群集の人
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $6.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
景浦 大輔
-
By:
-
エドガー・アラン・ポー
About this listen
その商人の名前がジョン=アランだったため、ポーの名前に「アラン」が入っています。そのアラン家で、特に養母に可愛がられて育ったポー。
しかし、大学に入学した頃から養父との仲が悪くなり、不真面目な大学生活を送っていたこともあり、養父から退学を命じられてしまいます。
その後、陸軍に入隊したり士官学校に行ったりと落ち着かない生活が続く中で、養母が病死し、養父が再婚。それを機にアラン家と離別したポーは、まだ13歳だった従妹と結婚し、生活のために雑誌編集の仕事に就きました。
それでも給料が安かったために、懸賞小説に応募して賞金稼ぎをしていたこともありました。
40年という短い生涯でしたが、ポーが残した作品は、詩や小説のほか評論、戯曲と多岐に渡っています。推理小説については、のちの推理作家たちが、ポーの作品からヒントを得て創作しているという点で、いかに優れた作品を残したかがうかがえます。
あるドイツの書物について、――それはそれ自身の読まれることを許さぬ――と言ったのは、もっともである。それ自身の語られることを許さぬ秘密というものがある。人々は夜ごとにその寝床の中で、懺悔聴聞僧の手を握りしめ、悲しげにその眼を眺めながら死ぬ、――洩らされようとはしない秘密の恐ろしさのために、心は絶望にみたされのどをひきつらせながら死ぬ。ああ、おりおり人の良心は重い恐怖の荷を負わされ、それはただ墓穴の中へ投げ下すよりほかにどうにもできないのだ。こうしてあらゆる罪悪の精髄は露われずにすむのである。
あまり以前のことではない。ある秋の日の黄昏近くのころ、私はロンドンのD――コーヒー・ハウスの大きな弓形張出し窓のところに腰を下していた。それまで数か月の間私は健康を害していたのだが、その時はもう回復期に向っていた……©2022 PanRolling
What listeners say about 群集の人
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.