣いて、笑って
はじめて言葉を話せば喜ばれ
立ち上がれば歓喜され
周囲の大人たちみんなを感動させてきたはず。

しかし、大人になるにつれ
生来の表現力にフタをしてしまう。
こんなもったいない話はありません。




感動を生み出すのに特別な才能はいらない!
感動を生み出す「感動力」は
テクニックやスキルのように身につけるものではありません。
すでにあなたの中にあるのです。

本書ではその「磨き方」を伝授します。

著者の平野秀典氏は
一部上場企業のビジネスマンのかたわら、
演劇の舞台俳優として10年間活動。
その経験からビジネスと演劇の関連性に気づき、
独自の感動創造手法を開発。

二足の草鞋で勤務していた企業の
売り上げ125%、利益300%アップ、
推定300億円の驚異的なV字回復に貢献したのです!

現在では日本で唯一の感動プロデューサーとして
一流企業数百社を中心に、20万人超の受講生を輩出しています。

本書は感動プロデューサーとして活動10年目の
節目にあたる年に記念して刊行される
「平野メソッド」の最新版にして集大成!

表現力を武器に
「感動力」を我が物にしたい読者へおすすめします。
(c)Hidenori Hirano 2013 (P) 2015 Audible, Inc.

What listeners say about 100万人の心を揺さぶる感動のつくり方

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.