フランダースの犬
こどものための聴く名作 9
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $15.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
By:
-
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー
About this listen
不朽の名作を2時間で!
楽しく、わかりやすい新訳で収録しています♪
まずしさにも村人のいじわるにも負けず、まっすぐで自由な心をもつ少年ネロ。大好きな絵をかきながら、犬のパトラッシュとともに強く生きようとする。ネロとパトラッシュはふたりぼっち。いつまでもずっといっしょ。
少年ネロと犬のパトラッシュの“ふたり”は親友。ベルギーのとある村でまずしくくらしています。お金もちの家ににらまれて村で仲間はずれにされても、食べるものに困っても、ネロはめげません。それは大好きな絵をかくこと、画家になる夢があるから。ネロは絵のてんらん会に自分の絵を出します。その発表があるクリスマスイブの日、神さまがくれたのは……。
ド・ラ・ラメー マリー・ルイーズ(de la Ramee, Marie Louise)-----------------
イギリス、サフォーク州生まれ。子どもの頃、自分の名前をうまく発音できず、ウィーダと言っていたところ、周りからもそう呼ばれるようになったため、これをそのまま筆名にした。1859年、20歳のときにロマンス小説でデヴューし、次々と作品を書いて人気作家となり、社交界で活躍する。イタリアの動物愛護協会設立に尽力するほど犬が好きで、1872年、前年のアントワープ旅行を元にした「フランダースの犬」を出版する。晩年は人間不信となり経済的にも苦しくなるが、自分の飼う犬たちのために少ない年金を使い、最終的には馬車の中で生活するまでになる。見かねた人々が安アパートに入れてくれたが、寒さのため身体が弱っており、肺炎をこじらせて亡くなった。
第一章 ネロとパトラッシュの出会い
第ニ章 働き者のパトラッシュ
第三章 ネロの夢
第四章 アロアの誕生日パーティー
第五章 夢に向かって
第六章 夜中の火事
第七章 思い出の小屋
第八章 ひろった財布
第九章 ふたりぼっちの教会
©2022 PanRolling
What listeners say about フランダースの犬
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.