ファンタスティック!漢詩ワールド「杜甫 第五回 軟禁の日々」
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $6.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
Narrated by:
-
宇野 直人
-
By:
-
宇野 直人
About this listen
漢字一つ一つが持つ個性的な形と意味、それらの組み合わせからさまざまにひろがってゆく境地が幻想的でもあり、夢のようでもある「ファンタスティック」な漢詩。
時代背景や作者の境遇を交えた色彩豊かな漢詩の魅力に溢れる講義です。
<第五回 軟禁の日々>
異民族出身の節度使安禄山が今の北京付近で挙兵したのは天宝14年(755)11月9日。叛乱軍は破竹の勢いで進撃し、黄河を渡り、洛陽を陥れ、翌年6月には早くも都長安に迫りました。徒歩はその一ケ月前、すでに戦局不利の報を聞き、家族を引き連れて鄜州(ふしゅう=陝西省)へ避難し、そこの羌村(きょうそん)という村に居を定めていました。
一方、帝都陥落を悟った70歳の玄宗皇帝は要人たちとともに長安を脱出、翌月には長安西北の霊武に逃れていた皇太子の李亨(りこう)が擁立されて帝位につき、粛宗皇帝となります。新帝即位の報を聞いた杜甫は粛宗に謁見すべく、単身、鄜州から霊武へ向かいます。ところが不運にも途中で叛軍に逮捕され、長安に連行されて軟禁の生活を強いられます。
五言律詩「月夜」「雪に対す」「春望」はその軟禁の日々に、祖国の命運を憂え、家族を思い、戦局を案じ、自分の無力を嘆いているのです。
<収録作品>
月夜(げつや) 五言律詩
対雪(雪に対す)五言律詩
春望(しゅんぼう) 五言律詩
<宇野直人(うの・なおと)>
昭和二十九年、東京生まれ。早稲田大学大学院文学研究科博士課程修了、文学博士。現在、共立女子大学国際学部教授。著書に『中国古典詩歌の手法と言語』(研文出版)『漢詩の歴史』(東方出版)『漢詩の事典』(共著、大修館書店)など。平成十九年、NHKラジオ「古典講読――漢詩」講師、平成二十年より同「漢詩をよむ」講師。©Naoto Uno 2019
What listeners say about ファンタスティック!漢詩ワールド「杜甫 第五回 軟禁の日々」
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.