桂文我 上方落語全集 第三巻
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $28.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
桂 文我
-
By:
-
桂 文我
About this listen
約15年間、大阪玉造 さんくすホールで、毎月開催されている「猫間川寄席」での、四代目桂文我の口演を収録した落語集。 書籍版「桂文我 上方落語全集」 に掲載したネタを、ライブ公演の録音で楽しみ、文字の落語と、実際 の口演との違いを再確認していただければ幸いです。
二人癖 (約23分)第171回 2020/03/25
絵手紙 (約12分)第162回 2019/06/26
胴乱の幸助 (約30分)第107回 2014/11/12
べんちゃら屋 (約12分)第153回 2018/09/26
豊竹屋 (約19分)第19回 2007/07/30
景清 (約31分)第8回 2006/08/30
花筏 (約31分)第14回 2007/02/27
癪の合薬 (約20分)第23回 2007/11/28
てないど (約17分)第171回 2020/03/25
饅頭怖い (約46分)第178回 2020/12/23
五人裁き (約65分)第71回 2011/11/23
高野駕籠 (約35分)第112回 2015/04/29
裏の裏 (約30分)第51回 2010/03/22
歯抜茶屋 (約39分)第106回 2014/10/15
大仏餅 (約36分)第2回 2006/02/23
四代目 桂 文我(かつら ぶんが) プロフィール
昭和35年生まれ、三重県松阪市出身。昭和54年3月、二代目桂枝雀に入門し、桂雀司を名乗る。平成7年2月、四代目桂文我を襲名。全国各地で、桂文我独演会・桂文我の会や、親子で落語を楽しむ「おやこ寄席」も開催。
平成25年4月より、相愛大学客員教授に就任し、「上方落語論」を講義。国立演芸場花形演芸大賞、大阪市咲くやこの花賞、NHK新人演芸大賞優秀賞、芸術選奨文部科学大臣賞など、多数の受賞歴あり。©2021 Katsura Bunga
What listeners say about 桂文我 上方落語全集 第三巻
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.