市朗怪全集 三
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $15.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
中山 市朗
-
By:
-
中山 市朗
About this listen
【冬の怪異談】(3分)
【サンタさん?】(5分)
クリスマスの夜その奥に背を向けて座っている男がいる。「サンタさん?」、おそるおそる兄弟がそう尋ねると、その男がこちらに顔を向けた。
【年末の巡回】(8分)
郵便局員のKさんは地元の消防団に属している。それは恒例の年末巡回の時のこと。
「待機していてくれ」と言われたKさんが近くの公園でタバコを吸って待っていると、ブランコを漕ぐ音がする。だが周りにブランコはない。しかし音はだんだん大きくなる…。【ママの自転車】(9分)
ある大みそかの夜。そこに突然、自転車で姿を現したのは、何年も前に亡くなった母だった…。
【黄色いクツ】(4分)
お向かいの家の塀から、奇妙なものが突き出ているのを見つける。
黄色い靴を履いた、子供の足だ。
【今あった話】(12分)
ある冬の夜。たった一人、オフィスで残業をしていたデザイナーのKさんが、独りの女らしき姿を見る。しかしよく見ていると、それは人のようで人ではない。
衣擦れの音をさせながらパーテーションやデスクをすり抜けながら、それが近づいてくる…。
【怖がらない訳】(11分)
早朝、仕事に行こうと共同廊下に出てエレベーターを待っていると、中学生くらいの少女がいるのを見る。だがその少女の様子がおかしい。
【気持ちのいい部屋】(22分)
専門学校に通うK子さんにトモミという友人が出来た。だがこのトモミは、あるアパートに引っ越してからというもの学校を休みがちになった。
【屍女(しかばねめ)】(28分)
中山自身の体験。中山の元にかかって来た知らない男からの相談。それは「僕の彼女は生きているのか、死んでいるのか、教えてほしい」というものだった©2020 Ichiro Nakayama
What listeners say about 市朗怪全集 三
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.