【時計の音と退行催眠】『クロック・クロック・ヒプノシス~時計じかけの年齢退行催眠~』
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from Wish List failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
1 credit a month to buy any audiobook in our entire collection.
Access to thousands of additional audiobooks and Originals from the Plus Catalogue.
Member-only deals & discounts.
Auto-renews at $16.45/mo after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $14.99
No valid payment method on file.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using voucher balance (if applicable) then card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions Of Use and Privacy Notice and authorise Audible to charge your designated credit card or another available credit card on file.
-
By:
-
Whisp
About this listen
初体験をした思い出は、誰にだってあるもの。
初めて射精した日。
初めてオナニーした日。
初めて勃起した日。
あなたのはじめての思い出を、過去にさかのぼって塗り替える。
激しすぎる快楽に。○い頃のあなたに、気持ちよすぎる体験を植え付ける。
あなたは○い日の初めてを、二度と忘れられなくなる。
クロック・クロックヒプノシス。時計を使った、時間遡行催眠。
【ヒロイン紹介】
●クロック
CV.花澤さくら
時間遡行催眠を得意とする催眠術師。
普段は時計屋を営む傍ら、催眠療法士として働いている。
●ラビット
CV.広深香菜
クロックの助手。催眠に落とすためのアシストをする。
普段は心理療法を学ぶために大学で学んでいる。
【トラックリスト】
1.『ご挨拶』(01分31秒)
2.『リラックスとトランス。あるいは時間遡行催眠~催眠準備~』(30分49秒)
3.『リラックスとトランス。あるいは時間遡行催眠~催眠導入~』(19分29秒)
4.『リラックスとトランス。あるいは時間遡行催眠~初めてのオナニー~』(28分15秒)
5.『リラックスとトランス。あるいは時間遡行催眠~初めてのおしっこ~』(20分06秒)
6.『催眠解除』(11分43秒)
7.『Tick-Tack with クロック』(03分03秒)
8.『Tick-Tack with ラビット』(03分03秒)
9.『Tick-Tack with クロック&ラビット』(03分03秒)
【収録時間】
総収録時間 約02時間01分
<キャスト>
花澤さくら
広深香菜
<イラスト>
麻の葉
<シナリオ>
逢縁奇演
©Whisp
What listeners say about 【時計の音と退行催眠】『クロック・クロック・ヒプノシス~時計じかけの年齢退行催眠~』
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.